background image

REF.: AB01 | BOXIA®

English

INSTRUCTIONS FOR USE AND PRESERVATION 

Dear customer,

Thank you for your trust in this Orliman product. You have acquired a quality product with a high 

medicinal value. Please, read the instructions carefully. If you have any doubt, get in contact with 

your doctor, your orthopaedist specialist or our customer service department. Orliman apprecia-

tes your choice and wishes you a speedy recovery.

REGULATION

These products satisfy the European Medical Device Directive 93/42/CEE (RD. 1591/2009). A Risk 

Analysis has been carried out (UNE EN ISO 14971) minimising all the existing risks. The trials have 

been carried out in accordance with the European regulation UNE-EN ISO 22523 of Prosthesis and 

Orthesis.

FITTING INSTRUCTIONS 

THE PRODUCT SHOULD BE ADJUSTED BY YOUR ORTHOPAEDIC TECHNICIAN OR IN ACCORDANCE 

WITH DOCTOR’S ORDERS. 

In order to obtain a greater degree of therapeutic effectiveness in the different pathologies and to 

prolong the life and utility of the product, it is fundamental that the correct size adequate for each 

patient or user is chosen (enclosed in the packet is a diagram with all the sizes and the equivalent 

in centimetres). An excess compression can produce intolerance, therefore we recommend that 

the compression be regulated to an optimum degree.

The bracing antiequine Boxia, has two modes of adaptation.

A-Go directly to the shoe (external use)

B-band half foot (internal use).

It is advisable to put an interface in the foot (eg, a sock).

Fixing the shoe-Ref.: AB01/AB02

Attach the strap above the ankle suprameleolar matching gel pad with Achilles tendon. Open the 

shoelaces of the shoe and put the plate hook attachment between the tongue of the shoe and 

shoelaces, trying to stay focused and with the hook in the direction of traction. Then enter the 

stretch drive by the guide at the front of the ankle. Set the hook and proceed to pull the ends with 

velcro fixing it after obtaining the desired traction. Type of footwear laces.

Fixing band-Ref.: AB12/AB22

Attach the strap above the ankle suprameleolar matching gel pad with Achilles tendon. Set ban-

ding (left or right) in the middle of the foot velcro closures on the instep area, ensuring that the loc-

king hook is in the right direction. Then enter the stretch drive by the guide at the front of the ankle. 

Set the hook and proceed to pull the ends with velcro fixing it after obtaining the desired traction.

Fitting the Ref.: AB14/AB24

1-Size selection.

2-The calf support must correspond with the size of the Boxia AB01/AB02, previously checked and 

adapted to fit the patient. 

3-The calf support is fastened with Velcro to the inner and front surfaces of the Boxia suprama-

lleolar support and needs to be aligned with the protective pad located in the instep area of 

the support.

4-The Y -shaped calf support consists of three straps. The short and the long narrow strap are 

wrapped and fastened around the top of the calf. The remaining strap passes down the front of 

the tibia and is fastened to the inner surface of the Boxia supramalleolar support, in alignment 

with the protective pad in the instep area.

PRECAUTIONS

The constructive material is inflammable.

Do not expose these products to situations where they could ignite. If this were the case remove 

them quickly and use the necessary measures to put it out. The material used is hypoallergenic, 

however we cannot guarantee 100% that in some determined cases it will not produce allergies, if 

this occurs, remove the product and see the doctor that prescribed it. 

In case of minor irritations due to sweat, we recommend the use of a cotton sock, to separate 

the skin from contact with the material. For small inconvenience caused by sweat, we recommend 

using an interface to separate the skin from contact with the tissue. If rash, irritation or swelling 

to remove the product and consult a doctor or prosthetist. Contraindicated in open scars with swe-

lling, redness and accumulation heat.

The product contains natural rubber latex and may elicit allergic responses in individuals who are 

sensitised to latex.

RECOMMENDATION- WARNINGS

These products are to be used only by those which have been medically prescribed to do so. Per-

sons unconnected to such prescriptions should not use them. When the product is not being used, 

store in its original packaging. In order to dispose of the packaging and the product, strictly com-

ply with the legal norms of your community.

The use of the orthesis is conditioned to the recommendations of the prescribing doctor, therefore 

it must not be used for any other means than those prescribed.

For the validity of the guarantee, the issuing establishment should comply with this sheet of ins-

tructions. 

Includes metal components so extreme caution to other uses, and in case of Magnetic Resonance.

MANUFACTURE - CHARACTERISTICS

The material features used in production have been tested and approved and meet all the Euro-

pean quality requirements.

All the products are produced with high quality materials and offer an unbeatable comfort and 

quality of use. All products offer restraint, stability and compression for the optimum treatment of 

the pathologies for which they have been designed.

RECOMMENDATIONS FOR PRESERVATION AND CLEANING

Stick the velcros to each other (if the orthesis has any), wash periodically by hand with a damp 

cloth and a neutral soap. 

To dry the orthesis, use a dry towel to absorb most of the dampness and leave to dry at room 

temperature. Do not hang up 

or iron and do not expose to direct heat sources such as stoves, heaters, radiators, direct sun 

light etc. During use or during washing do not use alcohols, ointments or dissolvent liquids. If 

the orthesis is not properly dried any detergent residues could irritate the skin and deteriorate 

the product.

GUARANTEES

ORLIMAN, S.L.U. Guarantees all its products, as long as these have not been manipulated or al-

tered from their original state. Does not guarantee those products in which as a result of misuse, 

deficiencies or breakage of any kind, its original state has been altered. If you observe any defi-

ciency or anomaly, communicate this immediately to the establishment from which it was obtained 

in order for it to be changed.

ORLIMAN, S.L.U. Appreciates your choice and wishes you a speedy recovery.

Содержание BOXIA AB01

Страница 1: ...forma de Y tiene 3 extremos el más corto junto con el más largo y estrecho abrazarán la pantorrilla a la altura de la cabeza del peroné El extremo restante pasará por la cara anterior de la tibia fijándose al soporte supramaleolar del Boxia por su cara interna coincidiendo con la almohadilla protectora del empeine PRECAUCIONES El material constructivo es inflamable No exponga los productos a situa...

Страница 2: ...malleolar support in alignment with the protective pad in the instep area PRECAUTIONS The constructive material is inflammable Do not expose these products to situations where they could ignite If this were the case remove them quickly and use the necessary measures to put it out The material used is hypoallergenic however we cannot guarantee 100 that in some determined cases it will not produce a...

Страница 3: ... le coussin protecteur de l empeigne PRÉCAUTIONS Le matériau de fabrication est inflammable N exposez pas le produit à des situations qui pourraient l enflammer Si tel était le cas dessaisis sez vous en rapidement et utilisez les moyens adéquats pour l éteindre Le matériau employé est hypoallergénique Cependant nous ne pouvons pas garantir à 100 qu il ne produise pas d aller gies dans certains cas...

Страница 4: ... wird über die Vorderseite des Schienbeins geführt und an der Innenseite des supramalleoläre Gurts von der Boxia befestigt und muss mit dem Schutzkissen der Fußspanne übereinstimmen VORSICHTSMASSNAHMEN Das Material der Orthese ist entflammbar Die Produkte nicht in Situationen bringen durch die sie entzündet werden können Sollte dies ges chehen die Produkte schnellstens ablegen und mit geeigneten M...

Страница 5: ...e a mais comprida e estreita abraçam juntas a barriga da perna à altura da cabeça do perónio A outra extremidade passa pela face anterior da tíbia fixando se ao suporte supramaleolar do Boxia pelo seu lado interno coincidindo com a almofada protectora do peito do pé PRECAUÇÕES O material de construção é inflamável Não exponha os produtos a situações que possam produzir a ignição Caso assim seja de...

Страница 6: ...situato nella zona del collo del piede 4 Il supporto per il polpaccio a forma di Y presenta 3 estremità quella più corta e quella più lunga e stretta avvolgono il polpaccio all altezza della testa del perone L altra estremità passa sulla parte anteriore della tibia e si fissa al supporto sopramalleolare del Boxia lungo la faccia interna coincidendo con il cuscinetto di protezione del collo del pie...

Страница 7: ... z trzech pasków Najkrótszy pasek i najdłuższy wąski pasek obejmują łydkę i są mocowane wokół jej górnej części Ostatni pasek przechodzi w dół z przodu piszczeli i jest przymocowany do wewnętrznej powierzchni ortezy nadkostkowej Boxia w jednej linii z wkładką ochronną w obszarze podbicia UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Materiał kunstrukcyjny jest łatwopalny Nie poddawać produktów sytuacjom w któryc...

Страница 8: ...laagenwordtvastgemaaktaandebinnenkantvandeBoxiasupramalleolairesteun afgestemd op het kussen in de instap VOORZORGSMAATREGELEN Het fabricagemateriaal is ontvlambaar Stel de producten niet bloot aan situaties die tot hun ontbranding kunnen leiden Als dit gebeurt trek ze dansneluitengebruikadequatemiddelenomzetedoven Hoewelhetgebruiktemateriaalhypoallergeen is kunnen we niet 100 garanderen dat er zi...

Страница 9: ...aleolar al ortezei Boxia aliniindu se cu căptuşeala protectoare aflată în regiunea tarsiană a suportului 4 Suportul de gambă în formă de Y este format din trei curele Cureaua scurtă şi cea lungă şi îngustă se fixează strâns în jurul părţii superioare a gambei Cureaua rămasă liberă se trece prin faţa tibiei şi se fixează de suprafaţa interioară a suportului supramaleolar al ortezei Boxia aliniindu ...

Страница 10: ...подъема 4 Y образный бандаж состоит из трех ремней Короткий и длинный узкий ремни обертываютсявокругверхнейчастиголениификсируются Оставшийсяременьопускается вдоль передней части голени крепится к внутренней поверхности надлодыжечного удерживателя Boxia и подгоняется при помощи подвязки в области подъема МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Материал из которого изготовлено изделие является легко воспламеняющимся...

Страница 11: ...beskyttelsespuden i vrist zonen som reference 4 Den Y formede lægstøtte har 3 remme den korteste føres sammen med den længste og smal leste rem rundt om læggen i øverst på lægbensskaftet Den sidste rem føres ned langs forsiden af skinnebenet og fastgøres indvendigt på Boxia supramalleolus støtten så den sidder ud for beskyttelsespuden på vristen FORSIGTIG Materialet er brændbart Udsæt ikke produkt...

Страница 12: ...hopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU Подпись и печать продавца DA Underskrift og stempel es Para la validez de la garantía es necesario cumplimentar estos datos eN To validate the warranty your local stockist should indicate the purchase date FR Pour valider la garantie votre magasin spécialisé indiquer la date d achat DE Alle Angaben erfüllen für die Gültigmachung der Garantie PT Para...

Отзывы: