LIBRETTO ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL
1
2
I
l costruttore della motorizzazione non è responsabile dell’inosservanza della buona tecnica nella costruzione della struttura da mo-
torizzare, né delle deformazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo.
U
n’ errata installazione può essere fonte di pericolo.
E
seguire
gli interventi come specificato dal costruttore.
P
rima di iniziare l’installazione, verificare l’integrità del prodotto.
S
e il cavo di alimen-
tazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
V
erificare che la struttura esistente
abbia i necessari requisiti di robustezza e stabilità e che risponda alle normative di settore vigenti.
L
’installazione, il collaudo e la
messa in funzione della chiusura pedonale, così come le verifiche periodiche e gli interventi di manutenzione, possono essere eseguiti
soltanto da tecnici specializzati e formati sul prodotto.
WARNINGS
: read the instructions with care before installing the product.
D
o not dispose of the packaging (plastic, polystyrene, etc.) in the environment and do not leave it within reach of children because it
can be a source of danger.
I
ncorrect installation of the device can also pose serious danger: follow all the instructions on installation
with care.
I
t is recommended to observe all the safety standards in force; to work in a well lit environment where there are no health
risks; and to wear compliant protective equipment (safety footwear, protective glasses, gloves and hard hat) and close-fitting clothing.
A
dopt measures to protect against flying parts and the potential risks of crushing, impact and cutting.
I
t is recommended to observe
all domestic standards in force on safety on construction sites (in Italy, Legislative Decree 528/99 coordinated with Legislative Decree
494/96 “implementation of European directive 92/57/EEC concerning the minimum health and safety requirements to be adopted at
temporary or mobile construction sites”)
.
C
ordon off the site to prevent unauthorised access and do not leave the work area unat-
tended.
I
nstallation, electrical connections and adjustments must be carried out in accordance with the code of good practice and
the domestic laws in force.
T
he manufacturer of the motor unit cannot be held liable for poor construction of the structure to be
motorised, or for damage caused during use.
I
ncorrect installation can be a source of danger.
F
ollow the manufacturer’s instructions.
B
efore starting installation, check the condition of the product.
I
f the power cord is damaged, it must be replaced by the manufactur-
er or its technical support service or, in any case, by a person with similar qualifications in order to prevent any risks.
C
heck that the
structure on which it is to be installed is adequately sturdy and stable and complies with the applicable regulations in force.
I
nstalla-
tion, testing and commissioning of the unit, and all periodic checks and maintenance work must be entrusted to specialist technicians
trained in use of the product.
Indice-Index:
1- Descrizione generale - General description
2- Limiti di utilizzo - Limitations of use
3- Dati tecnici - Technical data
4- Dimensioni meccaniche - Mechanical dimensions
5- Predisposizione impianto - Installation wiring
6- Descrizione installazione - Installation description
6.1-Predisposizione -Mounting plate instalation
6.2-Fissaggio cassone barriera-Fix case barrier
6.3-Lato apertura barriera - Spring opening side
6.4-Montaggio molla- Spring installation
6.5-Montaggio asta -Boom installation
6.6-Bilanciamento asta- Bomm balancing
6.7-Regolazione fermi meccanici- Mechanical stoppers adjustment
7- Sblocco manuale - Manual releasing
8- Manutenzione - Maintenance
9- Manuale utente - User manual
10 - Registro manutenzione e composizione impianto - Maintenance registry and system composition
11- Dichiarazione di conformità- Declaration of conformity
GENERAL DESCRIPTION: BRA400.24 è una barriera elettromeccanica a uso intensivo,per aste di lunghez-
za massima 4m è dotata di rallentamenti e antischiacciamento sia in apertura che in chiusura.Inserendo le
batterie è possibile usare la barriera in assenza di alimentazione per circa 40-50 cicli.
BRA400.24 is an electromechanical barrier for boom up to 4m. It is provided of slowing down an adjustable
anti-crashing safety system. The back up batteries (optional) grant at least 40/50 cycles in case of power failu-
re and by a manual releasing system.