background image

38

na parte da frente 

(Figura 8)

.

5. Aperte e fixe de forma segura e alternada as correias de aperto à parte 

frontal do colar, uma de cada vez, num comprimento igual dos dois 
lados.

6. Para os pacientes que permanecem na posição de decúbito dorsal 

durante um período de tempo prolongado, pode remover a almofada 
esternal para proporcionar maior conforto. Assegure-se de que não 
remove ambas as almofadas; mantenha a almofada SorbatexTM 
fixada no plástico 

(Figura 9)

.

LISTA DE VERIFICAÇÃO

•  Os botões de fecho rápido estão apertados e com o bloqueio 

inviolável activado.

•   A extremidade frontal do apoio de queixo está alinhada com a parte 

da frente do queixo do paciente.

•  Os lados da parte frontal do colar estão orientados para cima, 

afastados do trapézio e no sentido das orelhas.

•  O colar encontra-se bem apertado ao queixo do paciente, com 

o queixo centrado de forma confortável no Apoio do Queixo. 
O paciente não deverá conseguir deslizar o queixo para dentro do 
colar.

•  Os cabelos estão por fora do colar.
•  A abertura para a traqueia e a abertura posterior estão centradas.
•  O colar está afastado do pescoço. Deve existir espaço para um dedo 

entre a abertura da traqueia e o pescoço. Se o colar estiver ajustado 
demasiado perto/apertado ao pescoço, desaperte um pouco as 
Correias de Aperto e utilize o tamanho acima.

•  O plástico não deve tocar na pele. As almofadas de Sorbatex™ 

deverão prolongar-se para além de todas as extremidades de plástico.

CONSELHOS

•  Para assegurar um ajuste de tamanho adequado do colar, 

recomendamos que anote o ajuste de altura do colar na ficha do 
paciente.

•  Para pacientes com pescoço estreito, poderá encurtar um pouco 

o comprimento das Correias de Aperto 

(Figura 10)

.

•  A almofada esternal pode ser retirada, se a anatomia do paciente 

assim o ditar, para maior conforto na posição de decúbito dorsal e/ou 
durante as refeições, para facilitar a mastigação e a deglutição 

(Figura 9)

. Tenha atenção para não remover ambas as almofadas. 

Mantenha a almofada Sorbatex™ fixada ao plástico.

•  Remova as almofadas por trás da cabeça do paciente, em caso de 

pressão ou vermelhidão no queixo.

•  O colar MJA foi concebido para pescoços com uma circunferência de 

até 56 cm (22 polegadas). Note que o colar Miami J original também 
está disponível em tamanho bariátrico, abrangendo uma 
circunferência de até 66 cm (26 polegadas).

REMOÇÃO DO COLAR E CUIDADOS DE PELE

A imobilização da coluna cervical não deverá ser prejudicada pelos 
cuidados de pele/feridas. Para manter a cabeça do paciente, o pescoço 
e as vias aéreas correctamente alinhados, são necessárias duas pessoas 
para a avaliação e limpeza da pele e a troca/limpeza do colar. Estas 
instruções não substituem os protocolos hospitalares estabelecidos.

1. Antes de retirar o colar, repare onde se encontram as extremidades 

das Correias de Aperto. Quando o colar é substituído, as correias 

Содержание MIAMI J ADVANCED

Страница 1: ...Technical Manual MIAMI J ADVANCED...

Страница 2: ...DE Technisches Handbuch 9 FR Manuel technique 13 ES Manual t cnico 16 IT Manuale tecnico 19 DA Teknisk manual 22 SV Teknisk h ndbok 25 EL 28 FI Tekninen opas 31 NL Technische handleiding 34 PT Manual...

Страница 3: ...3 PHENOTYPES SIZING CHART Speciality sizes 15 of the population Standard Sizes 85 of the population Note For these two Phenotypes we recommend the original Miami J Collar...

Страница 4: ...4 A B D E F F C G G 1 2 3 4 5 6 7...

Страница 5: ...5 8 9 10 11 12 13 14...

Страница 6: ...re 4 for an example of the Adjustable Sternal Extension adjusted to size Regular 3 Lock the Quick Lock Buttons by rotating them outward or away from midline Tamper resistance is ensured by rotating ou...

Страница 7: ...nd swallowing Figure 9 Make sure not to remove both pads Keep the Sorbatex pad attached to the plastic Remove pillows from behind the patient s head if pressure or redness occurs on the chin The MJA i...

Страница 8: ...lar can be removed and reapplied by sliding it under the neck For patients with a tracheotomy tube 10 Make sure to note the Fastening Strap location and the collar height and document The collar can b...

Страница 9: ...mmendr cken Abbildung 2 Wenn die Kn pfe gesperrt sind k nnen Sie diese durch Dr cken des Hebels entsperren und freigeben Abbildung 3 2 Wenn Sie den Ph notyp Ihres Patienten anhand der Ph notypgr entab...

Страница 10: ...en m ssen aufw rts vom Trapezmuskel weg in Richtung Ohren zeigen Die Orthese sitzt fest wenn das Kinn des Patienten bequem in der Kinnst tze liegt Der Patient sollte sein Kinn nicht mehr in die Orthes...

Страница 11: ...sind 5 Legen Sie die Orthese wieder an indem Sie die Riemen wieder in der Originalposition befestigen Abbildung 8 6 Nur mit der Zustimmung des Arztes Rollen Sie den Patienten sanft auf die Seite Lege...

Страница 12: ...e auf F r zus tzliche Anweisungen zur richtigen Pflege und Reinigung der Orthese lesen Sie bitte die Patientenhinweise Miami J Orthesen sind f r Jugendliche und Erwachsene vorgesehen F r Kinder unter...

Страница 13: ...osition correcte selon la taille et le ph notype du patient Les tailles selon le ph notype sont indiqu es sur le devant de la minerve Consultez la Figure 4 pour un exemple d extension sternale r glabl...

Страница 14: ...st en contact avec la peau Les coussinets Sorbatex doivent d passer de tous les bords en plastique BON SAVOIR Afin de toujours choisir une taille de minerve correcte nous vous conseillons de noter que...

Страница 15: ...ent Remplacez les coussinets sales par un jeu de rechange propre et sec Assurez vous que la peau recouverte par la minerve ne pr sente ni rougeur ni irritation ni particule plus particuli rement au ni...

Страница 16: ...a el estern n hasta la posici n correcta seg n la talla de acuerdo con el fenotipo del paciente Las diversas tallas seg n el fenotipo se indican en la parte frontal del collar n Vea en la Figura 4 un...

Страница 17: ...r n est demasiado pegado o apretado contra el cuello afloje las correas de ajuste ligeramente y pruebe con una talla m s grande Ninguna porci n de pl stico est en contacto con la piel Las almohadillas...

Страница 18: ...uestos limpios y secos Observe si hay enrojecimiento irritaci n o roce especialmente en las zonas seas como el occipucio 8 Vuelva a colocar el collar n volviendo a conectar firmemente la correa de aju...

Страница 19: ...e misure del fenotipo del paziente Le misure relative ai vari fenotipi sono contrassegnate sulla parte anteriore del collare Per un esempio dell estensione sternale regolabile regolata sulla misura No...

Страница 20: ...introdurre un dito Se il collare troppo vicino stretto sul collo allentare leggermente le cinghie e passare alla taglia superiore Nessuna parte in plastica deve trovarsi a contatto con la pelle I cusc...

Страница 21: ...altri puliti e asciutti Controllare che non vi siano segni di arrossamento irritazione o residui sulle zone ossee come l occipite 8 Riposizionare il collare fissando nuovamente la cinghia nella posizi...

Страница 22: ...tens f notypest rrelse De forskellige f notypest rrelser er angivet p forsiden af kraven Se figur 4 for et eksempel p den just rbare brystbensst tte tilpasset st rrelsen Normal 3 Luk Quick Lock knappe...

Страница 23: ...ke kan l ngden p fastg relsesremmene justeres Figur 10 Polstring over brystbenet kan fjernes hvis det p grund af patientens anatomi er p kr vet for at opn komfort n r patienten ligger p ryggen og elle...

Страница 24: ...ft kraven ved igen at s tte fastg relsesremmen p plads ved den oprindelige placering og rul forsigtigt patienten tilbage til liggende stilling 9 Hvis det ikke er muligt at rulle patienten kan kravens...

Страница 25: ...otypstorlek De olika fenotypstorlekarna r markerade p kragens framsida Se bild 4 f r ett exempel p en justerbar sternalf rl ngning som justerats till storlek Normal 3 L s snabbl sknapparna genom att r...

Страница 26: ...mare att ligga ner och eller under m ltider f r att g ra det l ttare att tugga och sv lja Bild 9 Var noga med att inte ta bort polstringen L t Sorbatex polstringen sitta kvar i plaststycket Ta bort ku...

Страница 27: ...att rulla kan kragens baksida tas bort och s ttas tillbaka genom att skjuta in den under nacken F r intuberade patienter 10 Var noga med att notera f stremmens position och kragens h jd och dokumente...

Страница 28: ...28 1 A B C D E F G SorbatexTM CT 1 2 3 2 A Super Short XS Miami J Regular 4 3 5 1 2 6 3 7...

Страница 29: ...29 4 8 5 6 SorbatexTM 9 Sorbatex 10 9 Sorbatex MJA 56cm 22 Miami J 66cm 26...

Страница 30: ...30 1 11 2 3 4 12 5 8 6 7 13 8 9 log roll 10 14 Miami J 12 Miami Jr...

Страница 31: ...n Ks Kuvasta 4 esimerkki Regular koon mukaiseksi s detyst rintalastan jatkeesta 3 Lukitse pikalukituspainikkeet kiert m ll niit ulosp in tai keskilinjasta poisp in Peukaloinninesto saadaan aikaan kier...

Страница 32: ...ta ruoan pureskeleminen ja nieleminen helpottuisi Kuva 9 Varo poistamasta molempia pehmusteita Varmista ett SorbatexTM pehmuste on kiinnitetty muoviin Poista tyynyt potilaan p n alta jos leukaan kohdi...

Страница 33: ...na lujasti sen alkuper iseen kiinnityspaikkaan ja k nn potilas varoen takaisin selinmakuulle 9 Jos potilasta ei voi k nt ortoosin takakappale voidaan poistaa ja pukea takaisin vet m ll se pois kaulan...

Страница 34: ...bare vulstuk voor het borstbeen en stel dit in volgens het fenotype van de pati nt De verschillende maten voor de fenotypes zijn aan de voorkant van de halskraag aangeduid Zie afbeelding 4 voor een vo...

Страница 35: ...er en neem dan de volgende grotere maat De huid komt nergens in aanraking met plastic De Sorbatex vulstukken bedekken alle plastic randen HANDIGE INFORMATIE Het wordt aangeraden om de hoogte van de ha...

Страница 36: ...stukken Kijk goed of u rode plekken irritatie of vuil ziet vooral daar waar zich botten vlak onder de huid bevinden zoals bij het achterhoofd 8 Breng de halskraag opnieuw aan door de bevestigingsband...

Страница 37: ...o correcta conforme o tamanho de fen tipo do paciente Os v rios tamanhos de fen tipos est o marcados na parte da frente do colar Consulte a figura 4 para ver o exemplo de uma Extens o Esternal ajust v...

Страница 38: ...pl stico n o deve tocar na pele As almofadas de Sorbatex dever o prolongar se para al m de todas as extremidades de pl stico CONSELHOS Para assegurar um ajuste de tamanho adequado do colar recomendam...

Страница 39: ...por umas lavadas e secas Observe se existe qualquer vermelhid o irrita o ou detritos especialmente por cima de zonas sseas como a occipital 8 Recoloque o colar segurando fixamente as Correias de Apert...

Страница 40: ...40 1 A B C D E F G Sorbatex X CT MRI 1 2 3 2 A Super Short XS Miami J 4 3 Quick Lock 5 2 1 2 6 3 7 4 8 5 6 SorbatexTM 9...

Страница 41: ...41 Sorbatex 10 9 Sorbatex MJA 56cm Miami J 66cm Bariatric 2 1 11 2 3 4 12 Tall sternal Sorbatex 12 5 8 6 7 13...

Страница 42: ...42 8 9 10 14 Miami J 12 Miami Jr...

Страница 43: ...43 1 A B C D E F G Sorbatex X CT 1 2 3 2 A Miami J 4 3 5 1 2 6 3 7 4 8 5 6 SorbatexTM 9...

Страница 44: ...44 Sorbatex 10 9 Sorbatex MJA 22 56 Miami J 26 66 1 11 2 3 4 12 5 8 6 7 13 8 9 10 14...

Страница 45: ...45 Miami J 12 Miami Jr...

Страница 46: ...re immediatamente il medico di fiducia Miami J Advanced NON contiene Lattice DA Forsigtig Dette produkt er beregnet og afpr vet til at blive brugt af n patient Det frar des at bruge produktet til fler...

Страница 47: ...sur APAC Tel 31 499 462840 2F W16 B info europe ossur com No 1801 Hongmei Road 200233 Shanghai China ssur Deutschland GmbH Tel 86 21 6127 1707 Augustinusstrasse 11A asia ossur com 50226 Frechen Deutsc...

Отзывы: