
5
MANUTENZIONE
E REGOLAZIONI
MAINTENANCE
AND ADJUSTMENT
20
OMCA S.r.l
-
Via Curiel, 6 - 42025 - Cavriago (RE) - ITALY
Telefono:
+39 0522 943502 / +39 0522 943503 -
Website
: www.omcasrl.it -
5. MANUTENZIONI E REgOLAZIONI
ATTENTION:
BEFORE STARTInG MAInTEnAnCE, BE SURE THAT THE GEnE-
RAL SwITCH IS On POSITIOn
OFF
(
0
), MOREOVER DISCOn-
nECT THE PLUG FROM THE SOCKET.
OnLY SPECIALIzED OPERATORS CAn EXECUTE THE OPERATIOnS
OF MAInTEnAnCE OF THE MACHInE, RESPECTInG ALL THE PROCE-
DURE ACCORDInG TO THE SAFETY AnD HEALTH LAwS In FORCE.
ATTENZIONE:
PRIMA DI ESEGUIRE OPERAzIOnI DI MAnUTEnzIOnE ASSICU-
RARSI CHE L’InTERRUTTORE GEnERALE SIA In POSIzIOnE
OFF
(
0
) InOLTRE DISInSERIRE LA SPInA DALLA PRESA DI
CORREnTE.
GLI InTERVEnTI DI MAnUTEnzIOnE DEVOnO ESSERE SVOLTI DA
PERSOnALE QUALIFICATO E ADDESTRATO, nEL PIEnO RISPETTO
DELLE nORME DI SICUREzzA E SALUTE VIGEnTI.
Questa macchina non richiede interventi di manutenzione program-
mati, per cui la manutenzione si riduce ad operazioni che possono
risultare necessarie a seguito dell’insorgere di anomalie. In ogni caso,
si presentasse qualche situazione anomala, è necessario rivolgersi al
rivenditore.
5. MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
This machine doesn’t require any programmed maintenance, so the
maintenance is for all those operations necessary to resolve any ano-
malous conditions.
In any case, when anomalous condition happens contact your Seller.
DURAnTE LA MAnUTEnzIOnE DELLA MACCHInA DEVOnO ESSE-
RE InDOSSATE LE SEGUEnTI PROTEzIOnI, PER LA SICUREzzA DEL
MAnUTEnTORE:
DURInG THE MAInTEnAnCE OF THE MACHInE, THE FOLLOwInG PRO-
TECTIOn MUST BE wEAR, FOR THE OPERATOR SAFETY:
Occhiali
Glasses
Guanti
Gloves
Scarpe antinfortunistiche
accident-prevention shoes