background image

14  |  Ottobock

743G5

El aparato para escayolar 743A11 es necesario pero no se incluye en el suministro. Éste tiene 

que adquirirlo por separado.

4 Preparación del molde de escayola

•  Coloque la malla de protección corporal 641T3=* al paciente
•  Introduzca hasta el tope la conexión del aparato para escayolar 743G5 en el alojamiento del 

aparato para escayolar 743A11 (fig. 2)

•  Asegure la conexión mediante un tornillo de sujeción
•  Mida el ángulo del muñón, el perímetro de la cadera y la medida desde la tuberosidad al suelo 

(fig. 3 y 5)

•  Regule el aparato para escayolar 743A11 conforme a la medida tuberosidad al suelo y ase-

gúrelo con el tornillo de fijación (fig. 4)

•  Regule el soporte ajustable en altura del aparato para escayolar Hip Cast 743G5 de forma 

que, con la ayuda del nivel de burbuja incluido en el aparato base, la placa de apoyo quede 

en posición horizontal

5 Técnica de moldeo de escayola

•  Realice una prueba sentando al paciente sobre la almohadilla de silicona y compruebe con un 

nivel pélvico 743Y32 que la pelvis esté recta (fig. 7)

•  Compruebe que la placa de apoyo se encuentra en posición horizontal con la ayuda del nivel 

de burbuja incluido en el aparato base (fig. 8)

•  Fije la correa de fijación y móntela en el aparato base 743G5 (fig. 9 y 10)
•  Ajuste la correa de fijación al paciente y compruebe su posición y su transcurso sobre las 

crestas de la cadera (fig. 11 y 12)

•  Marque el centro del cuerpo sobre la malla de protección (fig. 13)
•  Cubra la placa de apoyo y la parte superior del aparato base con un plástico para protegerlos 

y, a continuación, unte la superficie de la placa de apoyo y los tacos de presión con la crema 

aislante de escayola 640Z5=* (fig. 14)

•  Para el acabado del negativo de escayola se necesita:
Ocho capas de tiras de escayola de un rollo de escayola elástica de 240 mm de anchura 

(699G1=24) en posición horizontal
•  Asegúrese de que el tornillo de fijación del soporte esté fijado después del ajuste
•  Coloque la placa de apoyo 743Y447 sobre el aparato base 743G5
•  Compruebe los ajustes, las fijaciones y la altura antes de colocar al paciente sobre la placa 

de apoyo

•  Elija la almohadilla de silicona 743Y448=* correspondiente y colóquela en el molde de la placa 

de apoyo

•  Regule la posición de la almohadilla de silicona conforme al ángulo del muñón que se haya 

medido (fig. 6) Rollo de escayola elástica de 350 mm de anchura (699G1=35)

Otros tres rollos de escayola elástica de 150 o 240 mm de anchura (699G1=15 o 699G1=24)
•  Realice el proceso de escayolar de la manera conocida. Puede obtener más información sobre 

este proceso en el CD de usuario 646C47 que se incluye

•  Coloque al paciente sobre las tiras y marque las tiras

Содержание 743G5

Страница 1: ...743G5 Gebrauchsanleitung Benutzer Techniker 6 Instructions for Use User Technician 8 Mode d emploi Utilisateur Technicien 10 Instrucciones de uso usuario t cnico 13 15...

Страница 2: ...2 Ottobock 743G5 1 3 2 4...

Страница 3: ...Ottobock 3 743G5 5 7 6 8...

Страница 4: ...4 Ottobock 743G5 10 12 11 9...

Страница 5: ...Ottobock 5 743G5 14 16 15 13...

Страница 6: ...igkeit verf gen und w hrend des gesamten Vorganges eine Stehhilfe wie ein Stehgestell oder zwei Unterarm Gehst tzen verwenden Es ist empfehlenswert den Gipsabdruck mit zwei Orthop die Technikern vorzu...

Страница 7: ...waagerechten Stellung der Auflageplatte mittels der angebauten Libelle Abb 8 Spanngurt anbringen und an Grundger t 743G5 montieren Abb 9 und 10 Spanngurte am Patienten einstellen sowie Positionierung...

Страница 8: ...ddle of the support plate The Hip Cast Casting Apparatus is a practical alternative to the manual plaster cast technique and can also be used on site e g in the clinic at the patient s home etc 2 Safe...

Страница 9: ...he 743G5 Base Unit Check all settings connections and the height before positioning the patient on the support plate Select the appropriate 743Y448 Silicone Pad and insert it in the recess of the supp...

Страница 10: ...destin tre utilis avec l appareil de prise d empreintes 743A11 pour la technique d empreinte en pl tre sur un patient atteint de d sarticulation de la hanche Il sert r aliser le n gatif en pl tre d un...

Страница 11: ...e ill 2 Fixer la fiche de raccordement avec la vis de serrage Mesurer l angle de branche le tour de hanches et la distance entre l extr mit du moignon et le sol ill 3 et 5 R gler l appareil de pl trag...

Страница 12: ...cales de pression sur le corps du patient devant et derri re parall lement la plaque d appui Ensuite exercer une pression cibl e avec les deux mains sur les cales de pres sion tout en v rifiant que l...

Страница 13: ...a permanecer de pie y durante el proceso completo tiene que utilizar un medio auxiliar para permanecer de pie como un bipedestador o dos muletas de antebrazo Se recomienda realizar la reproducci n de...

Страница 14: ...arato base 743G5 fig 9 y 10 Ajuste la correa de fijaci n al paciente y compruebe su posici n y su transcurso sobre las crestas de la cadera fig 11 y 12 Marque el centro del cuerpo sobre la malla de pr...

Страница 15: ...ntinuaci n tense la correa de fijaci n y d jela tensada hasta que se seque la escayola el stica Suelte la correa de fijaci n y extr igala Recorte y saque el modelo de escayola del cuerpo 6 Responsabil...

Страница 16: ...43Y447 1 743Y448 L 1 743Y448 R 1 743Y448 F 2 743Y26 1 1 743A11 4 641T3 743G5 743A11 2 3 5 743A11 4 743G5 743Y447 743G5 743Y448 6 5 743Y32 7 8 743G5 9 10 11 12 13 640Z5 14 240 699G1 24 350 699G1 35 150...

Страница 17: ...Ottobock 17 743G5 16 6...

Страница 18: ...18 Ottobock 743G5...

Страница 19: ......

Страница 20: ...Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485 Otto Bock HealthCare GmbH Max N der Stra e 15 37115 Duderstadt Germany T 49 0 5527 848 0 F 49 0 5527 72330 healthcare ot...

Отзывы: