background image

LIBRETTO ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL

1

2

I

l costruttore della motorizzazione non è responsabile dell’inosservanza della buona tecnica nella costruzione della struttura da mo-

torizzare, né delle deformazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo. 

U

n’ errata installazione può essere fonte di pericolo. 

E

seguire 

gli interventi come specificato dal costruttore. 

P

rima di iniziare l’installazione, verificare l’integrità del prodotto. 

S

e il cavo di alimen-

tazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. 

V

erificare che la struttura esistente 

abbia i necessari requisiti di robustezza e stabilità e che risponda alle normative di settore vigenti. 

L

’installazione, il collaudo e la 

messa in funzione della chiusura pedonale, così come le verifiche periodiche e gli interventi di manutenzione, possono essere eseguiti 

soltanto da tecnici specializzati e formati sul prodotto.

WARNINGS

: read the instructions with care before installing the product.

D

o not dispose of the packaging (plastic, polystyrene, etc.) in the environment and do not leave it within reach of children because it 

can be a source of danger. 

I

ncorrect installation of the device can also pose serious danger: follow all the instructions on installation 

with care. 

I

t is recommended to observe all the safety standards in force; to work in a well lit environment where there are no health 

risks; and to wear compliant protective equipment (safety footwear, protective glasses, gloves and hard hat) and close-fitting clothing. 

A

dopt measures to protect against flying parts and the potential risks of crushing, impact and cutting. 

I

t is recommended to observe 

all domestic standards in force on safety on construction sites (in Italy, Legislative Decree 528/99 coordinated with Legislative Decree 

494/96 “implementation of European directive 92/57/EEC concerning the minimum health and safety requirements to be adopted at 
temporary or mobile construction sites”)

C

ordon off the site to prevent unauthorised access and do not leave the work area unat-

tended.

 

I

nstallation, electrical connections and adjustments must be carried out in accordance with the code of good practice and 

the domestic laws in force. 

T

he manufacturer of the motor unit cannot be held liable for poor construction of the structure to be 

motorised, or for damage caused during use. 

I

ncorrect installation can be a source of danger. 

F

ollow the manufacturer’s instructions. 

B

efore starting installation, check the condition of the product. 

I

f the power cord is damaged, it must be replaced by the manufactur-

er or its technical support service or, in any case, by a person with similar qualifications in order to prevent any risks.

C

heck that the 

structure on which it is to be installed is adequately sturdy and stable and complies with the applicable regulations in force. 

I

nstalla-

tion, testing and commissioning of the unit, and all periodic checks and maintenance work must be entrusted to specialist technicians 

trained in use of the product.

Indice-Index:

1-   Descrizione generale - General description

2-  Limiti di utilizzo - Limitations of use

3-  Dati tecnici - Technical data

4-  Dimensioni meccaniche - Mechanical dimensions

5-  Quote di installazione - Installation heights

6-  Predisposizione impianto - System preparation

7-  Descrizione installazione - Installation description

8-   Cablaggi elettrici - Electrical wiring

9-   Sblocco manuale - Manual release

10- Manutenzione - Maintenance

11- Manuale utente - User manual

12 - Registro manutenzione e composizione impianto - Maintenance registry and system composition

13- Dichiarazione di conformità- Declaration of conformity

DESCRIZIONE GENERALE: motoriduttore elettromeccanico progettato per automatizzare cancelli  battenti 

di tipo residenziale. Il motoriduttore è irreversibile e mantiene il blocco in chiusura ed apertura solo per ante 

di lunghezza superiore ai 2,5 metri si consiglia l’installazione dell’ elettroserratura. Il motoriduttore è privo di 

frizione meccanica per questo motivo essere comandato da una centrale di comando dotata di regolazione di 

coppia. La scenta del motoriduttore da installare và fatta valutando il peso e la lunghezza dell’anta su cui si in-

tende installare ( vedi limiti di utilizzo). Prima di iniziare l’installazione è necessario controllare la robustezza 

della struttura ( colonne cardini  e fermi meccanici) nel caso nel cancello i fermi meccanici non siano presenti 

o danneggiati e necessario installarli, sia in apertura che in chiusura.

Содержание ATLAS SWA300

Страница 1: ...LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL SWA300 SWA400 MOVING SYSTEMS SAFETY SYSTEMS GATES VIDEO DOORS ISSWA300 ver 1 0 2016 11 23 ATLAS...

Страница 2: ...enda dei simboli presenti nel manuale Key of the symbols in this manual PREMESSA AL MANUALE ISTRUZIONI nel corso delle operazioni di assemblaggio e montaggio e collaudo dell automa tismo si possono ve...

Страница 3: ...ctions and adjustments must be carried out in accordance with the code of good practice and the domestic laws in force The manufacturer of the motor unit cannot be held liable for poor construction of...

Страница 4: ...eared motor to be installed the weight and length of the leaf on which it is installed must be assessed see limitations of use Before starting installation check the sturdiness of the structure hinged...

Страница 5: ...af length SWA300 120 15 sec 3 m SWA400 120 20 sec 4 m 6 PREDISPOSIZIONE IMPIANTO SYSTEM PREPARATION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 4 3 7 6 Figura 2 Figure 2 Figura 3 Figure 3 50 A 75 B D C A B C D 50 570 390 290...

Страница 6: ...ps for pipes 6 Fotocellule interne Internal photocells TX 2x1mmq RX 4x1mmq TX 2x1mm2 RX 4x1mm2 7 Fermi meccanici in apertura Mechanical stops for opening 8 Centrale di comando Control unit 9 Linea ali...

Страница 7: ...nso orario per sbloccare manualmente rimuovere la ser ratura inserire la chiave esagonale e girare di 180 Insert the key supplied and turn 90 counter clockwise to unlock it manually remove the lock in...

Страница 8: ...curo dell automazioni e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti I bambini non devono giocare con l automazione La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall utilizzatore non...

Страница 9: ...ct the installation company and prepare a routine maintenance schedule as required in accordance with the applicable standards within the EEC Machine Direc tive 2006 42 EEC Perform correct routine mai...

Страница 10: ...NI INSTRUCTION MANUAL REGISTRO MANUTENZIONE MAINTENANCE REGISTER 9 DATA DATE MANUTENZIONE ORDINARIA ORDINARY MAINTENANCE MANUTENZIONE STRAORDINARIA EXTRAORDINARY MAINTENANCE DESCRIZIONE INTERVENTO WOR...

Страница 11: ...LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL 10 COMPOSIZIONE IMPIANTO SYSTEM COMPOSITION CODICE CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION QUANTIT QUANTITY NOTE E PARTICOLARI DELL IMPIANTO NOTES AND SYSTEM PARTS...

Страница 12: ...enti 89 336 CEE 93 68 CEE CE DECLARATION OF CONFORMITY SWA300 and SWA400 The geared motor for 230VAC hinged gates conforms to the following standards 89 336 EEC 93 68 EEC Via Antonio Ferrero 9 Padova...

Отзывы: