8
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Einweisung vor dem Gebrauch sorgfältig durch.
Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
Jeder schwerwiegende Vorfall in Bezug auf das Produkt muss dem
Hersteller und den zuständigen Behörden gemeldet werden.
Der Patient sollte sofort eine orthopädietechnische Fachkraft aufsuchen:
• Wenn sich die Funktionalität des Produkts verändert oder verloren
geht oder wenn das Produkt Anzeichen von Beschädigung oder
Verschleiß aufweist, die seine normalen Funktionen beeinträchtigen.
• Wenn bei der Verwendung des Produkts Schmerzen, Hautreizungen
oder ungewöhnliche Reaktionen auftreten.
Dieses Produkt ist nur für die mehrfache Anwendung am einzelnen
Patienten bestimmt.
VERWENDUNG
Produktanwendung
1. Die Gurte lösen und die vordere Schale abnehmen, um die Polsterung
zu öffnen.
Hinweis:
Nicht die Luftpumpe aus der Polsterung nehmen.
2. In sitzender Position das Bein in das Produkt einführen. Der
Unterschenkel sollte in einem 90°-Winkel zum Fuß gehalten werden.
Darauf achten, dass keine Lücke zwischen dem Fersenbereich der
Polsterung und der Rückseite des Produkts besteht.
3. Die Polsterung fest um den Fuß und das Bein wickeln
(Abb. 1)
.
4. Die vordere Schale über dem Knöchel platzieren und sicherstellen,
dass die Luftpumpe auf die Öffnung ausgerichtet ist
(Abb. 2)
.
5. Den Knöchelgurt (nur. High-Top-Ausführung), daraufhin den Fußgurt
und schließlich den Wadengurt befestigen. Die Gurte festziehen, bis
sie eng anliegen und bequem sitzen. Wenn sich das Volumen der
unteren Gliedmaßen verändert, könnte eine Anpassung der Gurte
erforderlich sein
6. Die Luftkammer durch Drücken von
„+“
auf der Luftpumpe aufblasen
und Luft durch Drücken von
„-“
ablassen. Aufblasen oder Luft
ablassen, bis das Produkt eng anliegt
(Abb. 3)
.
Vorsicht:
Nicht zu stark aufblasen!
Produktanpassungen
Am Produkt können auf Wunsch Anpassungen vorgenommen werden:
• Für eine bessere Passform oder bei apikalen Läsionen oder Wunden
kann der Zehenschutz entfernt werden
(Abb. 4, 5)
.
• Bei Patienten mit größerer Wade kann der Wadenumfang des Produkts
durch Durchschneiden der Flex Edge
®
(Abb. 6, 7)
vergrößert werden.
Hinweis:
Vor Durchschneiden der Flex Edge
®
muss der Wadengurt
entfernt werden.
• Wenn die vordere Schale zu lang ist, kann sie entlang der Schnittlinie
(so vorhanden) gekürzt werden. Die vordere Schale vom Produkt
abnehmen, umdrehen und mit einer starken Schere entlang der
Schnittlinie schneiden. Darauf achten, keine scharfen Kanten zu
hinterlassen.
Entfernen des Produkts
Vor Ablegen des Produkts die Luftkammern durch Drücken von
„-“
entleeren.
Die Gurte in beliebiger Reihenfolge lösen und an sich selbst befestigen.
Dadurch lässt sich das Produkt das nächste Mal leichter anlegen und die
Содержание REBOUND AIR WALKER
Страница 1: ...Instructions for Use REBOUND AIR WALKER LT REBOUND AIR WALKER...
Страница 3: ...3 1 2 3 4 5 7 6...
Страница 28: ...28 Rebound Air Walker 2 3 Achilles Wedge Kit Rebound Air Walker Low Top 136 kg 90 kg XS...
Страница 29: ...29 1 2 90 3 1 4 2 5 6 3 4 5 Flex Edge 6 7 Flex Edge...
Страница 30: ...30 ssur ssur...
Страница 46: ...46 Rebound Air Walker 2 3 Rebound Air Walker Low Top 300 136 kg XS 200 90 kg 1...
Страница 47: ...47 1 2 90 3 1 4 2 5 6 3 4 5 Flex Edge 6 7 Flex Edge ssur...
Страница 48: ...48 ssur...
Страница 49: ...49 2 3 300 136 XS 200 90...
Страница 50: ...50 1 2 90 3 1 4 2 5 6 3 4 5 Flex Edge 6 7 Flex Edge ssur...
Страница 51: ...51 ssur ssur hf Grjothals 1 5 Reykjavik 110 Iceland 354 5151300 1801 B 201 021 6127 1727 6 20191292 9...
Страница 52: ...52 Rebound Air Walker 2 3 Achilles Wedge Kit Rebound Air Walker 136kg 300lbs XS 90kg 200lbs...
Страница 53: ...53 1 2 90 3 1 4 2 5 6 3 4 5 Flex Edge 6 7 Flex Edge ssur...
Страница 54: ...54 ssur...
Страница 58: ...58 Rebound Air Walker 2 3 a Rebound Air Walker Low Top 300 lbs 136 200 lbs 90 XS...
Страница 59: ...59 1 2 90 3 1 4 2 5 6 3 4 5 Flex Edge 6 7 Flex Edge...
Страница 60: ...60 ssur ssur...