background image

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

J001A

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2021-07 | v.02

Ref.: J001A

Jewett

®

INSTRUÇÕES DE USO E CONSERVAÇÃO

PORTUGUÊS

PT

 A data de fabrico está indicada dentro do número de lote, que aparece na etiqueta da embalagem 

como 

x

, da seguinte maneira: o segundo e terceiro algarismos representam o ano de fabrico e o 

quarto e o quinto algarismos representam o mês.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO, CONSERVAÇÃO E GARANTIA 

Estimado cliente,

Muito obrigado pela sua confiança num produto Orliman. Por favor, leia as instruções atentamente. Guarde estas ins

-

truções e a embalagem para referência futura. Em caso de dúvidas, contacte o seu médico, ortoprotésico ou o nosso 

departamento de apoio ao cliente.

A ORLIMAN S.L.U. garante todos os seus produtos, sempre que estes não tenham sido manipulados nem alterados na sua 

configuração original, com exceção da sua utilização prescrita nesta folha de instruções.

No caso dos produtos serem utilizados em conjunto com outros produtos, peças de reposição ou sistemas, verifique se 

são compatíveis e se possuem a marca Orliman

®

. A garantia não será válida em caso de má utilização, deficiências ou 

roturas de qualquer tipo. Aplicam-se os regulamentos legais do país no qual o produto foi adquirido. Caso presuma uma 

reclamação de garantia, dirija-se diretamente à pessoa junto da qual adquiriu o produto. Em caso de incidentes graves 

relacionados com o produto, comunique à Orliman S.L.U. e à autoridade competente no seu País.

A Orliman agradece a sua preferência e deseja-lhe uma rápida recuperação.
NORMATIVA

 

d

Este artigo é um dispositivo médico classe I. Foi efetuada uma Análise de Riscos (UNE EN ISO 14971) minimizan

-

do todos os riscos existentes. Realizaram-se os ensaios conforme a norma europeia UNE-EN ISO 22523 de Próteses e 

ortóteses. 
INDICAÇÕES

 

Fraturas de compressão.

 

Dores vertebrais causadas por metástases secundárias.

 

Espondiloartrose associada ou não a uma esclerose artrósica.

 

Lombalgias, lombociáticas e dorsalgias crónicas.

 

Imobilização parcial após cirurgia de disco intervertebral.

 

Fracturas vertebrais estáveis da coluna dorsal baixa e da coluna lombar.

 

Imobilização parcial após cirurgia de disco intervertebral.

 

Cuidado ortésico temporário após cirurgia de fraturas dos corpos vertebrais instáveis.

 

Cuidado ortésico permanente após cirurgia de tumores e metástases dos corpos vertebrais.

 

Cuidados pós-cirúrgicos após cirurgia da coluna por descompressão, com ou sem fixação interna.

INSTRUÇÕES DE COLOCAÇÃO

Para obter o maior grau de eficácia terapêutica nas diferentes patologias e prolongar a vida útil do produto, é funda

-

mental escolher corretamente o tamanho mais adequado a cada paciente ou utilizador. Uma compressão excessiva pode 

causar intolerância, pelo que recomendamos que regule a compressão até obter um grau firme, mas cómodo.

No caso de o produto necessitar de adaptação, esta terá de ser feita por um ortoprotésico ou um profissional de saúde 

legalmente habilitado, devendo assegurar-se que o utilizador final ou a pessoa responsável pela colocação do produto 

entende corretamente o seu funcionamento e a sua utilização.
Para a sua colocação, devem ser observados os seguintes aspetos:

Seleccione o tamanho correcto segundo a tabela de medidas.

1-Ajuste o colete mediante o sistema de parafusos allen tanto em altura como em largura.

2-Ajuste a ortótese ao paciente com a correia de nylon.

3-A seguir, introduza o passador de plástico pelo lado direito do paciente. 

4-Por último, puxe para a frente a mola de bloqueio localizada no lado esquerdo do paciente, até esta ficar bloqueada.

5-A ortótese deverá permitir a correcta sedestação do paciente sem comprimir as coxas pela banda pélvica e sem ultra

-

passar o esterno pela sua parte superior.

*A BANDA PÉLVICA basculante apresenta 2 possibilidades:

1-Banda pélvica basculante com “MOBILIDADE” (tal como embalado).

2-Banda pélvica basculante “FIXA”, sem qualquer tipo de mobilidade: neste caso teremos de fixar a placa com os parafu

-

sos, introduzindo-os nos orifícios localizados na saliência junto à articulação da placa em ambos os lados.

Ref.: J001A / J002A. Jewett Articulado – Regulação do apoio peitoral:

O sistema de regulação situado a ambos os lados do apoio peitoral permite-nos variar a posição do apoio peitoral com a 

finalidade de o posicionar de acordo com a morfologia do paciente.

Os 5 orifícios permitem-nos variar o apoio de 20 em 20°; para tal, retire o parafuso e coloque-o no orifício desejado.

 

p

PRECAUÇÕES

Antes de cada utilização, verifique se o produto tem todos os seus componentes, segundo o processo de colocação. 

Reveja periodicamente o seu estado. Em caso de deficiência ou anomalia, comunique o facto imediatamente ao 

estabelecimento onde adquiriu o produto.
O material de construção é inflamável. Não exponha o produto a situações que possam originar ignição. Se isso suce

-

der, desprenda-se rapidamente do produto e utilize os meios adequados para apagar o fogo.
No caso de pequenos incómodos causados pela transpiração, recomendamos o uso de uma compressa de algodão 

para separar a pele do contacto com o tecido. No caso de incómodos devido a fricção, irritações ou inchaço, retire o 

produto e consulte o seu médico ou ortoprotésico. O produto deve ser utilizado apenas em peles intactas. Contraindi

-

cado em cicatrizes abertas com inchaço, vermelhidão e acumulação de calor.
Os produtos marcados com o símbolo 

l

 contêm látex de borracha natural e podem provocar reações alérgicas em 

pessoas sensíveis ao látex.
Os produtos marcados com o símbolo 

o

 contêm componentes ferromagnéticos, pelo que devem ser tomadas pre

-

cauções extremas em caso de Ressonância Magnética ou radiações associadas a procedimentos diagnósticos ou te

-

rapêuticos.

RECOMENDAÇÕES E ADVERTÊNCIAS

O uso destes produtos está condicionado às indicações. Apesar de a ortótese não se destinar a uma única utilização, 

recomenda-se que seja usada apenas por um único doente e apenas para os fins indicados nestas instruções ou pelo 

seu médico.

Para eliminação da embalagem e do produto, cumpra rigorosamente as normas legais locais.
RECOMENDAÇÕES DE CONSERVAÇÃO E LAVAGEM

Quando não estiver a usar o produto, guarde-o na embalagem original, em lugar seco, à temperatura ambiente. Fixe os 

velcros entre si (caso a ortótese os tenha), lave periodicamente à mão com água morna (máx. 30 ºC) e sabonete neutro. 

Para secar o produto, utilize uma toalha seca para absorver a máxima humidade e deixe-o secar à temperatura am

-

biente. Não estenda o produto nem o engome e não o exponha a fontes de calor diretas, como aquecedores, máquinas 

de secar, exposição direta ao sol, etc. Durante a sua utilização ou limpeza, não utilize substâncias abrasivas, corrosivas, 

álcoois, pomadas ou líquidos dissolventes. Se a ortótese não for bem escorrida, os resíduos de detergente podem irritar 

a pele e deteriorar o produto. 

t o y m U

Содержание JEWETT J001A

Страница 1: ...ento y su utilizaci n Para su colocaci n deben observarse los siguientes aspectos Seleccione la talla correcta seg n tabla de medidas 1 Regule el marco mediante el sistema de tornillos allen tanto en...

Страница 2: ...e used When fitting the product you must adhere to the following instructions Select the correct size according to the table of measurements 1 Adjust the frame via the system of screws both lengthways...

Страница 3: ...suivant le tableau de mesures 1 R glez le corset l aide du syst me de vis Allen tant en hauteur qu en largeur 2 Ajuster l orth se au patient l aide de la sangle en nylon 3 Ensuite introduisez la barre...

Страница 4: ...d der Ma tabelle 1 Stellen Sie das Korsett anhand der Innensechskantschrauben sowohl der H he als auch der Breite nach ein 2 Passen Sie die Orthese anhand des Nylonbandes an den Patienten an 3 F hren...

Страница 5: ...es aspetos Seleccione o tamanho correcto segundo a tabela de medidas 1 Ajuste o colete mediante o sistema de parafusos allen tanto em altura como em largura 2 Ajuste a ort tese ao paciente com a corre...

Страница 6: ...o la persona responsabile della collocazione del prodotto ne comprenda correttamente il funzionamento e l uso Per la collocazione necessario adottare le seguenti accortezze Selezionare la misura gius...

Страница 7: ...ocowanie za pomoc zespo u rub w celu regulacji wysoko ci oraz szeroko ci 2 Dopasuj gorset do pacjenta za pomoc nylonowego pasa 3 Nast pnie prze plastikow klamr na praw stron pacjenta 4 Na koniec przes...

Страница 8: ...et gebruik ervan goed te begrijpen Bij plaatsing dienen de volgende aspecten in acht te worden genomen Selecteer de correcte maat volgens de maattabel 1 Stel de ruggordel zowel in de lengte als in de...

Страница 9: ...s se in seama de urm toarele aspecte Selec iona i talia corect conform tabelului cu m suri 1 Regla i cadrul cu ajutorul sistemului de uruburi allen at t n n l ime c t i n l ime 2 Ajusta i orteza pe p...

Страница 10: ...ortaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com J001A Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2021 07 v 02 Ref J001A Jewe...

Страница 11: ...tabellen med m l 1 Just r b jlen ved hj lp af skruesystemet b de i h jden og i bredden 2 Tilpas ortosen til patienten med nylonremmen 3 Derefter monteres enden af remmen p plastikstiften i patientens...

Страница 12: ...rliman com Export mail export orliman com www orliman com J001A Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2021 07 v 02 Ref J001A Jewett INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FITTING...

Отзывы: