background image

21

Con presiones de elevación demasiado altas hay que 
limitar esta presión (p.ej., dispositivo de aire adicional 
en  la  chimenea).  Es  conveniente  determinar  una  vez 
más  la  presión  de  elevación  al  poner  la  estufa  de 
chimenea  en  marcha.  La  medición  se  hace  respecti-
vamente con la chimenea caliente.

Suministro de aire de combustión

Proporcionar  el  suficiente  suministro  de  aire  de
combustión.

Atención:

¡No  cerrar  ni  cubrir  la  entrada  del  aire  de 

combustión ni las aberturas del aire de convección!

Nota:

Las  campanas  extractoras  de  humos  y  las 

instalaciones  técnicas  de  ventilación  que  funcionan 
junto  con  el  hogar  en  la  misma  unión  del  aire  del 
recinto pueden ocasionar problemas. Hay que aclarar 
la admisibilidad del funcionamiento conjunto.

Cómo  instalar  la  estufa  de  chime-
nea

El  suelo  para  colocar  la  estufa  tiene  que  ser  plano  y 
horizontal.  La  estufa  de  chimenea  solamente  debe 
instalarse sobre suelos con la suficiente capacidad de 
carga. La estufa de chimenea puede colocarse sobre 
una chapa o una plancha de cristal para proteger así 
el suelo. Tratándose de suelo o alfombras inflamables 
se  usa  un  soporte  o  base  estable  y  termoestable. 
Éste  tiene  que  sobresalir  en  50  cm  por  delante  y  en 
30 cm por los costados de la abertura del hogar de la 
estufa de chimenea.

Secuencia del montaje

El tubo de la estufa de 150 mm de diámetro pue-
de  empalmarse  a  elección  arriba  o  detrás. 
El  aparato  se  suministra  premontado  para  ser 
empalmado  arriba.  Si  se  le  debe  empalmar  por 
detrás, entonces hay que dar los pasos a saber:

-

Destornillar la tapa del revestimiento detrás.

-

Destornillar la tapa de cierre detrás. Asegurar con 
una  llave  los  tornillos  por  la  tubuladura  de  em-
palme, de forma que no giren al mismo tiempo.

-

Desenroscar  la  tubuladura  de  empalme  por  el 
agujero trasero.

-

Realizado el cambio tapa de cierre/tubuladura de 
empalme,  cerrar  el  agujero  en  la  cubierta  con  la 
tapa de inserción que se adjunta.

Hay que determinar el lugar para instalar la estu-
fa.  En  el  área  de  irradiación  de  la  estufa  de  chi-
menea  no  deben  existir  ni  ponerse  objetos  algu-
nos  hechos  de  materiales  inflamables  hasta  a 
una distancia de 80 cm, medida a partir del cristal 
de la puerta del hogar.

Distancias mínimas con la pared:

Detrás a ras con la pared (también tratándose de 
paredes inflamables)

Hay  que  montar  en  la  chimenea  el  forro  del  tubo 
(a poner por el cliente). Si se empalma el tubo de 
la  estufa  arriba,  puede  fijarse  individualmente  la 
altura  del  empalme,  pero  no  debe  exceder  1,5 

metros  a  partir  de  la  tubuladura  de  empalme.  En 
caso  de  empalmar  el  tubo  por  atrás,  véase  en  el 
cuadro  “Características  técnicas”. En  un  radio  de 
20  cm  alrededor  del  tubo  de  la  estufa  no  debe 
haber material combustible.

Hay que meter el tubo de la estufa (a poner por el 
cliente)  en  la  pieza  reductora  de  160/150  de 
diámetro de la estufa de chimenea.

Hay que desplazar la estufa de chimenea al lugar 
previsto  para  su  colocación  y  alinearla  de  forma 
que  el  tubo de  la estufa quepa en el forro del tu-
bo.

Los  empalmes  de  los  tubos  de  la  estufa  tienen 
que  ser  herméticos.  El  tubo  de  la  estufa  no  debe 
sobresalir por dentro de la chimenea.

Manejo

Combustibles admisibles

Son admisibles los combustibles a saber:

Leña natural
Longitud máxima: 33 cm
Perímetro:            30 cm aprox.

Briquetas de madera según DIN 51731
Clase de tamaños HP 2
Longitud máxima:  20 cm

Después de almacenar la leña al aire libre (sólo tapa-
da por arriba) de 2 a 3 años, alcanza ésta una hume-
dad  del  10  al  15  %  y  se  apropia  inmejorablemente 
para calentar.

La madera recién talada es muy húmeda, por lo cual 
arde  mal.  No  sólo  es  malo  su  valor  calorífero,  sino 
que, además, supone adicionalmente una carga para 
el  medio  ambiente.  La  mayor  formación  de  conden-
sado y de alquitrán puede conducir a que se deposite 
hollín en la chimenea y en el aparato.

Sólo  con  estos  combustibles  consigue  una  combu-
stión óptima y caldea protegiendo el medio ambiente. 
Echando  la madera en cantidades parciales, se evita 
una emisión innecesaria. Si el quemado es idóneo, la 
chamota toma un color claro.

La  Ley  Federal  de  Protección  contra  Inmisiones 
prohíbe  quemar  en  las  estufas  de  chimenea, 
p.ej., los combustibles a saber:

Madera húmeda o bien la tratada con conser-
vantes para madera

Serrín, virutas, polvo de esmerilado

Residuos de planchas de cortezas y de virutas

Carbonilla

Otros residuos

Papel y cartón
(a excepción para encender)

Paja

Содержание Kone 23/406

Страница 1: ...Kaminofen Kone 23 406 und 23 407 Anleitung Seite 2 7 Instruction Page 8 11 Instructions Page 12 15 Aanwijzing Pagina 16 19 Manual de instrucciones Página 20 23 DIN EN 13240 15a BV G D GB F NL E ...

Страница 2: ... aufzu stellen und an den Schornstein anzuschließen Die länderspezifischen Vorschriften sind zur si cheren Installation des Verbindungsstückes zu beachten Der Kaminofen entspricht der DIN EN 13240 Der Kaminofen besitzt eine Feuerraumtür die selbstä tig schließt somit ist er zugelassen für den An schluß an mehrfach belegte Schornsteine Für ausreichende Zufuhr der Verbrennungsluft ist zu sorgen Even...

Страница 3: ...auf Anschlußstutzen Ø150 mm des Kaminofens stecken Kaminofen an den vorgesehenen Aufstellplatz schieben und so ausrichten daß das Ofenrohr in das Rohrfutter paßt Die Ofenrohranschlüsse müssen dicht sein Das Ofenrohr darf nicht in den Schornstein hineinra gen Bitte berücksichtigen Sie das an den Stellwänden entsprechend Prüfvorschrift EN 13240 die Tempe ratur von 85 C erreicht werden kann und dies ...

Страница 4: ... Kaminofens stark vom Schorn steinzug abhängt muß der Primärluftsteller Ihren ei genen Erfahrungen entsprechend verstellt werden Achten Sie darauf daß Sie Ihren Kaminofen nicht mit Luftmangel Schieberstellung zu klein betreiben da so die Emmisionen ansteigen Heizen Nur die Menge Brennstoff auflegen die entspre chend dem Wärmebedarf benötigt wird Für Nennheizleistung 6 kW max 1 5 kg Holzscheite max...

Страница 5: ... unbedingt die auf dem Geräteschild angegebene Typ und Fabrikationsnummer Das Geräteschild befindet sich auf der Geräterücksei te Damit Sie die auf dem Geräteschild befindlichen Nummern zur Hand haben wird empfohlen sie vor der Installation hier einzutragen Typnummer 23 ________________ Fabrikationsnummer __________________ Was ist wenn der Kaminofen nicht richtig zieht Ist der Schornstein oder da...

Страница 6: ...eb sind hiervon nicht berührt Für die Rechte aus dieser Garantie gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland 3 Garantie Vorbehaltlich nachfolgender Einschränkungen über nehmen wir 3 Jahre Garantie für Kaminöfen der Marke Olsberg auf a einwandfreie dem Zweck entsprechende Werkstoffbeschaffenheit und verarbeitung b einwandfreie Funktion des Produktes Dies gilt jedoch nur bei Einhaltung der auf dem...

Страница 7: ...mer installiert haben Für absolute Gleichheit der Verkleidungen ste hen nur künstliche Produkte zur Verfügung d h Ke ramik oder Blech Die vorgenannten Abweichungen bei Keramik und Natursteinverkleidungen führen nicht zu Garantieleis tungen 7 Rechte aus der Garantie Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Sachmän gel die nachweislich auf Produktions und oder Materi alfehler zurückzuführen si...

Страница 8: ...nal thermal output kW 6 0 Height to middle of the connector pipe with the connection is at the back mm 981 Height to top edge of connector pipe with the connection at the top mm 1108 Connection pipe mm 150 max Weight kg 189 Operating Mode Intermitting burning Regulations to be observed Local and building law regulations The stove must be installed by a professional and connected to the chimney The...

Страница 9: ... from the wall Rear flush with the wall even if walls are combus tible Install the pipe lining provided on site in the chimney The connection height can be individual ly specified for a top stovepipe connection how ever should not exceed 1 5 m from the connector sleeve For the rear stovepipe connection heights please refer the Technical Data table No com bustible material is permitted within a rad...

Страница 10: ...ting output 6 kW max 1 5 kg billet wood max 1 2 kg wood briquettes Open the combustion chamber door slowly after adding new fuel as otherwise the combustion gases can escape Empty the ash pan or combustion chamber in good time Otherwise it is possible for the com bustion air intake to be blocked or for the grate to be damaged Only remove the ash pan to empty it Always keep the ash door firmly shut...

Страница 11: ...that you always have them to hand Type number 23 ________________ Fabrication number __________________ What to do if The stove doesn t draw properly Is the chimney or the stovepipe not air tight Has the chimney been incorrectly designed Is the external temperature too high Are the doors of other fireplaces connected to the chimney open The room doesn t get hot Is the heating requirement too high ...

Страница 12: ...dommage Caractéristiques technique Rendement thermique nominal kW 6 Hauteur jusqu au milieu du manchon de raccord pour raccord arrière mm 981 Hauteur jusqu au bord supérieur du manchon de raccord pour raccord en haut mm 1108 Manchons de raccord mm 150 max Poids kg 189 Type de service Combustion temporisée Directives à respecter Prescriptions locales et relatives à la législation sur les constructi...

Страница 13: ...c à une distance inférieure à 80 cm mesurée à partir de la vitre de la porte du foyer Distances minimales par rapport aux murs À l arrière à fleur de mur même si les murs sont in flammables Insérer la fourrure incombant au maître d œuvre dans la cheminée La hauteur de rac cordement peut être fixée individuellement pour le raccord du tuyau de poêle en haut mais ne doit pas dépasser les 1 5 m à part...

Страница 14: ...Puisque le rendement de votre poêle dépend forte ment du tirage de votre cheminée vous devrez régler le vérin d air primaire conformément à vos propres expériences Veillez ce faisant à ne pas exploiter votre poêle en manque d air positionnement du tiroir trop faible car les émissions augmentent dans ce cas là Chauffer N alimenter que la quantité de combustible qui correspond au besoin calorifique ...

Страница 15: ...possible nous avons impérativement besoin des numéros de série et de fabrication indiqués sur la plaque signalétique La plaque signalétique se trouve au dos de l appareil Que faut il faire si Le poêle ne tire pas bien La cheminée ou le tuyau de cheminée ne sont ils pas étanches La cheminée a t elle les dimensions correctes La température extérieure est elle trop élevée La porte d autres foyers rac...

Страница 16: ...e nemen Plaatselijke en bouwgerechtelijke voorschriften De haard moet door een vakman gemonteerd en aan de schoorsteen aangesloten worden De specifieke voorschriften van het land moeten voor een veilige installatie van het verbindingsstuk in acht genomen worden De haard vervult de EN 13240 De haard bezit een verbrandingsruimtedeur die automatisch sluit en is dus goedgekeurd voor de aansluiting aan...

Страница 17: ...aar materiaal bevinden Kachelpijp bouwzijdig op overgangsstuk Ø 160 Ø 150 mm van de haard steken Haard aan de voorgeziene plaats schuiven en zo uitrichten dat de kachelpijp in de pijpvoering past De kachelpijpaansluitingen moeten dicht zijn De kachelpijp mag niet in de schoorsteen binnensteken Bediening Toelaatbare brandstoffen De onderstaande aangevoerde brandstoffen zijn toelaatbaar Zuivere hout...

Страница 18: ...en langzaam openen omdat anders kookgas kan uitstromen Aslade of verbrandingsruimte tijdig ledigen Anders belemmering van de verbrandings luchttoevoer of beschadiging van de rooste rinrichting mogelijk Aslade slechts voor het ledigen eruitnemen Gedurende het verwarmingsbedrijf de asdeur altijd vast gesloten houden Asladevak regelmatig bij uitgenomen aslade van event daarnaast gevallen as reinigen ...

Страница 19: ...nbevolen deze voor de installatie hier te registreren Typenummer 23 ____________ Fabrikatienummer _______________ Wat is wanneer De haard niet goed trekt Is de schoorsteen of de kachelpijp ondicht Is de schoorsteen niet juist gedimensioneerd Is de buitentemperatuur te hoog Is de deur van andere aan de schoorsteen aangesloten vuurhaarden open De ruimte niet warm wordt Is de warmtebehoefte te groot ...

Страница 20: ...icas técnicas Potencia calorífica nominal kW 6 0 Altura hasta el centro de la tubuladura de empalme con empalme detrás mm 981 Altura hasta el borde superior de la tubula dura de empalme con empalme arriba mm 1108 Tubuladura de empalme mm Ø 150 max Peso kg 189 Clase de funcionamiento Combustión temporal Prescripciones a observar Prescripciones locales y de la Ley de la Construcción La estufa de chi...

Страница 21: ...ateriales inflamables hasta a una distancia de 80 cm medida a partir del cristal de la puerta del hogar Distancias mínimas con la pared Detrás a ras con la pared también tratándose de paredes inflamables Hay que montar en la chimenea el forro del tubo a poner por el cliente Si se empalma el tubo de la estufa arriba puede fijarse individualmente la altura del empalme pero no debe exceder 1 5 metros...

Страница 22: ...ador del aire primario tiene que ajustarse en correspondencia a las experiencias que haga Usted mismo Ponga atención en que su estufa de chimenea no trabaje con déficit de aire posición demasiado pequeña de la corredera ya que de lo contrario aumentan las emisiones Cómo calentar Ponga sólo la cantidad de combustible que se necesite en correspondencia al calor que se re quiera Para una potencia de ...

Страница 23: ...ea posi ble su pedido necesitamos imprescindiblemente los números del tipo y de fabricación indicados en la placa de características del aparato La placa de características se encuentra en la trase ra de la estufa Para que tenga a mano los números que se encuen tran en la placa de características recomendamos que antes de instalar apunte aquí Número de tipo 23 _______________ Número de fabricación...

Страница 24: ...24 Olsberg Hermann Everken GmbH Hüttenstraße 38 D 59939 Olsberg Telefon 49 0 29 62 8 05 0 Telefax 49 0 29 62 8 05 180 Email info olsberg com www olsberg com 3 78 4623 4061 11 2012 ...

Отзывы: