Össur Form Fit Night Splint Скачать руководство пользователя страница 6

7

FRANÇAIS

USAGES
Fasciites plantaires, tendinites d’Achille et autres blessures spécifiques.

PRÉCAUTIONS
1.  Le patient doit veiller à inspecter son pied, sa cheville et le produit avant et après chaque utilisation.
2.   N’essayez pas de marcher ou de poser un poids sur votre pied lorsque vous utilisez cette attelle 

sans l’accord de votre médecin. Ce produit n’est pas destiné à supporter un poids.

3.   N’utilisez pas ce produit en extérieur ou sur une surface glissante ou inégale.
4.   Contactez un professionnel de santé agréé si vous rencontrez des problèmes quelconques lors de 

l’utilisation de ce produit ou si une partie quelconque de la semelle commence à se décrocher de 
la coque.

5.   N’utilisez pas ce produit si la contracture de la flexion plantaire excède 10°.
6.   Ce produit n’est pas conçu pour traiter une spasticité non contrôlée et aiguë de la flexion plantaire.

LÉGENDES PHOTOS (VERSION STANDARD)
A.   Sangle de mollet (sangle n° 3)
B.   Sangles d’aide à la dorsiflexion
C.   Sangle de cheville (sangle n° 1)
D.   Sangle de pied (sangle n° 2)

INSTRUCTIONS DE POSE
1.   Défaites toutes les fermetures de boucle et placez le pied dans l’attelle avec le genou en position 

fléchie afin d’obtenir le degré de dorsiflexion souhaité.

2.   Attachez la sangle de cheville. Réglez la longueur de la sangle à l’aide du système de fermeture à 

contact jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise. Ne serrez pas trop les sangles. 

 

Si vous ressentez un engourdissement, un fourmillement ou tout autre type de gêne, desserrez les 
sangles jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise et contactez un professionnel de santé agréé.

3.   Attachez la sangle de pied. (Version standard uniquement). Réglez la longueur de la sangle à l’aide 

du système de fermeture à contact jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise.

4.   Dépliez le genou pour vérifier le serrage des sangles de cheville et de pied. Si nécessaire, réglez la 

sangle de fermeture à contact Si nécessaire, répétez les étapes 2 et 3.

5.   Les  sangles  d’aide  à  la  dorsiflexion  peuvent  être  progressivement  réglées  pour  augmenter  ou 

diminuer l’angle du pied. Un réglage supplémentaire peut être nécessaire si vous éprouvez une 
sensation de gêne. Ne déambulez pas (ne marchez pas) lorsque vous portez l’attelle.

INSTRUCTIONS DE LAVAGE
1.  Ce produit peut être nettoyé à tout moment avec un détergent doux et de l’eau froide.
 

N’utilisez pas d’eau de Javel ni de détergents forts. Ne lavez pas le produit en machine.

2.   Faites  sécher  l’orthèse  à  plat  sur  une  serviette,  sans  l’essorer.  N’écrasez  pas  et  n’essorez  pas 

l’orthèse. Ne placez pas le produit dans un sèche-linge ou près d’un radiateur.

Содержание Form Fit Night Splint

Страница 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r u s e Form Fit Night Splint Form Fit Night Splint 45...

Страница 2: ...ne sconsiglia l impiego per pi pazienti In caso di problemi durante l utilizzo del prodotto contattare immediatamente il medico di fiducia DA Forsigtig Dette produkt er beregnet og afpr vet til at bl...

Страница 3: ...5 A B C D 1 2 3 4 5...

Страница 4: ...d place foot in splint with knee in flexed position to achieve the desired degree of dorsiflexion 2 Attach the ankle strap Adjust the length of the contact closure strap until comfortable Do not overt...

Страница 5: ...ANLEITUNG ZUM ANLEGEN 1 L sen Sie alle Verschl sse und stellen Sie den Fu mit gebeugtem Knie in die Schiene um den gew nschten Dorsalflexionsgrad zu erzielen 2 Legen Sie den Kn chelriemen an Stellen S...

Страница 6: ...e degr de dorsiflexion souhait 2 Attachez la sangle de cheville R glez la longueur de la sangle l aide du syst me de fermeture contact jusqu ce que vous vous sentiez l aise Ne serrez pas trop les sang...

Страница 7: ...el pie en la tablilla con la rodilla flexionada para conseguir el grado deseado de dorsiflexi n 2 Fije la cincha del tobillo Ajuste la longitud de la cincha de cierre de contacto hasta que se encuent...

Страница 8: ...flessa per ottenere il grado desiderato di dorsiflessione 2 Fissare la cinghia della caviglia Regolare la lunghezza della cinghia con chiusura a strappo in modo che risulti confortevole Non stringere...

Страница 9: ...splinten med kneet flekset slik at du oppn r nsket grad av dorsalfleksjon 2 Fest ankelremmen Juster lengden p kontaktremmen til den sitter komfortabelt Ikke stram remmene for mye Ved nummenhet prikki...

Страница 10: ...at opn den nskede dorsalfleksionsvinkel 2 Fastg r l gremmen Juster l ngden p remmen til den sidder behageligt Stram ikke remmene for meget Hvis du oplever f lelsesl shed snurren eller andre gener l sn...

Страница 11: ...lla sp nnen och placera foten i nattskenan med kn et b jt f r att f nskad str ckning dorsiflexion 2 F st vristremmen Justera l ngden p remmen med kardborrf stet tills den k nns bekv m Dra inte t remma...

Страница 12: ...n polvea samalla niin ett nilkan dorsifleksiokulma on sopiva 2 Kiinnit nilkkahihna S d tarrakiinityshihna sopivan pituiseksi l kirist hihnoja liikaa Jos jalassa tuntuu puutumista tai pistely tai lasta...

Страница 13: ...enste aantal graden dorsiflexie te bereiken 2 Bevestig de enkelband Pas de lengte van de band aan totdat deze comfortabel aanvoelt Trek de band niet te strak aan Als u een verdoofd gevoel tintelingen...

Страница 14: ...com o joelho em posi o flectida para obter o grau pretendido de flex o do peito do p 2 Prenda a correia para o tornozelo Ajuste o comprimento da correia com fecho por contacto at se sentir confort vel...

Страница 15: ...usstrasse 11A 50226 Frechen Deutschland Tel 49 0 2234 6039 102 Fax 49 0 2234 6039 101 info deutschland ossur com ssur Iberia S A Parque Eur polis Calle Edimburgo N 14 28232 Las Rozas Madrid Spain Tel...

Отзывы: