55
54
ODSTRANĚNÍ KRYTKY HLAVY ŠROUBU
Pokud je nutné odstranit krytku hlavy šroubu, najděte místo, kde je krytka
šroubu spojena s chodidlovým modulem, a ostrým nožem krytku
odřízněte.
PUNČOŠKA FLEX-FOOT
Přední část punčošky je rozdělena šňůrkou a zapadá do místa rozdělení
přední části chodidlového modulu. Po nasazení punčošky uchopte horní
část šňůrky a zasuňte punčošku do mezery v přední části chodidlového
modulu. Šňůrka punčošky by měla zůstat na horní části chodidlového
modulu a nebýt zespod mezery v přední části chodidla. Punčoška by
měla být na patní straně volná a proximálně by měla být zabezpečená
lankem, které je součástí balení.
LŽÍCE NA OBOUVÁNÍ (Obr. 6 a 7)
Pro nasazení nebo sejmutí obalu chodidla použijte lžíci na obouvání, aby
nedošlo k poškození protetického chodidla nebo obalu chodidla.
VODOTĚSNÉ S OXIDEM TRUBICE
Vodotěsné zařízení umožňuje použití ve vlhkém a/nebo mokrém
prostředí a dočasné (na < 30 min.) ponoření do 1 metru sladké vody.
Vystavení sladké vodě za těchto okolností nebude mít žádné škodlivé
účinky. Po kontaktu se sladkou vodou důkladně vysušte. Sladká voda: Jde
o vodu z vodovodu. Neobsahuje sůl a chlorovanou vodu.
Součásti použité s chodidlem musí být rovněž voděodolné.
POVĚTRNOSTNÍM VLIVŮM S PYRAMIDOU
Zařízení odolné vůči povětrnostním vlivům umožňuje použití ve vlhkém
anebo mokrém prostředí, ale neumožňuje ponoření. Sladká voda
stříkající na kryt z kteréhokoli směru nebude mít žádné škodlivé účinky.
Po kontaktu se sladkou vodou důkladně vysušte. Sladká voda: Jde o vodu
z vodovodu. Neobsahuje sůl a chlorovanou vodu.
ODPOVĚDNOST
Výrobce doporučuje používat zařízení pouze za stanovených podmínek a
pro určené účely. Zařízení musí být udržováno v souladu s pokyny k
použití. Výrobce není odpovědný za škody způsobené kombinacemi
součástí, které nebyly schváleny výrobcem.
SHODA S NORMOU
Tato součást byla testována podle normy ISO 10328 na dva miliony
zatěžovacích cyklů. V závislosti na aktivitě pacienta po amputaci to
odpovídá délce užívání dva až tři roky. Doporučujeme provádět
pravidelné roční bezpečnostní kontroly.
ISO 10328 - “P” - “m”kg *)
*) Limit wagi ciała, którego nie można przekroczyć!
W przypadku określonych warunków i ograniczeń
dotyczących użytkowania, zapoznaj się z instrukcją
producenta!
Jak je uvedeno v normě,
zkušební úrovně (P) jsou
přiřazeny určitým
maximálním tělesným
hmotnostem
(m v kg). V některých
případech, které jsou
označeny, výrobku není
přiřazena zkušební úroveň vztahující se k maximální tělesné hmotnosti. V
těchto případech byla zkušební zatížení adekvátně upravena na základě
konkrétní úrovně zatížení.
Содержание VARI-FLEX VFXE Series
Страница 1: ...Instructions for Use VARI FLEX Product Number VFXEyxxzs BR VFPEyxxzs BR...
Страница 3: ...3 Minimum Engagement of Tube Clamp Size Builder height 6mm 1 4 1 2 BENCH ALIGNMENT...
Страница 4: ...4 3 1 4 Insertion Removal 5 6 7...
Страница 38: ...38 3 4 1 5 15 20 Loctite 410...
Страница 39: ...39 CM130244 CM130222 FLEX FOOT 6 7 30 1 1 6 M8 25mm 22Nm 7 9 M10 30mm 34Nm...
Страница 62: ...62 3 4 1 5 15 20 Loctite 410 CM130244 1 6 M8 25mm 22Hm...
Страница 63: ...63 CM130222 FLEX FOOT SOCK 6 7 C 30 1 ISO 10328 2 3 7 9 M10 30mm 34Hm...
Страница 66: ...66 3 4 1 5 15 20 1 3 1 410 CM130244 CM130222 1 6 M8 25mm 22Nm 16ft lbs 7 9 M10 30mm 34Nm 25ft lbs...
Страница 70: ...70 3 3 4 1 5 15 20 Loctite 410 CM130244 CM130222 1 6 M8 25mm 22Nm 7 9 M10 30mm 34Nm...
Страница 71: ...71 6 7 30 1 ISO 10328 200 ISO 10328 P m kg P ssur Kg 1 52 P3 ISO 10328 P3 52 kg...
Страница 74: ...74 3 4 1 5 15 20 Loctite 410 CM130244 1 6 M8 25mm 22Nm...
Страница 75: ...75 CM130222 6 7 1m 30 ISO 10328 200 2 3 7 9 M10 30mm 34Nm...