Orliman Fixquick BCS400 Скачать руководство пользователя страница 11

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

BCS400

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: BCS400

marca

®

TILPASNINGSANVISNING

DANSK

DA

 Fremstillingsdatoen fremgår af batchnummeret, som findes på indpakningens mærkning under 

x

, på følgende måde: Det andet og tredje ciffer repræsenterer fremstillingsåret, og det fjerde og 

femte ciffer repræsenterer måneden.

VEJLEDNING OM BRUG, OPBEVARING OG GARANTI 

Kære kunde

Mange tak for at du har valgt et produkt fra Orliman. Læs venligst vejledningen omhyggeligt. Gem disse in-

struktioner og indpakningen til senere brug. Hvis du har spørgsmål, bedes du kontakte din læge, din orto-

pædspecialist eller vores kundeservice.

ORLIMAN S.L.U. har garanti på alle produkter, forudsat at der ikke er foretaget indgreb eller at deres oprindeli-

ge konfiguration er ændret, udover den brug, der er angivet i denne vejledning.

Hvis produkterne anvendes sammen med andre produkter, reservedele eller systemer, skal du sørge for at de 

er kompatible og af mærket Orliman

®

. Garantien dækker ikke produkter, hvor der opstår mangler eller brud 

af nogen art forårsaget af forkert brug. Lovbestemmelserne i det land, hvor produktet blev købt, er gældende. 

Henvend dig i garantitilfælde først direkte til den forhandler, hvor du har købt produktet. I tilfælde af alvorlige 

hændelser i forbindelse med produktet, bedes du informere Orliman S.L.U. og den rette myndighed i dit land.

Orliman vil gerne takke dig for at vælge dette produkt og håber du opnår en hurtig forbedring af din tilstand.
LOVGIVNING

 

d

Denne vare er et medicinsk produkt af klasse I. Der er foretaget en risikoanalyse (UNE EN ISO 14971), der 

minimerer alle eksisterende risici. Testene er udført i overensstemmelse med den europæiske standard UNE-EN 

ISO 22523 for proteser og ortoser. 
VEJLEDNING

Tennis- og golfalbue, forebyggelse mod sportsskader.
INSTRUKTIONER FOR ANVENDELSE

For at opnå den mest optimale terapeutiske virkning for de forskellige lidelser og for at forlænge produktets 

levetid er det vigtigt at vælge den størrelse, der bedst passer til hver enkelt patient eller bruger. En for kraftig 

kompression kan føre til intolerance, derfor anbefaler vi at justere kompressionen til et fast, men behageligt 

niveau.

Hvis produktet har behov for tilpasning, skal det udføres af en ortopædtekniker eller sundhedspersonale, der er 

uddannet til at gøre dette, og det skal sikres, at slutbrugeren eller den ansvarlige for anbringelse af produktet 

har en korrekt forståelse for dets funktion og anvendelse.
Ved anbringelsen skal der tages hensyn til følgende:

Figur 1

 ⋅Placer Fixquick-tennisalbuestroppen på underarmen under albuen således, at armen kan bøjes 90 º.

 ⋅Placer den viskoelastiske indsats på det smertefulde område (afhængigt af den eksisterende skade). Den 

skal placeres på højde med senen og udøve et passende tryk.

Figur 2 og 3

 ⋅Tilpasningsskiven har 2 indstillinger: “lukket”, når skiven trykkes helt ind, og “åben”, når skiven trækkes helt 

ud. Der skal kunne høres et lille “klik” ved overgangen mellem de to indstillinger.

 ⋅Sørg for at skiven står i “lukket” stilling og tilpas albuestroppen. Drej skiven i retning med uret og reguler 

spændingen til det ønskede tryk.

 ⋅Hvis trykket er for højt, kan det justeres ved at dreje skiven i modsat retning.

For at fjerne albuestroppen, trækkes i skiven for at åbne den og løsne fastspændingsremmene.

 

p

FORHOLDSREGLER

Tjek før brug, at produktet har alle delene, der er nødvendige til anbringelsen. Kontroller med jævne mel-

lemrum produktets tilstand. Hvis du opdager mangler eller uregelmæssigheder, skal du straks underrette 

forhandleren.
Materialet er brændbart. Udsæt ikke produkterne for situationer, hvor de kan bliv antændt. Hvis dette sker, 

skal du hurtigt fjerne dem fra kroppen og bruge passende midler til at slukke ilden.
Ved mindre gener forårsaget af sved anbefaler vi brugen af et absorberingslag i bomuld til at adskille huden 

fra kontakt med stoffet. I tilfælde af gener såsom gnavesår, irritation eller hævelse, skal du fjerne produktet 

og henvende dig til en læge eller ortopædtekniker. Produktet må kun anvendes på ubeskadiget hud. Bør ikke 

anvendes ved åbne ar med hævelse, rødme og varmedannelse.
Produkterne markeret med symbolet 

l

 indeholder latex af naturgummi og kan forårsage allergiske reakti-

oner hos personer, der er overfølsomme overfor latex.
Produkterne markeret med symbolet 

o

 indeholder ferromagnetiske komponenter, derfor er det vigtigt at 

tage hensyn til dette i tilfælde af undersøgelser eller behandling med magnetisk resonans eller stråling.

ANBEFALINGER-ADVARSLER

Brugen af disse produkter skal være i henhold til vejledningerne. 

Selvom ortosen ikke er til engangsbrug, anbefales det kun at bruge den til en enkelt patient og kun til de formål, 

der er angivet i denne vejledning eller af din læge. Ved bortskaffelse af indpakningen og produktet, skal du nøje 

overholde de lokale lovmæssige bestemmelser.
ANBEFALINGER FOR OPBEVARING OG VASK

Når produktet ikke bruges, opbevares det i den originale indpakning på et tørt sted ved stuetemperatur. Klæb 

velcroen sammen (hvis ortosen har sådanne), vask jævnligt i hånden med lunkent vand (max 30 ºC) og neutral 

sæbe. Ved tørring af produktet skal du bruge et tørt håndklæde til at absorbere den maksimale mængde fugt og 

lade det tørre ved stuetemperatur. Du bør ikke hænge det op eller stryge det og udsæt det ikke for direkte var-

mekilder såsom komfurer, tørretumbler, direkte sollys osv. Ved brug eller rengøring må du ikke bruge slibende 

eller ætsende stoffer, alkohol, cremer eller opløsningsmidler. Hvis ortosen ikke er skyllet ordentligt, kan rester 

af vaskemiddel irritere huden og forringe produktet. 

t o y m U

Содержание Fixquick BCS400

Страница 1: ...S51 A Figura 1 Colocar el brazalete epicondilitis Fixquick alrededor del antebrazo por debajo del codo permitiendo una flexi n de 90 Colocar el inserto viscoel stico sobre la zona dolorosa en funci n...

Страница 2: ...trap around the forearm below the elbow allowing 90 flexion Position the viscoelastic insert over the painful area depending on the existing injury It should be located at the level of the tendon exer...

Страница 3: ...ne flexion jusqu 90 Positionner l insert en visco lastique sur la zone douloureuse en fonction du traumatisme traiter Il doit se trouver au niveau du tendon de fa on exercer une pression adapt e B Fig...

Страница 4: ...glich ist Den viskoelastischen Einsatz ber den schmerzenden Bereich anbringen entsprechend der vorhandenen Verlet zung Er muss sich auf H he der Sehne befinden und einen angemessenen Druck aus ben B A...

Страница 5: ...ob o cotovelo permitindo uma flex o de 90 Colocar a inser o viscoel stica sobre a zona dolorosa em fun o do traumatismo existente Deve ficar ao n vel do tend o exercendo uma press o apropriada B Figur...

Страница 6: ...guenti accortezze A Figura 1 Collocare il bracciale per epicondilite Fixquick attorno all avambraccio sotto il gomito consentendo una flessione di 90 Collocare l inserto viscoelastico sulla zona dolor...

Страница 7: ...oelastycznej w bolesnym miejscu z uwzgl dnieniem specyfiki urazu Powinna ona znajdowa si na wysoko ci ci gna i zapewnia odpowiedni ucisk B Rysunki 2 y 3 Przewidziano mo liwo ustawienia pokr t a regula...

Страница 8: ...voor epicondylitis om de voorarm net onder de elleboog zodat een 90 flexie haalbaar is Plaats het viscoelastisch inlegdeel op de pijnlijke zone afhankelijk van de bestaande trauma Het dient op de pees...

Страница 9: ...a i ortez de cot epicondilit Fixquick n jurul antebra ului dedesubtul cotului astfel nc t s per mit flexiunea la 90 Pozi iona i piesa v scoelastic pe zona dureroas n func ie de traumatismul existent A...

Страница 10: ...0 Tel Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com BCS400 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref...

Страница 11: ...tennisalbuestroppen p underarmen under albuen s ledes at armen kan b jes 90 Placer den viskoelastiske indsats p det smertefulde omr de afh ngigt af den eksisterende skade Den skal placeres p h jde med...

Страница 12: ...orliman com Export mail export orliman com www orliman com BCS400 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref BCS400 marca INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FITT...

Отзывы: