OMCN 156 Скачать руководство пользователя страница 12

3.0. 
NORME GENERALI DI SICUREZZA 

Rispettare rigorosamente le norme 
generali di sicurezza e prevenzione 
infortuni di seguito elencate. 

PERICOLO 

!

L’USO DELLA PRESSA È CONSENTITO: 



L'uso della pressa è consentito 

solo a personale 

autorizzato, in buono stato di salute, responsabile ed 
appositamente addestrato sugli usi consentiti e sui rischi 
presenti sulla stessa. 



L'uso della pressa è consentito 

solo ad operatori ed 

utilizzatori che abbiano letto completamente, compreso e 
perfettamente assimilato quanto contenuto nel presente 
libretto. 



L'uso della pressa è consentito 

solamente all'interno di 

locali chiusi

 

al riparo dagli agenti atmosferici: neve, 

pioggia, vento, ecc. 



L'uso della pressa è consentito 

ad un solo operatore 

per volta; 

è vietato

 utilizzare l’apparecchio in due o più 

persone contemporaneamente.

 



È obbligatorio 

verificare che la superficie su cui si inten-

de installare l’apparecchiatura sia solida, orizzontale, pia-
na, pulita, perfettamente livellata e in grado di sopportare 
i carichi che gravano su di essa. 



È obbligatorio

, prima di iniziare ad operare con l’appa-

recchiatura, verificare che l'area di lavoro sia adeguata-
mente illuminata (luogo sufficientemente illuminato ma 
non sottoposto ad abbagliamenti o luci intense). 

 



È obbligatorio

, prima di utilizzare la pressa, essere a 

conoscenza delle condizioni di lavorabilità dei materiali 
onde evitare, durante le operazioni, la proiezione di 
schegge o di parti del materiale dalla zona di lavoro.

 



È obbligatorio

, prima di iniziare ad operare con l’appa-

recchio, accertarsi che l’apparecchiatura sia integra in 
caso contrario è vietato operare con l’apparecchiatura.

 



È obbligatorio 

controllare che durante il funzionamento 

non si verifichino condizioni di pericolo per persone 
esposte. In caso si manifestassero tali condizioni arresta-
re immediatamente l’utilizzo dell’apparecchiatura ed al-
lontanare le persone.

 



È obbligatorio

,

 

prima di iniziare ad operare, accertarsi 

del perfetto funzionamento dei dispositivi di sicurezza 
installati: in caso di malfunzionamento 

è vietato

 operare 

con l’apparecchio. 



È obbligatorio 

aver inserito completamente i perni del 

banco di lavoro prima di operare con la pressa.

 



È obbligatorio 

quando si rilevano rumorosità non abitua-

li o anomalie di funzionamento interrompere immediata-
mente ogni azionamento in corso e ricercare  la causa di 
tali irregolarità. 

In caso di dubbio evitare operazioni 

improprie rivolgendosi al servizio di assistenza tecni-
ca del costruttore. 



È obbligatorio 

effettuare la lavorazione di un singolo 

pezzo per volta, durante tale lavorazione il banco di lavo-
ro deve essere sgombro da qualsiasi altro oggetto 



È obbligatorio 

posizionare il pezzo da lavorare in modo 

che durante la lavorazione non subisca movimenti ina-
spettati e/o improvvisi.

 



È obbligatorio 

sorvegliare costantemente la zona di la-

voro durante l’utilizzo della macchina. 

È OBBLIGATORIO: 

3.0. 

GENERAL SAFETY REGULATIONS 

THE MACHINE MAY ONLY BE USED

:

 

Keep strictly to the general safety and 
accident-prevention regulations listed 
below. 

DANGER 

!



The machine may only be used

 by responsible staff in 

good health who have been specially trained to use the 
equipment and are acquainted with all the risks. 

 



The machine may only be used by 

operators and 

users who have fully read and understood the 
instructions and information in the booklet. 

 



The machine may only be used

 inside closed rooms 

that are free from atmospheric agents: snow, rain and 
wind, etc.

 



The machine, can only be used 

by one operator at a 

time; 

it is forbidden 

for more than one person to use the 

equipment at the same time.

 

IT IS COMPULSORY: 



It is compulsory

 to check that the surface where the 

equipment is to be installed is solid, horizontal, flat, 
clean, perfectly levelled and able to support loads which 
encumber on the same.

 



Before operating with the equipment,

 it is compulsory 

to check that the operating area is sufficiently illuminated 
(sufficiently illuminated area but not subject to glare or 
intense light). 



Before operating with the press, 

it is compulsory 

to be 

aware of the workability conditions of the materials in or-
der to avoid, during the operation, the projection of splin-
ters or pieces of material from operating area. 



Before operating with the equipment, 

it is compulsory 

to

 check that the equipment is intact: if not, it is forbidden 

to operate with the equipment. 



It is compulsory 

to check that there are no hazardous 

conditions for persons at risk during operation. If there 
are, stop any operations underway immediately and 
keep people away. 

 



It is compulsory 

to check that the installed safety devic-

es are in perfect working order before operating the 
equipment: it is forbidden to operate the machine if it is 
faulty.  



It is compulsory to fit the supporting pins of the work 
bench completely before operating the press. 



In the event of irregular or anomalous sounds, 

it is com-

pulsory 

to stop all operations immediately and find the 

cause of the anomaly. 

If in doubt, avoid any improper 

operations and contact the manufacturer’s technical 
service centre. 

 



It is compulsory

 to process pieces one by one, during 

which the work bench must be free of any objects. 

 



It is compulsory

 to position the piece to be processed 

so that during processing it does not undergo any unex-
pected or sudden movements.

 



It is compulsory

 to monitor the work area constantly 

while using the machine. 

L1561IENS004 

12 

www.omcn.com

Содержание 156

Страница 1: ...MCN S p A is strictly prohibited TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS HYDRAULIC PRESS DOCUMENTO DIMOSTRATIVO GENERALE RICHIEDERE IL MANUALE CORRISPONDENTE ALL ARTICOLO IN VOSTRO POSSESSO GENERAL D...

Страница 2: ...2006 42 EG Maschinensicherheit Directive 2006 42 CE S curit des machines Directiva 2006 42 CE Seguridad de la maquina Sono state utilizzate le seguenti norme e specificazioni tecniche The following s...

Страница 3: ...enti di manutenzione Utilizzatore chiunque acquisti o detenga sotto qualunque forma prestito d uso noleggio locazione ecc l apparecchio allo scopo di utilizzarlo nei limiti stabiliti dal costruttore W...

Страница 4: ...ipment the adhesive labels enclosed with this handbook as shown in FIG 1 stringently maintaining the correspondence of the numbering before applying pictograms thoroughly clean the application area La...

Страница 5: ...erimenti di propriet 18 7 Registrazione interventi di manutenzione ordinaria 18 8 Verifica periodica e registrazione interventi 18 9 Registrazione della riparazione guasti e sostituzione parti INSTRUC...

Страница 6: ...a ogni e qualsiasi responsabilit per danni diretti o indiretti cagionati a persone animali o cose dovuti al mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente libretto AVVERTENZA 1 0 INTRODUCTIO...

Страница 7: ...na Il costruttore avendo adempiuto alle prescrizioni previste dalle disposizioni legislative vigenti provvede ad immettere l apparecchio sul mercato accompagnato da libretto istruzione d uso marcatura...

Страница 8: ...1 2 3 4 7 6 5 5 TAV 2 1 Telaio 2 Cilindro 3 Pompa manuale 4 Banco di lavoro 5 Perni del banco di lavoro 6 Prismi a V 7 Piatto cacciaspine 1 1 General description 1 Frame 2 Cylinder 3 Manual pump 4 Wor...

Страница 9: ...of single compact and brittle metal pieces The maximum power is 20 Tons La pressa per sua costruzione si pu prestare per usi diversi non previsti dal fabbricante nel progetto e che possono dare luogo...

Страница 10: ...tivi ed accessori di sollevamento cinghie catene ganci etc di caratteristiche e stato d uso perfettamente idonei allo scopo Indicates the maximum permitted dimensions for the work piece FIG 3 It shows...

Страница 11: ...omprendere le istruzioni contenute nel Libretto Istruzioni d uso manutenzione e ricambi 2 4 Targhetta d identificazione TAV 4 a b c d e f g h AVVERTENZA vietato alterare in qualsiasi modo manomettere...

Страница 12: ...qualsiasi altro oggetto obbligatorio posizionare il pezzo da lavorare in modo che durante la lavorazione non subisca movimenti ina spettati e o improvvisi obbligatorio sorvegliare costantemente la zon...

Страница 13: ...ogni e qualsiasi responsabilit per i danni causati dall utilizzo di ricambi ed accessori non ori ginali L uso di ricambi non originali comporta inoltre l au tomatica perdita della garanzia It is comp...

Страница 14: ...udito In ogni caso fare riferimento alle disposizioni di sicurezza previste per l ambiente di lavoro del paese in cui deve operare l apparecchio 3 1 Abbigliamento e dispositivi di protezione individu...

Страница 15: ...C D E F Modello Model Potenza Power TON A mm B mm C mm D mm E mm F mm Corsa pistone Piston stroke mm Peso Weight kg Area di Installazione Installation area mm x mm Art 156 20 1920 500 930 510 1020 14...

Страница 16: ...4 1 Avvertenze generali di sicurezza TAV 6A FIG 6A 4 1 General safety warnings L1561IENS004 16 w w w o m c n c o m...

Страница 17: ...ICOLO Tabella 2 obbligatorio ai fini del trasporto fissare adeguatamente la pressa in modo da evitare spostamenti sul pianale del veicolo o del mezzo PERICOLO L1561IENS004 17 Modello Model Peso del co...

Страница 18: ...ti di plastica polistirolo espanso chiodi viti legno ecc rappresentano una potenziale fonte di pericolo non devono essere lasciati alla portata di bambini o di animali 6 0 UNPACKING Remove the packagi...

Страница 19: ...e expiration of the guarantee conditions and relieve the manufacturer of all and any responsibility for possible damage caused by using the equipment Choose the place of installation observing the reg...

Страница 20: ...ento o sul posizionamento sul suolo portante consultare il servizio di assistenza tecnica del rivenditore autorizzato PERICOLO It is forbidden to use the press if it is not fixed to the ground Fix the...

Страница 21: ...8 0 USO Errato incorrect Corretto correct 8 1 Modalit d uso TAV 10 8 0 USE 8 1 How to use FIG 10 L1561IENS004 21 w w w o m c n c o m...

Страница 22: ...3 TAV 11 il movimento di ritorno dello stelo si arresta al raggiungimento del finecorsa meccanico del cilindro 8 2 Funzionamento 1 2 3 4 5 8 2 Operation Lowering the shaft Push the lever 1 FIG 11 of t...

Страница 23: ...ar effettuare la manutenzione ordinaria dell apparecchio rispettandone le modalit ed i tempi di intervento indicati di seguito Si richiama inoltre la Vostra attenzione sull importanza della verifica d...

Страница 24: ...controllare nuovamente il livello dell olio nel serbatoio eventualmente rabboccare L olio usato una volta rimosso deve essere riposto negli appositi punti di raccolta e smaltito secondo la normativa v...

Страница 25: ...l cilindro Svitare completamente il volantino 46 TAV 14 per la risalita dello stelo con la propria bussola di tenuta 45 TAV 14 togliere la sfera 43 TAV 14 pulire a fondo la sede della sfera Guarnizion...

Страница 26: ...asket replacement Impurities in the cylinder return valve ball Completely unscrew the shaft upstroke wheel 46 FIG 14 With the special sealing bush 45 FIG 14 remove the ball 43 FIG 14 and clean the bal...

Страница 27: ...G Valvola risalita stelo L Cilindro M Tappo carico olio e sfiato 11 0 SCHEMA OLEODINAMICO TAV 12 A B C M D G E L D REF NAME A Filters B Double pump C Slow speed valve D Check valve E Max pressure valv...

Страница 28: ...TS Art 156 Art 156 The reproduction of this document even pa rtial without written autho rization fr om OMCN S p A is strictly prohibited TRA NSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS HYDRAULIC PRESS 20 T...

Страница 29: ...RIF 2 PISTON COMPLETE REF 2 FIG 15 FIG 14 23 18 145 145 65 136 13 145 7 75 74 34 31 32 33 36 37 145 38 73 94 71 70 15 145 145 61 103 102 104 55 56 67 55 69 68 134 101 71 70 46 46 145 45 44 43 98 145 9...

Страница 30: ...ante serbatoio OMCBAKA000062 36 Filtro olio OMCAAAA000398 37 Sfiato serbatoio OMCAAAA000399 38 Corpo pompa OMCBAKA000063 40 Molla OMCAABT000037 42 Vite OMCAAAA000401 43 Sfera OMCAADA000351 44 Rondella...

Страница 31: ...BQ000629 96 Valvola di taratura OMCAAAA000410 98 Rondella OMCAABQ000630 101 Grano OMCAAAA000411 102 Rondella OMCAABQ001374 103 Attacco porta leva OMCAAAA000412 104 Perno OMCAAAA000413 134 Raccordo OMC...

Страница 32: ...filters OMCAAAA000398 37 Tank bleed OMCAAAA000399 38 Pump body OMCBAKA000063 40 Spring OMCAABT000037 42 Screw OMCAAAA000401 43 Ball OMCAADA000351 44 Washer OMCAABQ000628 45 Nut OMCAAAA000402 46 Hand...

Страница 33: ...pressure valve OMCAAAA000410 98 Washer OMCAABQ000630 101 Grub screw OMCAAAA000411 102 Washer OMCAABQ001374 103 Gate lever connection OMCAAAA000412 104 Pin OMCAAAA000413 134 Union OMCAADA000723 135 Oil...

Страница 34: ...Check functioning of cylinder and parts in general 2 Check for oil leaks or loss 3 Check and calibrate the maximum pressure valve 4 Correct pump function check 5 Correct pump oil level check 6 Visual...

Страница 35: ..._ Anno di fabbricazione ______________ Codice manuale _________________ Machine model Serial number Lot cod Year of construction Manual code Pagamento _____________________ Mezzo di spedizione _______...

Страница 36: ..._________ Fax __________________ Email ____________________________________ Varie ________________________________ Telephon Fax Email Miscellaneous Indirizzo di spedizione se diverso _________________...

Страница 37: ...per tutta la sua vita fino allo smantellamento finale Si consiglia di fotocopiare periodicamente il contenuto del presente Registro onde mantenere la registrazione delle ispezioni degli interventi e...

Страница 38: ...propriet le ca ratteristiche tecniche funzionali e dimensionali dell apparec chio sono conformi a quelle previste in origine cos come indicato nel Libretto Istruzioni d uso e che le eventuali varia z...

Страница 39: ...tenzione ordinaria ESEGUITA IN DATA FIRMA DEL TECNICO DATA PROSSIMA VERIFICA ANNOTAZIONI PERFORMED ON DATE TECHNICIAN S SIGNATURE NEXT CHECK DATE NOTES 18 7 Service registration of routine maintenance...

Страница 40: ...e DATA PROSSIMA VERIFICA AVVERTENZA Data Firma Data Firma Data Firma Data Firma Data Firma Data Firma Data Firma Data Firma I controlli periodici hanno lo scopo di assicurare il buon stato di funziona...

Страница 41: ...AVVERTENZA Data Firma Data Firma Data Firma Data Firma Data Firma Data Firma Data Firma Data Firma I controlli periodici hanno lo scopo di assicurare il buon stato di funzionamento e la perfetta effic...

Страница 42: ...to the importance of the check to be made on your equipment periodically Periodic checks and inspections must always be conducted by specialised OMCN S p A personnel or our specifically trained person...

Страница 43: ...de on your equipment periodically Periodic checks and inspections must always be conducted by specialised OMCN S p A personnel or our specifically trained personnel WARNING Date Signature Date Signatu...

Страница 44: ...one L Utilizzatore ______________________ ________________________ Il responsabile Il rapp te delegato 18 9 Repairs and part replacement registration Description ____________________________________ C...

Страница 45: ...ANNOTAZIONI NOTES L1561IENS004 45 w w w o m c n c o m...

Страница 46: ...ANNOTAZIONI NOTES L1561IENS004 46 w w w o m c n c o m...

Страница 47: ...ANNOTAZIONI NOTES L1561IENS004 47 w w w o m c n c o m...

Страница 48: ...IO BG ITALIA Via Divisione Tridentina 23 Tel 035 423 44 11 r a Fax Italia 035 423 44 41 035 423 44 42 Fax Export 39 035 423 44 49 OMCN INTERNET http www omcn it http www omcn com e mail info omcn it e...

Отзывы: