background image

Pag.16

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - MAINTENANCE

WARTUNG - MANTENIMIENTO

I

GB

F

D

E

Spazzola: 

La spazzola va 

mantenuta efficiente; per 
la sostituzione, e quindi lo 
sgancio della spazzola 
usurata, procedere come 
segue:

Brush: 

The brush must 

be kept in working order; 
to remove a worn brush 
proceed as follows:

Brosse: 

l’efficacité de la 

brosse doit etrê assurée. 
Procédez comme suit afin 
de rem-placer la brosse: 

Cepillo: 

el cepillo debe 

estar siempre en perfec-
tas condiciones, para 
levantar y desengachar el 
cepillo oepra de la forma 
siguiente:

Bürste: 

Die Bürste mußin 

einem wirkunsvollen Zu-
stand gehalten werden: 
im eine verschleißte 
Bürste auswechseln und 
daher ausklinken zu kön-
nen gehe man wie folgt 
vor :

- Impennare la macchina 
con la spazzola in 
rotazione.

- Rilasciare la leva 

M8

 e la 

a spazzola cadrà sul 
pavimento.

- Sostituire la spazzola 
con quella nuova ed 
appoggiarla per terra 
sotto la macchina.

- Azionare la leva 

M8

 e 

fare scendere la 
macchina sulla spazzola. 
Se l’aggancio non 
avviene subito, fare dei 
piccoli movimenti laterali 
con la macchina fino 
all’aggancio.

- La macchina viene 
fornita con una spazzola 
in nylon; sono inoltre 
disponibili, a richiesta, 
spazzole in tynex, saggi-
na o acciaio, nonché di-
schi trascinatori ai quali 
vengono applicati i dischi: 

Nero 

per la pulitura a 

fondo di pavimenti parti-
colarmente sporchi; 

Ver-

de 

per pavimenti in lino-

leum; 

Giallo 

per pavi-

menti in marmo.

- feather the machine 
while the   brush in rotation
   

- Release the handle 

M8

 

and the brush will fall on 
the floor.    

- To replace the brush with 
the new one leaving it one 
the floor under the 
scrubberdryer.

- Use the lever 

M8

 and 

lower the machine upon 
the brush. If the brush isn’t 
picked up, make some 
small side movements 
with the machine until the 
brush is picked up.

- The machine is supplied 
with a Nylon brush; bru-
shes made of Tynex, 
broom corn or steel are 
also available, as well as 
disc fixtures to which di-
scs can be mounted: 

Black 

for thorough clea-

ning of particularly dirty 
floors; 

Green 

for linoleum 

floors; 

Yellow 

for marble:

- Cabrer la machine avec 
la brosse en rotation.  

- Relâcher le manche 

M8 

et elle à la brosse tombera 
sur le plancher.    

- Remplacer la brosse 
avec le nouvelle et 
l'appuyer par terre sous la 
voiture.    

- Actionner le levier 

M8

 et 

faire descendre la 
machine sur la brosse. Si 
tout de suite la liaison 
n'arrive pas, faire des 
petits mouvements 
latéraux avec la machine 
jusqu'à la la liaison.

- La machine est équipée 
d’une brosse en nylon. 
Toutefois, des brosses en 
tynex, sorgho ou acier 
sont disponibles sur de-
mande, en plus de 
plateaux pad d’entraîne-
ment sur lesquels sont 
appliqués des disques: 

Noir 

pour le nettoyage en 

profondeur de planchers 
fort sales; 

Vert 

pour le 

linoléum; 

Jaune 

pour le 

marbre. 

- Emplumecer la máquina 
con el cepillo en rotación.  

 - Conceder el mango 

M8

 

y ella a cepillo caerá sobre 
el suelo.   

 - Reemplazar el cepillo 
con aquella nueva y 
apoyarla por tierra bajo la 
máquina.    

- Accionar la palanca 

M

8 y 

hacer bajar la 
lavasecadora sobre el 
cepillo. Si el enganche no 
ocurre enseguida, hacer 
pequeños movimientos 
laterales con la 
lavasecadora hasta el 
enganche.  

- La máquina monta un 
cepillo de nylón; sobre pe-
dido también se sumini-
stra cepillos de lynex, za-
hina o acero, además de 
los discos de arrastre so-
bre los que se aplican los 
discos abrasivos: 

negro 

para la limpieza a fondo 
de pisos muy sucios y de 
linóleo; 

amarillo 

para 

pisos de mármol.

- Das Maschine mit der 
Bürste in Umdrehung.       

M8

 und ihnen zu Bürste 

den Griff wird auf den 
Fußboden fallen.        

- Die Bürste mit jenes 
neuen ersetzen und sie 
für Erde unter das Auto.        

- Den Hebel 

M8

 betätigen 

und das Auto auf die 
Bürste hinuntergehen 
machen. Wenn das 
Ankupplung nicht sofort 
geschieht, einige kleine 
seitliche Bewegungen mit 
dem Auto bis 
Ankupplung.

- Die Maschine wird mit 
einer Nylonbürste ange-
liefert; außerdem sind auf 
Wunsch Bürsten aus 
Tynex, Hirsenruten oder 
Stahl sowie Schlep-
pscheiben verfügbar, an 
die Putzscheiben befestig 
werden können, 

schwar-

ze 

zur tiefen Reinigung 

besonders verschmutzter 
Böden, 

grüne 

für Lino-

leumböden, und 

gelbe 

für 

Marmorböden. 

Tergipavimento: 

Setti-

manalmente controllare il 
tergipavimento e lavare il 
tutto con cura ripristinan-
do poi le corrette condi-
zioni di lavoro. Se anche 
dopo la pulizia del gruppo 
l’asciugatura non è perfet-
ta togliere e sostiuire le 
gomme eccessivamente 
usurate.

Floor wiper: 

Inspect and 

clean the floor wiper 
weekly and make sure to 
restore it to its working 
condition. If the drying 
action is not perfect after 
cleaning the wiper as-
sembly, remove and re-
place any wom rubber 
blades.

Dispositif de séchage:

 

Contrôlez ce dispositif 
chaque semaine. Lavez-
le avec soin et remontez 
le correctement. Si le sé-
chage n’est pas parfait, 
déposez et remplacez les 
caoutchoucs usés.

Fußbodenreinigungs 
und Trocknungsma-
schine: 

die Maschine al-

lwöchentlich überprüfen 
und alles sorgfältig abwa-
schen, die richtigen Ar-
beitsbedingugen danach 
wieder instandsetzen. 
Falls auch nach der Reini-
gung des Maschinensat-
zes die Trockmung nicht 
einwandfrei ausfallen sol-
lte, so müssen die über-
mäßig verschleißten 
Gummiteile ausgewech-
selt werden. 

Boquilla de secado: 

Controlarla semanalmen-
te, lavarla esmeradamen-
te y volver a colocarlo en 
la posición de trabajo. Si 
despusés de la limpieza 
del grupo el secado no re-
sultara perfecto, quitar las 
gomas gastadas y susti-
tuirlas.

Содержание 360B Minispeed

Страница 1: ...sachten Sch den falls die unten a n g e f h r t e n Bedingungen nicht eingehaltenwerden Dieses Handbuch stellt einen einheitlichen Bestandteil der Maschine dar es ist w hrend der gesamten Lebenszeit u...

Страница 2: ...e von Hand Bedienfeld Polycarbonat B geln Trocknungsplatte mit Gummischabern aus nat rlichemPolyurethan Ch sis de chapa colorada y plegada oportu namente para proporcio nar m xima fuerza con un peso m...

Страница 3: ...essure Pressionexerc eparlabrosse AnderB rsteausge bterDruck Presi nejercidaporelcepillo Kg 25 Potenzamotorespazzola Brushmotorpower Puissancedumoteurdelabrosse B rstenmotorleistung Potenciamotorcepil...

Страница 4: ...li qu es directement au produit A plus forte rai son elles ne remplacent pas les normes de s curi t en vigueur dans le pays d installation et les r gles dict esparlebonsens L installateur ou le person...

Страница 5: ...monos de trabajo gafas deprotecci n etc CARATTERISTICHE DEL PERSONALE PERSONNEL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES DU PERSONNEL EIGENSCHAFTEN DES PERSONALS CARACTERISTICAS DEL PERSONAL Il personale pre...

Страница 6: ...plancher n oubliez pas de d placer la machine sans arr t Avant de proc der la maintenance de la machine et ou de remplir les r servoirs de d tergent et ou de remplacerlesbrosses Der kunde ist dazu a n...

Страница 7: ...tteries Recharge the batteries in a well ventila ted Do not draw current from the batteries with make shift connectors clips or contacts Park the cleaner on a flat andlevelfloor Eteignez le chargeur d...

Страница 8: ...de son presentes l quidos o gases inflamables No uses l quidos o sustancias inflamables No uses l quidos o sustancias qu micas con estam quina Cuidar que el Manual de Uso y todos las adventen cias est...

Страница 9: ...ogliendo la lamiera estrarre le batterie e disconnettere i cavi usando un cacciavite per lo smaltimento delle batterie rivolgersi ad un centro di smaltimento idoneo vedi anche le note sullo smaltiment...

Страница 10: ...r Verpackung verwerdeten Werkzeuge Scheren H mmer Zangen Mes serusw il trasporto della mac china in particolare quello su strada deve essere effettuato con mezzi e modi adeguati a proteggere i compone...

Страница 11: ...dies ist bei einem erst maligen Einsatz offenbar nicht n tig Der Wasch mittelspeicher hat ein Fassungsverm gen von 13 Litern ausschlie lich die Art und Menge der vom Wiederverk ufer geratenen Produkt...

Страница 12: ...e Spannung dem auf dem Batterielader selbst ver zeichneten Wert ent spricht Um die Batterien aufzuladen den direkt von den Maschinebatterien her stammenden Anschlu stecker M10 mit dem Stecker des Batt...

Страница 13: ...uld first be swept manually or by machine to remove loose dirt which may quickly clog up the suctioncircuit ATTENTION les objets qui jonchent le sol pourra ient tre projet s par les brosses qui tourne...

Страница 14: ...te op ration au mieux L autolaveuse est pr te et peut r aliser simultan ment des op rations de lavage et de s chage Commandes M12 M13 M14aspiration commutateur M15r servoird eausale plein commutateur...

Страница 15: ...solu zione detergente verr la sciata sul pavimento pi a lungo e potr sciogliere lo sporco pi tenace La se conda passata va effet tuata con spazzola e motore di aspirazione in funzione ad una velocit p...

Страница 16: ...a ne ment sur lesquels sont appliqu s des disques Noir pour le nettoyage en profondeur de planchers fort sales Vert pour le linol um Jaune pour le marbre Emplumecer la m quina conelcepilloenrotaci n C...

Страница 17: ...oceed with thewashing Discharge the dirty water from the hose M9 Remove the dirty that remained in the tank To do this just remove the cap M9 to have access insidethetank R servoir de r cup ra tion ne...

Отзывы: