background image

EN – Caution

:  Össur products and components are designed and tested according to the applicable 

official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and 

compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended 

Össur components. If un-usual movement or product wear is detected in a structural part of a device at 

any time, the patient should be instructed to immediately discontinue use of the device and consult his/

her clinical specialist. This product has been designed and tested based on single patient usage. This 

device should NOT be used by multiple patients. If any problems occur with the use of this product, 

immediately contact your medical professional.

DE – Hinweis

:  Össur-Produkte- und Bauteile werden nach ihrer Entwicklung nach anwendbaren offiziellen 

Normen, oder bei Nichtvorliegen offizieller Normen, nach betriebsinternen Normen geprüft . Die 

Kompatibilität mit bzw. die Einhaltung dieser Normen ist nur möglich, wenn die Össur-Produkte mit 

anderen empfohlenen Össur-Komponenten verwendet werden. Sollte in einem strukturellen Teil der 

Vorrichtung irgendeine ungewohnte Bewegung oder Produktverschleiß auftreten, ist der Patient darauf 

hinzuweisen, die Benutzung der Vorrichtung auf der Stelle einzustellen und seinen Arzt oder 

Orthopädietechniker zu konsultieren. Dieses Produkt wurde für den Einsatz an ein und demselben 

Patienten entwickelt und geprüft. Die Vorrichtung darf NICHT an anderen Patienten eingesetzt werden.  

Sollten beim Tragen dieser Vorrichtung irgendwelche Probleme auftreten, kontaktieren Sie auf der Stelle 

den Arzt. 

FR – Attention

:  Les produits et composants Össur sont conçus et testés selon les normes officielles 

standards ou selon une norme interne définie dans le cas où aucune norme officielle ne s’applique. La 

compatibilité et le respect de ces normes ne sont obtenus que lorsque des produits et composants Össur 

sont utilisés avec d’autres composants recommandés par Össur. En cas de mouvement inhabituel ou 

d’usure de la partie structurelle d’un dispositif, le patient doit immédiatement arrêter de l’utiliser et 

consulter son spécialiste clinique. Attention : Ce produit a été conçu et testé pour être utilisé par un 

patient unique et n’est pas préconisé pour être utilisé par plusieurs patients. En cas de problème lors de 

l’utilisation de ce produit, contactez immédiatement un professionnel de santé. 

ES – Atención

:  Los productos y componentes de Össur han sido diseñados y probados según la normativa 

oficial aplicable o, en su defecto, una normativa interna definida. La compatibilidad y conformidad  con 

dicha normativa solo está garantizada si los productos y componentes de Össur se utilizan junto con 

otros componentes recomendados o autorizados por Össur. Es necesario notificar al paciente que, si en 

algún momento detecta un desplazamiento inusual o desgaste en una de las partes estructurales de un 

dispositivo, debe cesar de inmediato su uso y consultar con su especialista clínico. Este producto ha sido 

diseñado y probado para su uso en un solo paciente, por lo que no se recomienda su uso por parte de 

diversos pacientes. Si se produce algún problema derivado del uso este producto, póngase en contacto 

inmediatamente con su especialista clínico.

IT – Avvertenze

:  I prodotti ed i componenti Ossur sono stati progettati e collaudati conformemente agli 

standard ufficiali applicabili o a uno standard interno in mancanza di standard ufficiali applicabili. La 

compatibilità e la conformità a tali norme sono garantite solamente se i prodotti Ossur sono utilizzati in 

combinazione con altri componenti Ossur consigliati. Qualora una parte strutturale del dispositivo mostri 

segni di usura anche meccanica, informare l’utente di sospendere immediatamente l’uso della protesi e di 

consultare il proprio tecnico ortopedico. Questo prodotto è stato progettato e collaudato per essere 

utilizzato da un singolo utente e se ne sconsiglia l’impiego da parte di più utenti. In caso di problemi 

durante l’utilizzo del prodotto, contattare immediatamente il medico di fiducia.

DA – Forsigtig

:  Össur produkter og -komponenter er udviklet og afprøvet i henhold til de gældende 

officielle standarder eller en brugerdefineret standard, hvis der ikke findes en gældende officiel standard. 

Kompatibilitet og overensstemmelse med disse standarder opnås kun, når Össur produkter anvendes 

sammen med andre anbefalede Össur komponenter. Hvis der når som helst konstateres en usædvanlig 

bevægelse eller slitage af produktet i en strukturel del af enheden, skal patienten instrueres til omgående 

at holde op med at anvende den pagældende protese og kontakte den behandlende kliniske specialist. 

Forsigtig: Dette produkt er beregnet og afprøvet til at blive brugt af en patient. Det frarådes at bruge 

produktet til flere patienter. Kontakt din fysioterapeut eller læge, hvis der opstår problemer i forbindelse 

med anvendelsen af dette produkt.

SV – Var försiktig! 

 Össur-produkter och -komponenter har konstruerats och testats så att de uppfyller 

tillämpliga industristandarder eller lokala standarder där det inte finns officiella standarder. Kraven i dessa 

standarder uppfylls endast när Össur-produkter används med andra rekommenderade Össur-produkter- 

Patienten ska instrueras att omedelbart avbryta användningen av produkten och rådgöra med sin kliniska 

specialist om han/hon upptäcker en ovanlig rörelse eller slitage på någon av produktens 

konstruktionsdelar, Var försiktig: Produkten har utformats och testats baserat på användning av en enskild 

patient och rekommenderas inte for användning av flera patienter. Om det skulle uppstå problem vid 

användning av produkten ska du omedelbart kontakta din läkare.

NL - Opgelet: 

Össur producten en onderdelen zijn ontworpen en getest naar toepasselijke, officiële 

maatstaven of naar onze eigen normen wanneer er geen officiële maatstaven beschikbaar zijn. 

Compatibiliteit en naleving van deze normen wordt alleen verkregen wanneer Össur producten en 

onderdelen met andere aanbevolen Össur producten of goedgekeurde onderdelen worden gebruikt. Als de 

patiënt abnormale beweging of slijtage van een structureel onderdeel van de prothese ontdekt, moet hij/zij 

het gebruik van het product onmiddellijk staken en contact opnemen met zijn/haar klinisch specialist. Dit 

product is ontworpen en getest voor één gebruiker. Gebruik van dit product door meerdere patiënten 

wordt afgeraden. Neem bij problemen met dit product contact op met uw medische zorgverlener. 

PT- Atenção: 

Os produtos e componentes da Össur são fabricados e testados de acordo com as normas 

oficiais aplicáveis ou normas internas definidas quando não seja aplicável nenhuma norma oficial. A 

compatibilidade e a conformidade com estas normas apenas são alcançadas se os produtos da Össur 

forem utilizados com outros componentes recomendados pela Össur. Se a qualquer momento for 

detetado algum movimento estranho ou desgaste na estrutura de um dispositivo, o paciente deve ser 

instruído a interromper de imediato o uso do dispositivo e consultar o seu especialista clínico. Este 

produto foi fabricado e testado com base na utilização por um único paciente e não deve ser utilizado em 

múltiplos pacientes. Caso ocorra algum problema com a utilização deste produto, entre imediatamente 

em contato com o seu especialista clínico. 

日本語 

注意:オズール製品および部品は当該の公的基準または企業指定基準(公的基準が適用され

ない場合)に対応するよう設計され、検査されています。この規格の適合性及び準拠性は、オズール製品

が他の推奨オズール部品と共に使用された場合にのみ有効です。装具の構造部品に異常な動作や摩耗

がみられたときはいつでも、装具の使用を直ちに中止し、かかりつけの医師や臨床専門家に連絡するよ

う患者に指示してください。本品は患者1人のみの使用を想定して設計ならびに試験されています。複数

の患者に使い回ししないようにしてください。本品の使用に伴って問題が発生したときは、直ちにかかり

つけの医師や医療従事者に連絡してください。

Содержание FLEX-SYMES

Страница 1: ...Instructions for Use FLEX SYMESTM Product Number SLPOXYYO...

Страница 2: ...r Use 5 DE Gebrauchsanweisung 11 FR Notice d utilisation 17 ES Instrucciones para el uso 23 IT Istruzioni per l uso 29 DA Brugsanvisning 35 SV Bruksanvisning 41 NL Gebruiksaanwijzing 47 PT Instru es d...

Страница 3: ...3 Size Build height 1 3 7 4 5 8 2 6 1 2 3 BENCH ALIGNMENT...

Страница 4: ...4 4 1 2 3 5 6 7 Removal Insertion 8 9...

Страница 5: ...d portions as shown in the diagram the mark on the brim of the foot cover matches the one third portion FABRICATION PROCEDURES Figure 4 Leave foot assembled to the socket adapter and protect foot with...

Страница 6: ...b up over the toe Toe will feel too stiff Knee may hyperextend Action Add polyurethane heel wedges Shift socket anterior foot posterior Heel too Hard Symptoms Rapid heel to toe movement Amputee has po...

Страница 7: ...securely in the lamination jig Clean the groove of the aluminum socket adapter with acetone or similar to ensure maximum bonding of the fibers to the aluminum Roughen attachment surfaces and seal cent...

Страница 8: ...ig H Bolt the heel to the foot module and torque to specifications see table 4 using Loctite 410 Make sure there is no interference with the central bolt head when the heels are compressed To secure t...

Страница 9: ...e manufacturer CE CONFORMITY This device meets the requirements of the 93 42 EEC guidelines for medical devices This device has been classified as a class I device according to the classification crit...

Страница 10: ...igh activity Category Weight Kg Lable text 6 100 P5 ISO 10328 P5 100 kg 7 116 P5 ISO 10328 P6 116 kg 8 130 P6 ISO 10328 P6 130 kg 9 147 P6 ISO 10328 P6 147 kg This manual is intended for use by a cert...

Страница 11: ...inie zwischen dem hinteren und mittleren Abschnitt fallen hier befindet sich werkseitig bereits eine Markierung auf dem Rand der Fu kosmetik VERARBEITUNG Addildung 4 Der Fu bleibt mit dem Schaftadapte...

Страница 12: ...ren beeinflusst werden A P Verschiebung des Fu es Dorsal Plantarflexion des Fu es Einstellung der Absatzh rte durch Fersenkeile Der Absatz ist zu weich Symptome Der Prothesentr ger hat das Gef hl in e...

Страница 13: ...r der Kleber hart wird Bei Fu modulen mit Split Toe muss der Fersenkeil zun chst eingesetzt und dann mit einem scharfen Messer in der Mitte geteilt werden LAMINIERTECHNIK Markieren Sie die Aufbauposit...

Страница 14: ...eis f rmigen Keile und den Schaftadapter Schneiden Sie Innengewinde f r die Antirotationsschraube Angaben finden Sie in Tabelle 3 Tabelle 3 Gewindeangaben f r Antirotationsschraube Setzen Sie unter Ve...

Страница 15: ...nen und Einsetzen der Kosmetik WARTUNG Der FLEX SYMES kann in Wasser verwendet werden die Gew hrleistungsbedingungen gelten aber nur wenn Der Fu nach dem Gebrauch in Salzwasser und oder S wasser mit L...

Страница 16: ...die Pr fungsstufen P einer maximalen K rpermasse m in kg zugeordnet werden In einigen F llen die markiert sind wird kein Pr fungsgrad der maximalen K rpermasse f r das Produkt zugeornet In diesen F ll...

Страница 17: ...3 post rieur comme indiqu par l illustration le rep re situ sur le dessus de la coque doit co ncider avec le premier tiers PROC DURES DE FABRICATION Figure 4 Laisser le pied dans l adaptateur d embo...

Страница 18: ...on A P du pied Le r glage quin talus La souplesse du talon Le talon est trop souple Sympt mes La flexion plantaire est trop rapide l amput e aura l impression de s enfoncer dans un trou Un effort est...

Страница 19: ...RATIFICATION Lorsque l alignement dynamique est termin tracer des rep res d alignement puis s parer le module podal de l embo ture Remarque si les coins d alignement sont en position neutre ils peuven...

Страница 20: ...ions voir tableau 3 Tableau 3 sp cifications concernant le filetage du boulon anti rotation Assembler le boulon anti rotation CM130326 7 et la rondelle anti rotation SLX30055 6 en y d posant quelques...

Страница 21: ...conditions de garantie ne s appliquent que si les conditions suivantes sont respect es Le pied est nettoy avec de l eau du robinet apr s utilisation en eau sal e et ou eau douce Imm diatement apr s un...

Страница 22: ...aines masses corporelles maximales m en kg Dans certains cas toutefois qui sont indiqu s aucune niveau de test n est associ la masse corporelle maximale li e au produit Dans ces cas les charges d essa...

Страница 23: ...or y media como se muestra en el diagrama la marca en el borde del revestimiento del pie corresponde a la marca en la tercera parte PROCEDIMIENTO DE FABRICACI N Figura 4 Deje el pie ensamblado con el...

Страница 24: ...colocaci n A P del pie La flexi n dorsiplantar La rigidez del tal n Tal n demasiado blando S ntomas El pie vuelve a la posici n plana demasiado pronto el amputado siente que se hunde en un hoyo Cuest...

Страница 25: ...m dulo de pie de carbono T CNICA DE LAMINADO Una vez concluida la alineaci n din mica marque la posici n de alineaci n y retire del encaje el m dulo de pie Nota si las cu as de alineaci n son rectas p...

Страница 26: ...otaci n consulte las especificaciones en la tabla 3 Tabla 3 Especificaciones de rosca para el perno antirrotaci n Ensamble el perno antirrotaci n CM130326 7 y la arandela antirrotaci n SLX30055 6 con...

Страница 27: ...de sumergirse en agua pero los t rminos de la garant a solo se aplicar n si se cumplen la siguientes condiciones El pie se limpia con agua corriente despu s de cada uso en agua salada y o agua dulce I...

Страница 28: ...iveles de prueba P se asignan a ciertas masas corporales m ximas m en kg En algunos casos que est n se alados no se ha asignado ning n nivel de prueba al producto relacionado con la masa corporal m xi...

Страница 29: ...ra Dividere la cover del piede in tre parti uguali La linea di carico deve cadere tra il terzo medio e il terzo posteriore come mostra il diagramma Il punto esatto indicato dal segno sul bordo della c...

Страница 30: ...lascio d energia ottimale nella fase terminale del passo La deambulazione pu essere influenzata da Posizionamento antero posteriore del piede Flessione plantare o dorsiflessione Rigidit del tallone Ta...

Страница 31: ...l cuneo per il tallone quindi sezionarlo centralmente eliminando la parte centrale tra le due lamine di carbonio con un coltello affilato TECNICA DI LAMINAZIONE Dopo aver effettuato l allineamento din...

Страница 32: ...iche Tabella 3 specifiche della filettatura per il bullone antirotazione Usare Loctite 410 per montare e fissare in posizione il bullone antirotazione CM130326 7 e la rondella antirotazione SLX30055 6...

Страница 33: ...di danneggiare il piede o la cover MANUTENZIONE Il FLEX SYMES pu essere utilizzato in acqua ma i termini della garanzia si applicano solo nel caso in cui siano soddisfatte le seguenti condizioni Il p...

Страница 34: ...li di prova P sono assegnati a determinate masse corporee massime m in kg In alcuni casi che sono contrassegnati nessun livello di prova assegnato al prodotto sulla base della massa corporea massima I...

Страница 35: ...te og den mellemste del som vist p diagrammet m rket p kanten af fodkosmesen passer med en tredjedel PROCEDURER VED FREMSTILLING Billede 4 Lad foden v re forbundet med hylsteradapteren og beskyt foden...

Страница 36: ...er kr ves ekstra energi for at komme frem over t en T en vil f les for stiv Kn et kan overstr kke Handling Is t polyuretan h lkiler Flyt hylsteret frem foden tilbage For h rd h l Symptomer Hurtig h l...

Страница 37: ...ftning mellem fibre og aluminium G r overfladerne der skal lamineres ru og forsegl midterhullet ved brug af spartel eller lignende P f r passende kulfiberopl g se tabel 1 Bind de overh ngende tr de n...

Страница 38: ...ng kan man bruge en dr be lim p den ene side Tabel 4 Forskrifter for drejningsmoment for bolte til fastg relse af h l Bem rk G lder alle st rrelser VIGTIGT Det er vigtigt at forskrifterne for drejning...

Страница 39: ...se I enhed if lge de klassificeringskriterier der er beskrevet i appendiks IX af retningslinjerne OVERENSSTEMMELSE Denne komponent er testet i henhold til ISO 10328 standarden til at kunne modst to mi...

Страница 40: ...40 Kategori ssur h j aktivitet Kategori V gt kg M rkat tekst 8 130 P6 ISO 10328 P6 130 kg 9 147 P6 ISO 10328 P6 147 kg Denne manual er beregnet til brug af en certificeret bandagist...

Страница 41: ...r Lastlinjen ska ligga mellan den bakersta och den mellersta tredjedelen enligt diagrammet m rkningen p fotkosmetikens kant markerar fotens bakre tredjedel TILLVERKNING Bild 4 Sedan hylsadaptern monte...

Страница 42: ...nergi kr vs f r att avveckla steget Framfoten k nns f r h rd Kn et kan hyperextendera tg rd Montera h lkilar i polyuretan Flytta lastlinjen fram t eller foten bak t H len f r h rd Symptom Snabb h l t...

Страница 43: ...f r att fibrerna skall f maximalt f ste i aluminiumet Rugga upp kontaktytorna och isolera centrumh let med modellera eller liknande Laminera med kolfiberv v enligt tabell 1 Knyt av verskjutande v v r...

Страница 44: ...rna trycks ned En droppe snabblim kan appliceras p ena sidan f r att f sta h lspridaren Tabell 4 Specifikationer f r f stbultar f r h l Obs G ller alla storlekar VIKTIGT F lj anvisningarna f r momentd...

Страница 45: ...r klassificerats som en klass I enhet enligt klassificeringskriterierna i bilaga IX till direktivet EFTERLEVNAD Denna komponent har testats enligt standarden ISO 10328 med tv miljoner lastcykler Beroe...

Страница 46: ...46 Kategori ssur h g aktivitet Kategori Vikt Kg M rkning 9 147 P6 ISO 10328 P6 147 kg Denna handbok r avsedd att anv ndas av en certifierad ortopedingej r...

Страница 47: ...te derde deel vallen zoals op de afbeelding te zien is de richtlijn op de rand van de voetovertrek valt samen met n derde deel CONSTRUCTIEPROCEDURES Afbelding 4 Laat de voet vastzitten aan de kokerada...

Страница 48: ...worden door A P positionering van de voet Dorsaal plantairflexie Hielstijfheid Hiel te zacht Symptomen De voet komt te snel in een platte positie de geamputeerde heeft het gevoel in een gat te zakken...

Страница 49: ...es door de spleet in de koolstoffen voetmodule te snijden LAMINERINGSTECHNIEK Markeer na de dynamische uitlijning de uitlijningspositie en verwijder de voetmodule van de koker Let op Als de uitlijning...

Страница 50: ...e tabel 3 voor specificaties Tabel 3 Schroefdraadspecificaties voor antirotatiebout Monteer met behulp van Loctite 410 de antirotatiebout CM130326 7 en de antirotatiering SLX30055 6 om de uitlijning v...

Страница 51: ...overtrek te voorkomen ONDERHOUD De FLEX SYMES kan worden gebruikt in water maar garantievoorwaarden zijn alleen van toepassing indien aan de volgende voorwaarden wordt voldaan De voet wordt na gebruik...

Страница 52: ...niveaus P toegewezen aan een bepaalde gevallen maximale lichaamsmassa m kg In sommige die zijn gemarkeerd met zonder testniveau wordt toegewezen aan het product gerelateerd maximale lichaamsmassa In d...

Страница 53: ...rca existente na aba do revestimento do p indica o ter o PROCEDIMENTOS DE FABRICO Figura 4 Deixar o p instalado no adaptador do encaixe e isol lo com uma barreira apropriada constitu da por uma pel cu...

Страница 54: ...Rigidez do calcanhar Calcanhar demasiado Mole Sintomas O p atinge a posi o horizontal demasiado cedo o a amputado a sente se como se estivesse a colocar o p num buraco necess ria mais energia para efe...

Страница 55: ...posi o do alinhamento depois do alinhamento din mico e retirar o m dulo do p do encaixe Observa o Se as cunhas de alinhamento estiverem direitas ambas as cunhas poder o ser retiradas para reduzir a fo...

Страница 56: ...cifica es Tabela 3 Especifica es relativas s roscas para o parafuso anti rota o Colocar utilizando Loctite 410 o parafuso anti rota o CM130326 7 e a anilha anti rota o SLX30055 6 para fixar o alinhame...

Страница 57: ...vitar danificar o p ou o revestimento MANUTEN O O FLEX SYMES pode ser usado em gua mas os termos da garantia apenas se aplicam se forem satisfeitas as seguintes condi es O p deve ser limpo com gua da...

Страница 58: ...s de teste P s o atribu dos a um certo ndice de massa corporal m ximo m em kg Em alguns casos que s o assinalados os testes de ensaio s o atribu dos ao produto tendo em conta a rela o com o ndice de m...

Страница 59: ...EX SYMES 1 AP ML 6 SLX3001X 22 30cm 22 24 53 mm 25 27 55 mm 28 30 57 mm 1 1 2 SLX2XYY0 3 CM150004 4 SLX5000X 5 SLP30001 6 SLX3002X 7 SLX3000X 8 CM150011 2 3 3 3 1 3 1 3 1 4 CM160009 3 5 8 CM140003 6 3...

Страница 60: ...60 ssur CM150011 5 2 4 6 3 1 2 2 4 3 6 Kg 45 52 53 59 60 68 69 77 78 88 89 100 101 116 117 130 131 147 148 166 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 4 5 6 7 8 9...

Страница 61: ...61 6mm 1 PVA PVC 1 6 7 8 Loctite 410 2 22 24 1 6 Minimum 4 25 30 1 6 Minimum 6 25 30 7 9 Minimum 8...

Страница 62: ...0326 7 SLX30055 6 10Nm 8ft lb CM140003 Loctite410 4 4 FCA0XXL R FLEX SYMES FCX63006 7 Flex Foot 1 6 40 Nm 30ft lbs 7 9 60 Nm 44ft lbs mm 22 27 5 0 M6 x 1 0 28 30 6 8 M8 x 1 25 in 1 6 1 4 14 Nm 10ft lb...

Страница 63: ...m kg P m kg ssur kg 1 52 P3 ISO 10328 P3 52 kg 2 59 P3 ISO 10328 P3 59 kg 3 68 P4 ISO 10328 P4 68 kg 4 77 P4 ISO 10328 P4 77 kg 5 88 P4 ISO 10328 P5 88 kg 6 100 P5 ISO 10328 P5 100 kg 7 116 P5 ISO 10...

Страница 64: ...rodotti Ossur sono utilizzati in combinazione con altri componenti Ossur consigliati Qualora una parte strutturale del dispositivo mostri segni di usura anche meccanica informare l utente di sospender...

Страница 65: ...1 499 462840 No 1801 Hongmei Road info europe ossur com 200233 Shanghai China Tel 86 21 6127 1700 ssur Deutschland GmbH asia ossur com Augustinusstrasse 11A 50226 Frechen Deutschland ssur Australia Te...

Отзывы: