background image

17

DANSK

ANVENDELSE

Lette til moderate sår og læsioner på svangen

ADVArSEL

Varme- og/eller kuldebehandling bør ikke anvendes sammen med 

1. 

dette produkt.
Dette produkt er beregnet til behandling af sår på fodens 

2. 

svang. Dette produkt bør ikke anvendes til patienter med 
knogledeformiteter.
Dette produkt er beregnet og afprøvet til at blive brugt af én 

3. 

patient. Det frarådes at bruge produktet til flere patienter.
Anvendelsen af dette produkt overlades til den ordinerende læges 

4. 

skøn. 
Ændringer af produktet foretages under ansvar af den ordinerende 

5. 

læge. Sekskanter bør kun fjernes og ændres, når det anbefales af 
den ordinerende læge.
Active Offloading™-sålen bør ikke anvendes sammen med nogen 

6. 

anden fodtøjsenhed.
Hvis det område, der skal lindres, er for stort og ikke muliggør 

7. 

aflastning og tryklindring ved at lade såret bule ud, skal dette 
produkt ikke anvendes.
Hvis du vil forhindre sekskanter i at skride ind i lindringsområdet, 

8. 

skal du beskære hjørnerne af de sekskanter, der sidder i omkredsen 
af lindringsområdet. Denne fremgangsmåde bør kun anvendes på 
anbefaling af den foreskrivende læge, og den bør kun udføres af 
den foreskrivende læge. 
Det er den foreskrivende læges ansvar at overvåge patientens 

9. 

fremskridt. Forvis dig om, at patienten kontrollerer 
blodcirkulationen. I tilfælde af nedsat blodcirkulation, eller hvis 
skoen sidder for stramt, skal lukkeremmene løsnes og justeres, 
indtil det er behageligt at bære skoen. Patienten bør straks 
kontakte lægen, hvis generne vedvarer.

PHoto CAPtIoNS

A.   Aftageligt tåstykke
B.   Lukkeflap
C.   Gyngende undersål
D.   Sekskantet indvendig sål
E.   Hælstykke
F.   Ankelrempude
G.   Ankellukkerem
H.   Pløs på tåstykke

PASNINGSANVISNINGEr

1.   Fjern den indvendige sål med sekskanterne og tåstykket fra skoen. 

Fjern tåstykket fra den indvendige sål.

2.   Sæt den indvendige sål i skoen igen. Kontroller, at den indvendige 

sål er centreret korrekt, og at der ikke er mellemrum mellem den 
indvendige sål og hælstykket. Den indvendige sål skal placeres 
korrekt af hensyn til nøjagtig afmærkning.

3.   Dæk såret med tape eller gaze. Afmærk tapen eller gazen med et 

markeringsmateriale. Afmærkningsmateriale kan f.eks. være jod 
eller læbestift.

4.   Placer foden i skoen med hælen først. Spænd ankelremme og 

-flapper. Lad patient stå op for at afmærke sekskanterne. Hælen 
bør være placeret behageligt imod hælstykket. 

5.   Fjern foden fra skoen, og fjern de afmærkede sekskanter. Skær 

sekskanterne til omkring lindringsområdet med et skarpt 

Содержание DH Offloading Post-Op StyleShoe

Страница 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r u s e DH Offloading Post Op Style Shoe...

Страница 2: ...nza Questo prodotto stato progettato e collaudato per essere utilizzato per un singolo paziente e se ne sconsiglia l impiego per pi pazienti In caso di problemi durante l utilizzo del prodotto contatt...

Страница 3: ...7 Guide de fabrication 9 Instrucciones para el uso 11 Istruzioni per l uso 13 Bruksanvisning 15 Brugsanvisning 17 Bruksanvisning 19 K ytt ohjeet 21 Gebruiksaanwijzing 23 Instru es de Utiliza o 25 27 2...

Страница 4: ...4 3 C A E F B D H G 1 2...

Страница 5: ...6 5 7 8...

Страница 6: ...e prescribing physician and should only be performed by the prescribing physician It is the prescribing physician s responsibility to monitor the 9 patient s progress Be sure the patient performs circ...

Страница 7: ...e piece Do not remove entire insole from the shoe to keep the orientation of the offloading 8 Insert foot into shoe toe first Fasten ankle straps and flaps Center the ankle strap pad for extra cushion...

Страница 8: ...ich 8 hineinfallen k nnen die Ecken der Segmente am Umfang des entlasteten Bereichs bearbeiten abflachen Diese Methode sollte nur angewendet werden wenn der verschreibende Arzt die Garantie bernimmt u...

Страница 9: ...sohle von der Au ensohle des Schuhs abheben Vorderkappe vorne auf die Einlegesohle setzen Sicherstellen dass zwischen der Vorderkante der Einlegesohle und der Innenseite der Vorderkappe keine L cke bl...

Страница 10: ...m thode ne doit tre appliqu e que sous couverture du m decin prescripteur et ne doit tre effectu e que par le m decin prescripteur Il incombe au m decin prescripteur de contr ler les progr s du 9 pat...

Страница 11: ...la semelle int rieure Assurez vous qu il n y a pas d espace entre la section avant de la semelle int rieure et l int rieur de l embout Ne retirez pas toute la semelle int rieure de la chaussure pour c...

Страница 12: ...producto y s lo l podr realizarlo Es responsabilidad del m dico que prescribe este producto 9 comprobar el progreso de su paciente Aseg rese de que el paciente se haga pruebas de circulaci n sangu ne...

Страница 13: ...de la suela del zapato Introduzca la pieza para dedo gordo sobre la parte frontal de la plantilla Compruebe que no quede ning n hueco entre la parte frontal de la plantilla y la cara interna de la pi...

Страница 14: ...oli dei tasselli attorno al perimetro dell area lesionata Questa operazione deve essere svolta esclusivamente dal medico curante sotto sua responsabilit Il medico curante responsabile della costante v...

Страница 15: ...i 7 8 Sollevare la sezione anteriore della soletta dalla suola della calzatura Collocare la mascherina frontale sulla parte anteriore della soletta Verificare che non vi sia spazio tra la parte anteri...

Страница 16: ...ent av forskrivende lege og skal gj res av forskrivende lege Det er forskrivende leges ansvar overv ke pasientens fremskritt 9 Pass p at pasienten utf rer blodoml pskontroller Dersom en legger merke t...

Страница 17: ...nnleggss len og innsiden av t stykket Unng fjerne hele innleggss len fra skoen dette for beholde retningen p avlastningen 8 Sett foten inn skoen med t rne f rst Fest ankelremmene og klaffene Sentrer a...

Страница 18: ...f res af den foreskrivende l ge Det er den foreskrivende l ges ansvar at overv ge patientens 9 fremskridt Forvis dig om at patienten kontrollerer blodcirkulationen I tilf lde af nedsat blodcirkulation...

Страница 19: ...og t stykkets inderside Fjern ikke hele den indvendige s l fra skoen men bevar offloading s lens orientering 8 S t foden i skoen med t erne f rst Sp nd ankelremme og flapper Centrer ankelremmens pude...

Страница 20: ...ar in 8 i det omr de som avlastas besk r klipp kanterna p de sexkantssektioner som ligger kring det omr de som ska avlastas Denna metod ska bara utf ras om den l kare som f reskrivit produkten tar ans...

Страница 21: ...uten t Steg 7 till 8 Lyft innersulans fr mre sektion fr n skons yttersula Placera t h ttan p den fr mre delen av innersulan Se till att innersulans fr mre del ligger an mot insidan p t h ttan Ta inte...

Страница 22: ...oitavan l k rin vastuulla Varmista 9 ett potilas tarkkailee verenkiertoa Jos verenkierto heikkenee tai jalkine tuntuu liian tiukalta avaa tarrakiinnityshihnat ja s d niiden pituus sopivaksi Jos olo ei...

Страница 23: ...siihen tehty aukko pysyy oikealla kohdalla 8 Ty nn jalka jalkineeseen varpaat edell Kiinnit nilkkahihnat ja l p t Keskit nilkkahihnan pehmuste tuomaan lis mukavuutta Iltti on asetettava nilkkahihnan a...

Страница 24: ...vende arts Het is de verantwoordelijkheid van de voorschrijvende arts om 9 de vooruitgang van de pati nt in de gaten te houden Zorg ervoor dat de pati nt circulatiecontroles uitvoert Als er circulatie...

Страница 25: ...nnenzool Zorg ervoor dat er geen opening ontstaat tussen de voorzijde van de binnenzool en de binnenzijde van het teenstuk Verwijder niet de volledige binnenzool uit de schoen omdat anders misschien d...

Страница 26: ...eve ser efectuado quando autorizado pelo m dico respons vel pela prescri o e s deve ser efectuado pelo m dico respons vel pela prescri o da responsabilidade do m dico respons vel pela prescri o 9 moni...

Страница 27: ...teira da sola interior da sola do sapato Insira a pe a para o dedo na frente da sola interior Certifique se de que n o existe qualquer espa o entre a frente da sola interior e o interior da pe a para...

Страница 28: ...27 1 2 1 3 4 5 6 Active Offloading 7 8 9 A B C D E F G H 1 2 3 4 5...

Страница 29: ...28 5 6 7 8 8 1 86F 30 C 2 86F 30 C 3 4...

Страница 30: ...29 1 2 3 4 5 6 Active Offloading 7 8 9 10 A B C D E F G H 1 2 3 4 5 6 7 7 8 8...

Страница 31: ...30 1 86F 30 C 2 86F 30 C 3 4...

Страница 32: ...841 inf0 europe ossur com Ossur Germany Kundenservice Deutschland R merfeldstra e 2 50259 Pulheim Germany Tel 49 2238 30 58 50 Fax 49 2238 30 58 01 info deutschland ossur com Ossur Nordic P O Box 67 7...

Отзывы: