Össur Form Fit Night Splint Скачать руководство пользователя страница 7

8

ESPAÑOL

USO
Fascitis plantar, tendinitis aquílea y otras lesiones específicas.

PRECAUCIONES
1.   Será necesario enseñar al paciente como examinar su pie y tobillo, así como revisar el producto 

antes y después de cada uso.

2.   No ande, ni intente colocar un peso sobre el pie mientras esté usando la tablilla a no ser que lo 

autorice su médico. Este producto no puede soportar pesos.

3.   No lo utilice en exteriores ni sobre superficies resbaladizas o irregulares.
4.   Póngase en contacto con su profesional de la salud en caso de problema con el uso de este 

producto o si alguna parte del tacón comienza a soltarse del armazón.

5.   No use este producto si la contractura de flexión plantar es superior a 10º.
6.   Este producto no ha sido diseñado para tratar la espasticidad de flexión plantar incontrolada y 

severa.

LEYENDA DE FOTOGRAFÍAS (VERSIóN STANDARD)
A.   Cinchas para la pantorrilla (cincha nº 3)
B.   Cinchas de ayuda a la dorsiflexión
C.   Cinchas para el tobillo (cincha nº 1)
D.   Cincha para el pie (cincha nº 2)

COLOCACIóN
1.   Desabroche todos los cierres de hebilla y coloque el pie en la tablilla, con la rodilla flexionada 

para conseguir el grado deseado de dorsiflexión.

2.   Fije la cincha del tobillo. Ajuste la longitud de la cincha de cierre de contacto hasta que 

se encuentre cómodo. No apriete las cinchas en exceso. Si experimenta entumecimiento, 
hormigueo u otra molestia, afloje las cintas y póngase en contacto con su profesional de la salud

3.   Fije la cincha del pie. (Versión standard solamente). Ajuste la longitud de la cincha de cierre de 

contacto hasta que se encuentre cómodo.

4.   Extienda la rodilla para comprobar el apriete de las cinchas del tobillo y del pie. Ajuste la cincha 

de cierre de contacto si es necesario. Repita los pasos 2 y 3 si es necesario.

5.   Las cinchas de ayuda a la dorsiflexión pueden ajustarse gradualmente para aumentar o disminuir 

el ángulo del pie. En caso de molestias, puede ser necesario realizar un ajuste incremental. No 
deambule (ande) mientras lleve la tablilla colocada.

MANTENIMIENTO
1.   Este producto puede limpiarse en cualquier momento con un detergente suave y agua fría. No 

use lejía ni detergentes fuertes. No lave en la lavadora.

2.   Deje secar el soporte horizontalmente sobre una toalla y al aire seco. No estruje ni escurra el 

soporte. No seque en la secadora ni cerca de un calefactor.

Содержание Form Fit Night Splint

Страница 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r u s e Form Fit Night Splint Form Fit Night Splint 45...

Страница 2: ...ne sconsiglia l impiego per pi pazienti In caso di problemi durante l utilizzo del prodotto contattare immediatamente il medico di fiducia DA Forsigtig Dette produkt er beregnet og afpr vet til at bl...

Страница 3: ...5 A B C D 1 2 3 4 5...

Страница 4: ...d place foot in splint with knee in flexed position to achieve the desired degree of dorsiflexion 2 Attach the ankle strap Adjust the length of the contact closure strap until comfortable Do not overt...

Страница 5: ...ANLEITUNG ZUM ANLEGEN 1 L sen Sie alle Verschl sse und stellen Sie den Fu mit gebeugtem Knie in die Schiene um den gew nschten Dorsalflexionsgrad zu erzielen 2 Legen Sie den Kn chelriemen an Stellen S...

Страница 6: ...e degr de dorsiflexion souhait 2 Attachez la sangle de cheville R glez la longueur de la sangle l aide du syst me de fermeture contact jusqu ce que vous vous sentiez l aise Ne serrez pas trop les sang...

Страница 7: ...el pie en la tablilla con la rodilla flexionada para conseguir el grado deseado de dorsiflexi n 2 Fije la cincha del tobillo Ajuste la longitud de la cincha de cierre de contacto hasta que se encuent...

Страница 8: ...flessa per ottenere il grado desiderato di dorsiflessione 2 Fissare la cinghia della caviglia Regolare la lunghezza della cinghia con chiusura a strappo in modo che risulti confortevole Non stringere...

Страница 9: ...splinten med kneet flekset slik at du oppn r nsket grad av dorsalfleksjon 2 Fest ankelremmen Juster lengden p kontaktremmen til den sitter komfortabelt Ikke stram remmene for mye Ved nummenhet prikki...

Страница 10: ...at opn den nskede dorsalfleksionsvinkel 2 Fastg r l gremmen Juster l ngden p remmen til den sidder behageligt Stram ikke remmene for meget Hvis du oplever f lelsesl shed snurren eller andre gener l sn...

Страница 11: ...lla sp nnen och placera foten i nattskenan med kn et b jt f r att f nskad str ckning dorsiflexion 2 F st vristremmen Justera l ngden p remmen med kardborrf stet tills den k nns bekv m Dra inte t remma...

Страница 12: ...n polvea samalla niin ett nilkan dorsifleksiokulma on sopiva 2 Kiinnit nilkkahihna S d tarrakiinityshihna sopivan pituiseksi l kirist hihnoja liikaa Jos jalassa tuntuu puutumista tai pistely tai lasta...

Страница 13: ...enste aantal graden dorsiflexie te bereiken 2 Bevestig de enkelband Pas de lengte van de band aan totdat deze comfortabel aanvoelt Trek de band niet te strak aan Als u een verdoofd gevoel tintelingen...

Страница 14: ...com o joelho em posi o flectida para obter o grau pretendido de flex o do peito do p 2 Prenda a correia para o tornozelo Ajuste o comprimento da correia com fecho por contacto at se sentir confort vel...

Страница 15: ...usstrasse 11A 50226 Frechen Deutschland Tel 49 0 2234 6039 102 Fax 49 0 2234 6039 101 info deutschland ossur com ssur Iberia S A Parque Eur polis Calle Edimburgo N 14 28232 Las Rozas Madrid Spain Tel...

Отзывы: