
Remontage – Aufzug – Winding mechanism
Abréviations / Abkürzungen / Abbreviations
s = secondes / Sekunden / seconds
mn = minutes / Minuten / minutes
h = heures / Stunden / hours
EOE = Fin d'énergie
Ende der Energie
End of Energy
* Ne jamais remonter en continu à l'aide d'un appareil de remontage.
Darf nicht mit einem automatischen Aufzugs-Instrument aufgezogen werden.
Do not wind up continuously with an automatic tool.
Si l'aiguille des secondes n'avance
que toutes les quatre secondes, il
reste moins de 12 heures de réserve
de marche (lors du redémarrage de la
montre: env. 1 heure de réserve).
En tournant la couronne ou en
portant la montre, vous pouvez
encore remonter celle-ci jusqu'à ce
que l'aiguille des secondes avance
à nouveau toutes les secondes.
Maintenant, vous avez plus de 12
heures de réserve de marche.
Complètement rechargée (après
avoir été portée pendant 3 à 6
jours), la montre a une réserve de
marche de 5 jours environ.
Das Vorrücken des Sekundenzeigers
im 4-Sekundentakt zeigt an, dass Sie
weniger als 12 Stunden Gangreserve
haben (nach erstmaligem Anlauf ca.
1 Stunde Reserve).
Durch weiteres Drehen der
Krone oder durch Tragen der
Uhr am Handgelenk laden Sie
Ihr Uhrwerk weiter auf, bis der
Sekundenzeiger im Sekundentakt
vorrückt. Sie haben jetzt über 12
Stunden Gangreserve.
Bei voller Ladung (nach ca. 3-6
Tagen getragener Uhr) haben Sie
eine Energie-Reserve für rund 5
Tage.
When the second hand advances
every 4 seconds only, this indicates
that the remaining running time is
less than 12 hours (when restarting
the watch, the remaining running
time is about 1 hour).
By turning the crown or wearing
the watch, you can further charge
the movement until the second
hand advances again every
second. Now you have more than
12 hours of remaining running
time.
At full charge (after you have
been wearing the watch for 3 or 6
days), your watch has a remaining
running time of about 5 days.
Critères
Kriterien
Criteria
Indication par l'aiguille des secondes
Anzeige durch Sekundenzeiger
Display by means of second hand
Manipulation
Manipulation
Manipulation
Durée
Dauer
Duration
Réserve de marche
Gangreserve
Running time
*
Démarrage
Anlauf
Start
Avance toutes les 4 secondes
Vorrücken im 4-Sekundentakt
Advancement every 4 seconds
Remonter par la couronne
Aufziehen durch Krone
Winding by crown
Typ. ~20s
Max. 90 s
≥
1 h
*
Hors du EOE
Ausserhalb EOE
Out of EOE
Avance toutes les secondes
Vorrücken im Sekundentakt
Advancement every second
Remonter par la couronne
Aufziehen durch Krone
Winding by crown
Porter au poignet
Tragen am Handgelenk
Wearing at wrist
Typ. 30 s
Typ. 3 - 4 h
≥
12 h
*
Pleine charge
Volle Ladung
Full charge
Continue à avancer toutes les secondes
Bleibt im Sekundentakt
Advancement every second
Porter au poignet
Tragen am Handgelenk
Wearing at wrist
Min. 3 jours
Min. 3 Tage
Min. 3 Days
Max. 5 jours
Max. 5 Tage
Max. 5 Days
5 jours
5 Tage
5 Days
Retour EOE
Zurück in EOE
Back to EOE
Avance toutes les 4 secondes
Vorrücken im 4-Sekundentakt
Advancement every 4 seconds
-----
-----
≤
12 h
14