background image

Pag.9

I

GB

F

D

E

AVVERTENZE IMPORTANTI - IMPORTANT WARNINGS - REMARQUES

IMPORTANTES - WICHTIGE HINWEISE - ADVERTENCIAS IMPORTANTES 

La macchina 

singola, in 

ambiente industriale (ca-
pannone), genera un li-
vello di pressione sonora 
(rumorosità) 

inferiore a 

80 dBA 

ed una vibrazione 

sul manico dell’operatore 

2

inferiore a 

2,5 m/s

, quindi 

assolutamente innoquo 
per l’operatore, ma a 
seconda del luogo di 
utilizzo è possibile che 
tale soglia venga 
superata; in tal caso è ne-
cessario che il Cliente 
provveda a proteggere gli 
operatori con adeguati 
mezzi personali (cuffie), 
nonché ad una informa-
zione preventiva per sen-
sibilizzare l’uso e ad una 
periodica verifica dell’udi-
to. 

The machine 

generates 

a sound pressure level 
(noise) in an industrial   
environment (warehouse/ 
shop floor) which is less 
than 

below 80 dBA, 

vibration on the 
operator’s handle below 

2

2,5 m/s

and is therefore 

absolutely harmless for 
the operator. However, in 
other surroundings, this 
level may be exceeded in 
which case the custoemr 
must provide appropriate 
protection (ear defen-
ders) as well as notices to 
promote their use and 
periodic hearing exami-
nations. 

Lors de son utilisation 

dans un millieu industriel 
(atelier), elle dégage une 
pression sonore (bruit) 

inférieure à   80 dBA, 

et 

une vibration sur le 
manche inférieur à 

2,5 

2

m/s  

et ne présente aucun 

risque pour les 
opérateurs. Ce seuil peut 
toutefoids être dépassé 
en fonction des lieux où 
elel est utilisée. Si tel 
devait être le cas, les 
Clients sont tenus de 
fournir des protections 
aux opérateurs (casque) 
et de les informar pour 
qu’ils utilisent ces moyens 
et se soumettent à des 
conrtôles périodiques de 
l’ouïe.

Die einzelne Maschine 

erzeugt in einem 
normalen industriellen 
Milieu (Halle) einen 
Geräuschpegel unterhalb 

von 80 dBA

, und eine 

Vibration auf der untere 

2

Griff zu 

2,5 m/s

,ist also 

absolut harmlos für das 
Bedienungspersonal. Es 
kann aber je nach den 
lokalen Bedingungen 
auch vorkommen, daß 
dieser Geräuschpegel 
überstiegen wird; in 
diesem Falle hat der 
Kunde dafür zu sorgen 
daß das Bedienungs-
personal mit zulänglichen 
persönlichen Schutz-
mitteln (Ohrenmuffen) 
sowie mit vorbeugenden 
Informatien versehen ist, 
um auf dessen Einsatz 
aufmerksam gemacht zu 
werden und eine 
gelegentliche Überprü-
fung des Hörorgans 
vornehmen zu können.

La máquina 

usada en el 

interior de un local indus-
trial (nave) genera un ni-
vel de presión sonoro (rui-
do) 

inferior de 80 dBA, 

una vibración sobre el 

2

mango inferior a

 2,5 m/s  

,

por tanto es inocua; sin 

embargo, según el tipo de 
local dentro del cual se 
use la máquina, dicho 
umbral puede ser 
superado. En este caso el 
Cliente deberá proporcio-
nar a su personal los 
oportunos medios de 
protección personal 
(orejeras) además de una 
exhaustiva información 
sobre prevención a fin de 
sensibilizar el personal al 
uso de dichas protec-
ciones y al control 
periódico de audición.

smaltimento batterie.

 al 

termine della vita della 
macchina. per rimuovere 
le batterie, disconnetere il 
connettore, rimuovere il 
pacco batterie ed 
appoggiarlo
su di un piano. con un 
cacciavite rimuovere le 
quattro viti dietro il pacco.
Accedere alle batterie 
togliendo la lamiera, 
estrarre le batterie e 
d i s c o n n e t t e r e   i   c a v i  
usando un cacciavite.
per lo smaltimento delle 
batterie rivolgersi ad un 
centro di smaltimento 
idoneo; vedi anche le note 
sullo smaltimento dei 
r i f i u t i   a l l a   f i n e   d e l  
manuale.

écoulement batteries. 

pour enlever les batteries, 
d i s c o n n e t e r e   i l  
connecteur, enlever le 
p a q u e t   b a t t e r i e s   e t  
l'appuyer      
sur un étage. avec un 
tournevis enlever les 
quatre vignes derrière le 
paquet.      
L'accès à la batterie en 
enlevant la plaque, retirer 
les piles et débrancher les 
fils à l'aide d'un tournevis.
pour l'écoulement des 
batteries s'adresser à un 
centre d'écoulement apte; 
t u   v o i s   l e s  
caractéristiques aussi sur 
l'écoulement des ordures 
à la fin du manuel. 

entsorgung batterien.

  

u m   d i e   b a t t e r i e n  
d i s c o n n e t e r e   d a s  
verbinder das paket 
batterien zu entfernen 
und ihn unterstützen zu 
entfernen        
auf ein plan. mit einem 
schraubenzieher hinten 
die vier weinreben das 
paket entfernen.        
á. Der Zugriff auf die 
Batterie durch Entfernen 
der Platte, entfernen Sie 
die Batterien und trennen 
Sie die Kabel mit einem 
Schraubendreher.
für die entsorgung der 
batterien sich an eine 
mitte von geeigneter 
entsorgung wenden; du 
siehst auch die noten auf 
d i e   e n t s o r g u n g   d e r  
ablehnungen á. das ende 
des handbuches.

liquidación baterías.

para remover las 
baterías, disconnetere il 
conector, remover el 
paquete baterías y 
apoyarlo    
sobre de un plan. con un 
destornillador remover 
las cuatro vides tras el 
paquete.    
El acceso a la batería 
mediante la eliminación 
de la placa, retire las 
baterías y desconecte los 
c a b l e s   c o n   u n  
destornillador.
por la liquidación de las 
baterías dirigir a un centro 
de liquidación idónea; 
también ves los notas 
sobre la liquidación de los 
rechazos a. el fin del 
manual. 

batteries disposal.

 to 

remove the batteries, 
disconnetere il connector, 
to remove the   battery 
pack and to take it  
o n   a   p l a n .   w i t h   a  
screwdriver remove the 
four screws behind the 
package.  
Remove the plate, pull out 
t h e   b a t t e r i e s   a n d  
disconnect the cables of 
them using a screwdriver.  
For the disposal of the 
batteries refer to a center 
of disposal;  also see the 
notes about the disposal 
at the end of this manual.   

La durata stimata delle 
batterie è di circa 1 
anno. E’ importante non 
scaricare mai al 
massimo le batterie per 
non compromettere il 
loro funzionamento.
Evitare di ricaricare le 
batterie dopo un breve 
utilizzo.

The lifetime of the 
batteries is approx 1 
year. It’s very important 
to avoid the maximum 
discharge of the 
batteries in order to 
have a longer life of 
them; so avoid to 
charge the batteries 
after a short use of the 
machine.

La durée estimée des 
batteries est d'environ 1 
an. Et important ne pas 
décharger à la limite 
jamais les batteries 
pour ne pas 
compromettre leur 
fonctionnement.  Éviter 
de recharger les 
batteries après une 
brève jouissance.

D i e B a t t e r i e n  
angesehene Dauer ist 
von etwa 1 Jahr. Es ist 
wichtig nie höchstens 
die Batterien zu 
entladen um ihr 
Funktionieren nicht zu 
gefährden.    , 
Vermeiden, wieder die 
Batterien nach einer 
kurzen Benutzung 
aufladen.

La duración estimada 
de las baterías está de 
acerca de 1 año. E 
importante no 
descargar nunca a lo 
sumo las baterías para 
no comprometer su 
f u n c i o n a m i e n t o .            
Evitar recargar las 
baterías después de un 
breve empleo.

Содержание 360B Minispeed

Страница 1: ...sachten Sch den falls die unten a n g e f h r t e n Bedingungen nicht eingehaltenwerden Dieses Handbuch stellt einen einheitlichen Bestandteil der Maschine dar es ist w hrend der gesamten Lebenszeit u...

Страница 2: ...e von Hand Bedienfeld Polycarbonat B geln Trocknungsplatte mit Gummischabern aus nat rlichemPolyurethan Ch sis de chapa colorada y plegada oportu namente para proporcio nar m xima fuerza con un peso m...

Страница 3: ...essure Pressionexerc eparlabrosse AnderB rsteausge bterDruck Presi nejercidaporelcepillo Kg 25 Potenzamotorespazzola Brushmotorpower Puissancedumoteurdelabrosse B rstenmotorleistung Potenciamotorcepil...

Страница 4: ...li qu es directement au produit A plus forte rai son elles ne remplacent pas les normes de s curi t en vigueur dans le pays d installation et les r gles dict esparlebonsens L installateur ou le person...

Страница 5: ...monos de trabajo gafas deprotecci n etc CARATTERISTICHE DEL PERSONALE PERSONNEL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES DU PERSONNEL EIGENSCHAFTEN DES PERSONALS CARACTERISTICAS DEL PERSONAL Il personale pre...

Страница 6: ...plancher n oubliez pas de d placer la machine sans arr t Avant de proc der la maintenance de la machine et ou de remplir les r servoirs de d tergent et ou de remplacerlesbrosses Der kunde ist dazu a n...

Страница 7: ...tteries Recharge the batteries in a well ventila ted Do not draw current from the batteries with make shift connectors clips or contacts Park the cleaner on a flat andlevelfloor Eteignez le chargeur d...

Страница 8: ...de son presentes l quidos o gases inflamables No uses l quidos o sustancias inflamables No uses l quidos o sustancias qu micas con estam quina Cuidar que el Manual de Uso y todos las adventen cias est...

Страница 9: ...ogliendo la lamiera estrarre le batterie e disconnettere i cavi usando un cacciavite per lo smaltimento delle batterie rivolgersi ad un centro di smaltimento idoneo vedi anche le note sullo smaltiment...

Страница 10: ...r Verpackung verwerdeten Werkzeuge Scheren H mmer Zangen Mes serusw il trasporto della mac china in particolare quello su strada deve essere effettuato con mezzi e modi adeguati a proteggere i compone...

Страница 11: ...dies ist bei einem erst maligen Einsatz offenbar nicht n tig Der Wasch mittelspeicher hat ein Fassungsverm gen von 13 Litern ausschlie lich die Art und Menge der vom Wiederverk ufer geratenen Produkt...

Страница 12: ...e Spannung dem auf dem Batterielader selbst ver zeichneten Wert ent spricht Um die Batterien aufzuladen den direkt von den Maschinebatterien her stammenden Anschlu stecker M10 mit dem Stecker des Batt...

Страница 13: ...uld first be swept manually or by machine to remove loose dirt which may quickly clog up the suctioncircuit ATTENTION les objets qui jonchent le sol pourra ient tre projet s par les brosses qui tourne...

Страница 14: ...te op ration au mieux L autolaveuse est pr te et peut r aliser simultan ment des op rations de lavage et de s chage Commandes M12 M13 M14aspiration commutateur M15r servoird eausale plein commutateur...

Страница 15: ...solu zione detergente verr la sciata sul pavimento pi a lungo e potr sciogliere lo sporco pi tenace La se conda passata va effet tuata con spazzola e motore di aspirazione in funzione ad una velocit p...

Страница 16: ...a ne ment sur lesquels sont appliqu s des disques Noir pour le nettoyage en profondeur de planchers fort sales Vert pour le linol um Jaune pour le marbre Emplumecer la m quina conelcepilloenrotaci n C...

Страница 17: ...oceed with thewashing Discharge the dirty water from the hose M9 Remove the dirty that remained in the tank To do this just remove the cap M9 to have access insidethetank R servoir de r cup ra tion ne...

Отзывы: