PN:888-45-315-W-00 Rev
D
3
DEUTSCH
NEDERLANDS
Vrijwaring – Het is de bedoeling van OmniMount Systems, Inc. dat deze handleiding zo nauwkeurig en volledig mogelijk is.
OmniMount Systems, Inc. beweert echter niet dat de informatie in deze handleiding
alle details, omstandigheden of variaties omvat. Evenmin wordt in dit document rekening gehouden met elke mogelijke onvoorziene gebeurtenis in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De infor-
matie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving of verplichting hiertoe worden gewijzigd. OmniMount Systems, Inc. geeft geen enkele verklaring over expliciete of impliciete garantie met betrekking tot de
informatie in deze handleiding. OmniMount Systems, Inc. is niet aansprakelijk voor de nauwkeurigheid, volledigheid of toereikendheid van de informatie in dit document.
Wandbevestigingen
WAARSCHUWING: ALS U NIET ALLE INSTRUCTIES LEEST, GOED BEGRIJPT EN OPVOLGT, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL, SCHADE AAN PERSOONLIJKE EIGENDOMMEN OF HET
VERVALLEN VAN DE FABRIEKSGARANTIE!
Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om ervoor te zorgen dat alle onderdelen correct worden gemonteerd en geïnstalleerd aan de hand van de meegeleverde instructies. Als u deze instructies niet begrijpt
of nog vragen of opmerkingen hebt, kunt u contact opnemen met de klantenservice via 1-800-668-6848 of [email protected].
Probeer dit product niet te installeren of monteren indien het product of de hardware beschadigd is of ontbreekt. Als u vervangende onderdelen of hardware nodig hebt, kunt u contact opnemen met de klantenservice
via 1-800-668-6848 of [email protected]. Internationale klanten die ondersteuning nodig hebben, moeten contact opnemen met de dealer waar zij het product hebben gekocht.
De meegeleverde hardware is ontworpen voor gebruik aan verticale wanden die zijn gemaakt van houten dragers of massief beton. Een wand met houten dragers wordt gede
fi
nieerd als een wand met houten dragers
van minimaal 51 mm of 2” breed bij 102 mm of 4” diep, met een gipswand van maximaal 16 mm (5/8”). De meegeleverde hardware is niet ontworpen voor gebruik met metalen dragers of wanden van B2-blokken.
Als u niet zeker weet waarvan uw wand is gemaakt, raadpleegt u een bevoegde aannemer of installateur voor hulp. Voor een veilige installatie moet de muur waarop u het product bevestigt, 4 keer het gewicht van
de totale belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de wandstructuur en de hardware die voor elke installatiemethode worden
gebruikt, de totale belasting veilig kunnen dragen.
ITALIANO
Dichiarazione di non responsabilità - OmniMount Systems, Inc. intende rendere questo manuale accurato e completo.
Tuttavia, OmniMount Systems, Inc. non si assume la responsabilità che le informazioni
contenute al suo interno coprano tutti i dettagli, le condizioni o variazioni. Né è tenuta a prendere provvedimenti per ogni possibile circostanza correlata all’installazione o all’uso del presente prodotto. Le informazioni
contenute in questo documento sono soggette a modi
fi
che senza preavviso o obbligo di qualsiasi natura. OmniMount Systems, Inc. non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, relativamente alle informazioni ivi
contenute. OmniMount Systems, Inc. non si assume alcuna responsabilità riguardo l’accuratezza, completezza o suf
fi
cienza delle informazioni contenute nel presente documento.
Montature a parete
AVVERTENZA: LA MANCATA LETTURA, COMPRENSIONE COMPLETA, OSSERVANZA DI TUTTE LE ISTRUZIONI PUÒ COMPORTARE GRAVI LESIONI PERSONALI, DANNI A COSE O INVALIDARE LA GARAN-
ZIA DI FABBRICA.
È responsabilità dell’installatore assicurare che tutti i componenti siano assemblati e installati correttamente, mediante l’utilizzo delle istruzioni a corredo. Nel caso in cui sorgessero incomprensioni in merito alle pre-
senti istruzioni oppure per domande o problemi, si prega di contattare il servizio clienti al numero 1-800-668-6848 o all’indirizzo di posta elettronica [email protected].
Non tentare di installare o assemblare il prodotto se il prodotto stesso o i componenti risultano danneggiati o mancanti. Nel caso in cui fosse necessario sostituire parti o componenti, si prega di contattare il Servizio
Clienti al numero 1-800-668-6848 o all’indirizzo di posta elettronica [email protected]. I Clienti internazionali che necessitano di assistenza possono rivolgersi al Rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto.
I componenti inclusi sono stati progettati per essere montati su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in calcestruzzo pieno. Si de
fi
nisce parete con montanti di legno una parete con montanti di legno
di 2x4 (51mm o 2” di ampiezza per 102mm o 4” di profondità) con uno spessore massimo di 16 mm (5/8”). I componenti inclusi non sono progettati per l’uso con montanti metallici e pareti di blocchi di calcestruzzo. Se
non si è certi della struttura interna della propria parete, si prega di consultare un esperto o un installatore quali
fi
cati per assistenza. Per un’installazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte
il peso del carico complessivo. In caso contrario, la super
fi
cie dovrà essere rinforzata
fi
no a tale livello. L’installatore deve veri
fi
care che la struttura della parete e i componenti utilizzati per qualsiasi metodo di instal-
lazione siano in grado di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.
POLSKI
Wy
łą
czenie odpowiedzialno
ś
ci – Firma OmniMount Systems, Inc. podejmuje starania, aby ta instrukcja zawiera
ł
a precyzyjne i kompletne informacje.
Mimo to
fi
rma OmniMount Systems, Inc. nie twierdzi,
ż
e informacje zawarte w tej publikacji opisuj
ą
wszystkie szczegó
ł
y, warunki czy odmiany. Nie przedstawiaj
ą
równie
ż
wszystkich mo
ż
liwych przypadków zwi
ą
zanych z monta
ż
em lub u
ż
yciem tego produktu. Informacje
zawarte w tym dokumencie mog
ą
ulec zmianie bez powiadomienia i bez
ż
adnych zobowi
ą
za
ń
. Firma OmniMount Systems, Inc. nie wydaje
ż
adnej gwarancji, wyra
ź
nej ani dorozumianej, odno
ś
nie informacji zawartych
w tej publikacji. Firma OmniMount Systems, Inc. nie przyjmuje na siebie odpowiedzialno
ś
ci za dok
ł
adno
ść
, kompletno
ść
ani wystarczaj
ą
c
ą
ilo
ść
informacji przedstawionych w tym dokumencie.
Uchwyty
ś
cienne
OSTRZE
Ż
ENIE: NIEPRZECZYTANIE, NIEDOK
Ł
ADNE ZROZUMIENIE LUB NIEPRZESTRZEGANIE WSZYSTKICH INSTRUKCJI MO
Ż
E BY
Ć
PRZYCZYN
Ą
POWA
Ż
NEGO URAZU CIA
Ł
A, USZKODZENIA MIENIA
LUB NARUSZENIA GWARANCJI FABRYCZNEJ!
Instalator jest odpowiedzialny za monta
ż
wszystkich komponentów w sposób prawid
ł
owy i zgodny z dostarczonymi instrukcjami. Je
ś
li te instrukcje s
ą
niezrozumia
ł
e lub nasuwaj
ą
si
ę
pytania lub w
ą
tpliwo
ś
ci ich
dotycz
ą
ce, prosimy o kontakt z obs
ł
ug
ą
klienta pod numerem 1-800-668-6848 lub pod adresem [email protected].
Nie próbowa
ć
instalowa
ć
lub montowa
ć
tego produktu, gdy produkt lub osprz
ę
t jest uszkodzony lub niekompletny. Je
ś
li niezb
ę
dne s
ą
cz
ęś
ci lub elementy zamienne, prosimy o kontakt z obs
ł
ug
ą
klienta pod numerem
1-800-668-6848 lub pod adresem [email protected]. Klienci za granic
ą
w celu uzyskania pomocy powinni si
ę
skontaktowa
ć
ze sprzedawc
ą
, od którego kupili produkt.
Do
łą
czony osprz
ę
t jest przeznaczony do u
ż
ycia na pionowych
ś
cianach zbudowanych z belek drewnianych lub litego betonu.
Ś
ciana z belek drewnianych to
ś
ciana zawieraj
ą
ca belki o przekroju co najmniej 2x4 cale
(51 mm lub 2” szeroko
ś
ci na 102 mm lub 4” grubo
ś
ci) z suchym tynkiem o grubo
ś
ci maksymalnie 16 mm (5/8”). Do
łą
czony osprz
ę
t nie jest przeznaczony do u
ż
ytku w przypadku
ś
cian z pro
fi
lami stalowymi lub
ś
cian
z pustaków
ż
u
ż
lobetonowych. Je
ś
li nie ma pewno
ś
ci co do budulca
ś
ciany, nale
ż
y skontaktowa
ć
si
ę
z wykwali
fi
kowanym wykonawc
ą
budowlanym lub instalatorem w celu uzyskania pomocy. W celu zapewnienia
bezpiecznego monta
ż
u
ś
ciana, na której przeprowadzany jest monta
ż
, powinna by
ć
w stanie utrzyma
ć
wag
ę
czterokrotnie przekraczaj
ą
c
ą
ca
ł
kowite obci
ąż
enie. W przeciwnym razie powierzchni
ę
nale
ż
y wzmocni
ć
, aby
spe
ł
nia
ł
a ten standard. Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie, czy konstrukcja
ś
ciany i u
ż
yty do monta
ż
u osprz
ę
t bezpiecznie podtrzymaj
ą
ca
ł
e obci
ąż
enie.
Haftungsausschluss – OmniMount Systems, Inc. hat dieses Handbuchs mit größter Sorgfalt erstellt, um es so genau und vollständig als möglich zu machen.
OmniMount Systems, Inc. erhebt jedoch keinen
Anspruch darauf, dass die hierin bereitgestellten Informationen alle Einzelheiten, Bedingungen und Änderungen umfassen. Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung in Verbindung mit der Montage oder Ver-
wendung dieses Produkts. Die in diesem Dokument bereitgestellten Informationen können jederzeit ohne jegliche Vorankündigung geändert werden, ohne dass Verbindlichkeiten oder Verp
fl
ichtungen für OmniMount
Systems, Inc. entstehen. OmniMount Systems, Inc. macht keinerlei Zusicherungen und lehnt jedwede ausdrückliche oder stillschweigende Garantie bezüglich der hierin bereitgestellten Information ab. OmniMount
Systems, Inc. übernimmt keinerlei Gewähr für die Genauigkeit, Vollständigkeit oder Qualität der in diesem Dokument bereitgestellten Information.
Wandhalterungen
WARNUNG: LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH UND BEFOLGEN SIE DIE ANWEISUNGEN. EINE NICHTBEACHTUNG DERSELBEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN,
SACHSCHADEN ODER ZUM ERLÖSCHEN DER WERKSGARANTIE FÜHREN!
Die Person, die die Montage vornimmt, hat sicherzustellen, dass alle Komponenten entsprechend den hierin bereitgestellten Anweisungen korrekt montiert und installiert werden. Sollten Sie diese Anweisungen nicht
verstehen oder irgendwelche Fragen oder Zweifel diesbezüglich haben, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst unter 1-800-668-6848 oder [email protected].
Versuchen Sie nicht, die Wandhalterung zu installieren oder montieren, wenn sie beschädigt ist oder ein Befestigungsteil fehlt. Bei Bedarf an Ersatz- oder Befestigungsteilen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendi-
enst unter 1-800-668-6848 oder [email protected]. Kunden im Ausland sollten sich bei Bedarf an Hilfestellung an den Händler wenden, bei dem sie das Produkt erworben haben.
Das mitgelieferte Befestigungsmaterial ist für die Montage an senkrechten Wänden (Holzrahmenkonstruktion oder Beton) bestimmt. Eine Holzrahmenkonstruktion ist als eine Wand mit mindestens 51 mm (2”) breiten
und 102 mm (4”) tiefen Holzbalken sowie einer maximal 16 mm (5/8”) starken Trockenbauwand de
fi
niert. Das mitgelieferte Befestigungsmaterial ist weder für Metallbalken noch Schlackenbetonwände geeignet. Wenn
Sie sich über die Konstruktionsart Ihrer Wand nicht sicher sind, wenden Sie sich bitte an einen Vertragshändler oder einen quali
fi
zierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Wand, an der
die Montage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss die Ober
fl
äche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden. Die Person,
die die Halterung montiert, hat sicherzustellen, dass die Struktur der Wand, an der die Halterung montiert werden soll, und das für die Montage verwendete Befestigungsmaterial das Gesamtgewicht des Geräts sicher
tragen können.
Č
ESKY
Odmítnutí zodpov
ě
dnosti – Spole
č
nost OmniMount Systems, Inc. zamýšlí ud
ě
lat tuto p
ř
íru
č
ku p
ř
esnou a kompletní.
Spole
č
nost OmniMount Systems, Inc. ale nezaru
č
uje, že zde obsažené informace zahrnují
všechny detaily, podmínky nebo odchylky. Ani neposkytuje na každou možnou eventualitu ve spojitosti s instalací nebo použitím tohoto výrobku . Informace obsažené v tomto dokumentu mohou být bez upozorn
ě
ní
č
i
jakéhokoli závazku zm
ě
n
ě
ny. Spole
č
nost OmniMount Systems, Inc. nevydává žádné záruky, vyslovené ani nevyslovené, s ohledem na zde obsažené informace. Spole
č
nost OmniMount Systems, Inc. nebere žádnou
zodpov
ě
dnost za p
ř
esnost, úplnost nebo dostate
č
nost informací obsažených v tomto dokumentu.
Nást
ě
nné držáky
VAROVÁNÍ: OPOMENUTÍ SI P
Ř
E
Č
ÍST, D
Ů
KLADN
Ě
POROZUM
Ě
T A
Ř
ÍDIT SE VŠEMI INSTRUKCEMI M
Ů
ŽE ZP
Ů
SOBIT VÁŽNÉ ZRAN
Ě
NÍ OSOB , POŠKOZENÍ OSOBNÍHO MAJETKU
Č
I ZRUŠENÍ ZÁRUKY
VÝROBCE!
Zodpov
ě
dností montéra je ujistit se, zda jsou všechny sou
č
ástky správn
ě
smontovány a nainstalovány podle poskytnutých instrukcí. Pokud t
ě
mto instrukcím nerozumíte nebo máte dotazy
č
i p
ř
ipomínky, kontaktujte
odd
ě
lení služeb zákazník
ů
m na
č
ísle +1-800-668-6848 nebo e-mailem [email protected].
Nepokoušejte se nainstalovat nebo skládat tento výrobek, jsou-li výrobek nebo spojovací prvky poškozené nebo pokud chyb
ě
jí
č
ásti. V p
ř
ípad
ě
, že jsou zapot
ř
ebí náhradní sou
č
ástky nebo spojovací prvky, kontaktujte
Odd
ě
lení služeb zákazník
ů
m na
č
ísle +1-800-668-6848 nebo e-mailem [email protected]. Mezinárodní zákazníci, kte
ř
í pot
ř
ebují pomoc, by m
ě
li kontaktovat prodejce, u kterého si výrobek zakoupili.
Dodané spojovací prvky jsou navrženy pro použití na svislé st
ě
ny postavené z d
ř
ev
ě
ných trámk
ů
nebo betonu. St
ě
na z d
ř
ev
ě
ných trámk
ů
je de
fi
nována jako st
ě
na skládající se z trámk
ů
o rozm
ě
rech minimáln
ě
2 x 4 palce (51 mm
č
i 2” široké na 102 mm
č
i 4” silné) a ze sádrokartonového obložení maximální tlouš
ť
ky 16 mm (5/8”). Dodané spojovací prvky nejsou navrženy pro použití na st
ě
ny s železnými trámky nebo se
škvárobetonovými tvárnicemi. Pokud si nejste jisti konstrukcí st
ě
ny, kontaktujte pro radu kvali
fi
kovaného odborníka nebo instala
č
ního technika. Pro bezpe
č
nou instalaci je t
ř
eba, aby st
ě
na, na kterou je výrobek
p
ř
ipevn
ě
n, m
ě
la nosnost odpovídající
č
ty
ř
násobku hmotnosti celkového zatížení. Pokud tomu tak není, je t
ř
eba povrch vyztužit tak, aby tento požadavek spl
ň
oval. Instalující osoba je zodpov
ě
dná za ov
ěř
ení, zda
konstrukce st
ě
ny a spojovací prvky použité jakoukoli instala
č
ní metodou bezpe
č
n
ě
vydrží celkové zatížení.
MAGYAR
Felel
ő
sséget kizáró nyilatkozat – Az OmniMount Systems, Inc. célja, hogy jelen kézikönyv pontos és teljes legyen.
Ezzel együtt az OmniMount Systems, Inc. nem állítja, hogy az itt tartalmazott információk
minden részletre, feltételre vagy változatra kiterjednek. Ezek szintén nem terjednek ki a termék beszerelésével vagy használatával kapcsolatos minden lehetséges vészhelyzetre. A kézikönyvben szerepl
ő
infor-
mációk el
ő
zetes értesítés vagy egyéb kötelezettség nélkül megváltozhatnak. Az OmniMount Systems, Inc. vállalatot az itt közölt információkkal kapcsolatban semmiféle kifejezett vagy hallgatólagos garanciavállalási
kötelezettség nem terheli. Az OmniMount Systems, Inc. nem vállal felel
ő
sséget a dokumentumban szerepl
ő
információk pontosságáért, teljességéért vagy elegend
ő
voltáért.
Fali tartók
FIGYELEM: HA A KÖVETKEZ
Ő
UTASÍTÁSOKAT NEM OLVASSA EL ÉS ÉRTELMEZI, ILLETVE AZOKAT NEM KÖVETI, AZ SÚLYOS SZEMÉLYI SÉRÜLÉST, ANYAGI KÁROKAT VAGY A GYÁRI JÓTÁLLÁS ELVESZ-
TÉSÉT EREDMÉNYEZHETI!
A beszerelést végz
ő
személy felel
ő
ssége biztosítani, hogy minden összetev
ő
megfelel
ő
en össze legyen szerelve a rendelkezésre álló utasítások alapján. Ha nem érti ezeket az utasításokat, illetve ha további kérdései
vagy aggodalmai vannak, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal az 1-800-668-6848 számon vagy a [email protected] címen.
Ha a termék vagy a tartozékok sérültek, illetve hiányosak, ne kísérelje meg a beszerelést vagy az összeszerelést. Amennyiben cserealkatrészekre vagy -tartozékokra van szüksége, lépjen kapcsolatba az ügyfélszol-
gálattal a 1-800-668-6848 számon vagy [email protected] címen. A segítségre szoruló nemzetközi ügyfelek lépjenek kapcsolatba azzal a kereskedelmi egységgel, amelyt
ő
l a terméket vásárolták.
A mellékelt berendezés célja, hogy fagerendás vagy betonból készült függ
ő
leges falra szereljék fel. A de
fi
níció szerint fagerendás falnak számít minden olyan fal, amely maximum 16 mm (5/8”) szárazfallal fedett
minimum 2x4 (51 mm (2”) szélesség
ű
és 102 mm (4”) mélység
ű
) fagerendákból áll. A mellélelt berendezésnek nem célja, hogy fémmerevít
ő
kre vagy salaktéglás falakra szereljék. Amennyiben bizonytalan az adott fal
szerkezetével kapcsolatban, segítségért lépjen kapcsolatba egy szakképzett f
ő
vállalkozóval vagy szerelést végz
ő
szolgáltatóval. A biztonságos beszereléshez a falnak, amire a tartót felszereli, el kell bírnia a teljes ter-
helés súlyának négyszeresét. Amennyiben ez a feltétel nem teljesül, a felületet a kívánt mértékben meg kell er
ő
síteni. A szerelést végz
ő
személy feladata annak ellen
ő
rzése, hogy a falszerkezet illetve a szereléshez
használt tartozékok teherbírása elegend
ő
-e a teljes súly biztonságos megtartásához.
DISCLAIMER - WARNING INFORMATION
Содержание OM1100590
Страница 12: ...PN 888 45 315 W 00 RevD 12 STEP 1 B C D 200mm X 200mm INSTALL ADAPTERS B C D P A 3 P B P C 4 ...
Страница 14: ...PN 888 45 315 W 00 RevD 14 STEP 2 WOOD STUD INSTALLATION a b c a 1 ...
Страница 15: ...PN 888 45 315 W 00 RevD 15 STEP 2 SOLID WALL INSTALLATION 1 ...
Страница 16: ...PN 888 45 315 W 00 RevD 16 STEP 3 WOOD STUD INSTALLATION STEP 3 SOLID WALL INSTALLATION W A W B W A W B W C ...
Страница 18: ...PN 888 45 315 W 00 RevD 18 STEP 6 ROUTE CABLES 2 ...
Страница 20: ...PN 888 45 315 W 00 RevD 20 ADJUST JOINT TENSION IF NEEDED 13mm ...