background image

10

The  stove  has  a  high  quality  temperature  re-
sistant  coat,  which  does  not  achieve  its  final 
strength until  the  stove  has  been  heated  for  the 
first time.

- You  should  therefore  never  leave  anything  on 

the  stove  and  not  touch  the  surfaces  as  the 
paint coat could otherwise be damaged.

Igniting

Empty the ash pan if necessary and slide back 
in.

Open the primary and secondary air controller.

Place  and  ignite  the  kindling  materials  (paper, 
ignition cubes, kindling wood, etc.).

Close  the  door  to  the  combustion  chamber  so 
that the kindling material can catch fire.

As  soon  as  the  kindling  material  is  burning  well,
add a small quantity of fuel.

Using the air controller

Secondary air controller     Primary air controller        

Move slide valve outwards 

Open

Move slide valve inwards 

Closed

Primary air controller...

... OPEN

Ignition adjustment max. heating output

... ½ OPEN Nominal heat output with billet wood
... ½ OPEN Nominal heat output with wood 

briquettes

... OPEN

Nominal heat output with
Brown coal briquette

... CLOSED glow

As  the  secondary  air  also  contributes  to  the  cleanli-
ness  of  the  glass  pane,  the  secondary  air  controller 
must  always  be  moved  in  the  direction  of  the  open 
position while the stove is lit.

As  the  performance  of  your  stove  is  very  much  de-
pendent on the chimney draught, the primary air con-
troller  has  to  be  adjusted  according  to  your  own  ex-
perience.  Please  note  that  you  should  not  use  your 
stove  if  there  is  not  an  adequate  air  supply  (slide 
valve  setting  too  low),  as  this  causes  the  emissions 
to increase.

Heating

Only  place  the  quantity  of  fuel  required  to 
achieve the heating requirement.

For a nominal heating output 6 kW:
- max. 1,5 kg billet wood
- max. 1,2 kg wood briquettes

Open  the  combustion  chamber  door  slowly  after 
adding  new  fuel,  as  otherwise  the  combustion 
gases can escape.

Empty  the  ash  pan  or  combustion  chamber  in 
good  time.  Otherwise  it  is  possible  for  the  com-
bustion air intake to be blocked or for the grate to 
be damaged.

Only  remove  the  ash  pan  to  empty  it.  Always 
keep the ash door firmly shut during heating.

Clean  the  ash  pan  compartment  regularly  after 
removing  the  ash  pan  to  remove  any  ash  that 
may  have  been  spilled  (e.g.  use  a  vacuum 
cleaner). 

Attention:

Any  stove  and  ash  residues  must 

have been left to cool before being removed.

Heating during the transition period

Prerequisite  for  the  stove  to  function  well  is  the  cor-
rect  delivery  pressure  (chimney  draught).  This  very 
much  depends  on  the  external  temperature.  There-
fore,  if  the  external  temperatures  are  high  (above 
16°C) the delivery pressure can be disrupted.

What to do?

Open the primary air controller as far as possible.

Only put on a small quantity of fuel.

Frequently stoke the ash.

Special information

The manufacturer’s  guarantee  expires  if  the  stove  is 
significantly  or  permanently  overloaded  above  the 
nominal  heating  output,  or  if  fuels  other  than  those 
listed are used.

The stove must only be used with the combustion 
chamber doors shut

Never  remove  hot  ashes.  Only  store  ashes  in  a 
fireproof, non-combustible container.

Attention:

The surfaces get hot! Always use the 

enclosed glove when operating the stove.

Never  use  white  spirit,  benzene  or  other  inflam-
mable, hazardous materials to ignite the fire.

The combustion air supply fittings must never be 
altered. In particular, it must be ensured that any 
necessary combustion air pies are open while the 
fireplace is being used.

Do not make any changes or modifications to the 
stove.

Содержание Kone 23/406

Страница 1: ...Kaminofen Kone 23 406 und 23 407 Anleitung Seite 2 7 Instruction Page 8 11 Instructions Page 12 15 Aanwijzing Pagina 16 19 Manual de instrucciones Página 20 23 DIN EN 13240 15a BV G D GB F NL E ...

Страница 2: ... aufzu stellen und an den Schornstein anzuschließen Die länderspezifischen Vorschriften sind zur si cheren Installation des Verbindungsstückes zu beachten Der Kaminofen entspricht der DIN EN 13240 Der Kaminofen besitzt eine Feuerraumtür die selbstä tig schließt somit ist er zugelassen für den An schluß an mehrfach belegte Schornsteine Für ausreichende Zufuhr der Verbrennungsluft ist zu sorgen Even...

Страница 3: ...auf Anschlußstutzen Ø150 mm des Kaminofens stecken Kaminofen an den vorgesehenen Aufstellplatz schieben und so ausrichten daß das Ofenrohr in das Rohrfutter paßt Die Ofenrohranschlüsse müssen dicht sein Das Ofenrohr darf nicht in den Schornstein hineinra gen Bitte berücksichtigen Sie das an den Stellwänden entsprechend Prüfvorschrift EN 13240 die Tempe ratur von 85 C erreicht werden kann und dies ...

Страница 4: ... Kaminofens stark vom Schorn steinzug abhängt muß der Primärluftsteller Ihren ei genen Erfahrungen entsprechend verstellt werden Achten Sie darauf daß Sie Ihren Kaminofen nicht mit Luftmangel Schieberstellung zu klein betreiben da so die Emmisionen ansteigen Heizen Nur die Menge Brennstoff auflegen die entspre chend dem Wärmebedarf benötigt wird Für Nennheizleistung 6 kW max 1 5 kg Holzscheite max...

Страница 5: ... unbedingt die auf dem Geräteschild angegebene Typ und Fabrikationsnummer Das Geräteschild befindet sich auf der Geräterücksei te Damit Sie die auf dem Geräteschild befindlichen Nummern zur Hand haben wird empfohlen sie vor der Installation hier einzutragen Typnummer 23 ________________ Fabrikationsnummer __________________ Was ist wenn der Kaminofen nicht richtig zieht Ist der Schornstein oder da...

Страница 6: ...eb sind hiervon nicht berührt Für die Rechte aus dieser Garantie gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland 3 Garantie Vorbehaltlich nachfolgender Einschränkungen über nehmen wir 3 Jahre Garantie für Kaminöfen der Marke Olsberg auf a einwandfreie dem Zweck entsprechende Werkstoffbeschaffenheit und verarbeitung b einwandfreie Funktion des Produktes Dies gilt jedoch nur bei Einhaltung der auf dem...

Страница 7: ...mer installiert haben Für absolute Gleichheit der Verkleidungen ste hen nur künstliche Produkte zur Verfügung d h Ke ramik oder Blech Die vorgenannten Abweichungen bei Keramik und Natursteinverkleidungen führen nicht zu Garantieleis tungen 7 Rechte aus der Garantie Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Sachmän gel die nachweislich auf Produktions und oder Materi alfehler zurückzuführen si...

Страница 8: ...nal thermal output kW 6 0 Height to middle of the connector pipe with the connection is at the back mm 981 Height to top edge of connector pipe with the connection at the top mm 1108 Connection pipe mm 150 max Weight kg 189 Operating Mode Intermitting burning Regulations to be observed Local and building law regulations The stove must be installed by a professional and connected to the chimney The...

Страница 9: ... from the wall Rear flush with the wall even if walls are combus tible Install the pipe lining provided on site in the chimney The connection height can be individual ly specified for a top stovepipe connection how ever should not exceed 1 5 m from the connector sleeve For the rear stovepipe connection heights please refer the Technical Data table No com bustible material is permitted within a rad...

Страница 10: ...ting output 6 kW max 1 5 kg billet wood max 1 2 kg wood briquettes Open the combustion chamber door slowly after adding new fuel as otherwise the combustion gases can escape Empty the ash pan or combustion chamber in good time Otherwise it is possible for the com bustion air intake to be blocked or for the grate to be damaged Only remove the ash pan to empty it Always keep the ash door firmly shut...

Страница 11: ...that you always have them to hand Type number 23 ________________ Fabrication number __________________ What to do if The stove doesn t draw properly Is the chimney or the stovepipe not air tight Has the chimney been incorrectly designed Is the external temperature too high Are the doors of other fireplaces connected to the chimney open The room doesn t get hot Is the heating requirement too high ...

Страница 12: ...dommage Caractéristiques technique Rendement thermique nominal kW 6 Hauteur jusqu au milieu du manchon de raccord pour raccord arrière mm 981 Hauteur jusqu au bord supérieur du manchon de raccord pour raccord en haut mm 1108 Manchons de raccord mm 150 max Poids kg 189 Type de service Combustion temporisée Directives à respecter Prescriptions locales et relatives à la législation sur les constructi...

Страница 13: ...c à une distance inférieure à 80 cm mesurée à partir de la vitre de la porte du foyer Distances minimales par rapport aux murs À l arrière à fleur de mur même si les murs sont in flammables Insérer la fourrure incombant au maître d œuvre dans la cheminée La hauteur de rac cordement peut être fixée individuellement pour le raccord du tuyau de poêle en haut mais ne doit pas dépasser les 1 5 m à part...

Страница 14: ...Puisque le rendement de votre poêle dépend forte ment du tirage de votre cheminée vous devrez régler le vérin d air primaire conformément à vos propres expériences Veillez ce faisant à ne pas exploiter votre poêle en manque d air positionnement du tiroir trop faible car les émissions augmentent dans ce cas là Chauffer N alimenter que la quantité de combustible qui correspond au besoin calorifique ...

Страница 15: ...possible nous avons impérativement besoin des numéros de série et de fabrication indiqués sur la plaque signalétique La plaque signalétique se trouve au dos de l appareil Que faut il faire si Le poêle ne tire pas bien La cheminée ou le tuyau de cheminée ne sont ils pas étanches La cheminée a t elle les dimensions correctes La température extérieure est elle trop élevée La porte d autres foyers rac...

Страница 16: ...e nemen Plaatselijke en bouwgerechtelijke voorschriften De haard moet door een vakman gemonteerd en aan de schoorsteen aangesloten worden De specifieke voorschriften van het land moeten voor een veilige installatie van het verbindingsstuk in acht genomen worden De haard vervult de EN 13240 De haard bezit een verbrandingsruimtedeur die automatisch sluit en is dus goedgekeurd voor de aansluiting aan...

Страница 17: ...aar materiaal bevinden Kachelpijp bouwzijdig op overgangsstuk Ø 160 Ø 150 mm van de haard steken Haard aan de voorgeziene plaats schuiven en zo uitrichten dat de kachelpijp in de pijpvoering past De kachelpijpaansluitingen moeten dicht zijn De kachelpijp mag niet in de schoorsteen binnensteken Bediening Toelaatbare brandstoffen De onderstaande aangevoerde brandstoffen zijn toelaatbaar Zuivere hout...

Страница 18: ...en langzaam openen omdat anders kookgas kan uitstromen Aslade of verbrandingsruimte tijdig ledigen Anders belemmering van de verbrandings luchttoevoer of beschadiging van de rooste rinrichting mogelijk Aslade slechts voor het ledigen eruitnemen Gedurende het verwarmingsbedrijf de asdeur altijd vast gesloten houden Asladevak regelmatig bij uitgenomen aslade van event daarnaast gevallen as reinigen ...

Страница 19: ...nbevolen deze voor de installatie hier te registreren Typenummer 23 ____________ Fabrikatienummer _______________ Wat is wanneer De haard niet goed trekt Is de schoorsteen of de kachelpijp ondicht Is de schoorsteen niet juist gedimensioneerd Is de buitentemperatuur te hoog Is de deur van andere aan de schoorsteen aangesloten vuurhaarden open De ruimte niet warm wordt Is de warmtebehoefte te groot ...

Страница 20: ...icas técnicas Potencia calorífica nominal kW 6 0 Altura hasta el centro de la tubuladura de empalme con empalme detrás mm 981 Altura hasta el borde superior de la tubula dura de empalme con empalme arriba mm 1108 Tubuladura de empalme mm Ø 150 max Peso kg 189 Clase de funcionamiento Combustión temporal Prescripciones a observar Prescripciones locales y de la Ley de la Construcción La estufa de chi...

Страница 21: ...ateriales inflamables hasta a una distancia de 80 cm medida a partir del cristal de la puerta del hogar Distancias mínimas con la pared Detrás a ras con la pared también tratándose de paredes inflamables Hay que montar en la chimenea el forro del tubo a poner por el cliente Si se empalma el tubo de la estufa arriba puede fijarse individualmente la altura del empalme pero no debe exceder 1 5 metros...

Страница 22: ...ador del aire primario tiene que ajustarse en correspondencia a las experiencias que haga Usted mismo Ponga atención en que su estufa de chimenea no trabaje con déficit de aire posición demasiado pequeña de la corredera ya que de lo contrario aumentan las emisiones Cómo calentar Ponga sólo la cantidad de combustible que se necesite en correspondencia al calor que se re quiera Para una potencia de ...

Страница 23: ...ea posi ble su pedido necesitamos imprescindiblemente los números del tipo y de fabricación indicados en la placa de características del aparato La placa de características se encuentra en la trase ra de la estufa Para que tenga a mano los números que se encuen tran en la placa de características recomendamos que antes de instalar apunte aquí Número de tipo 23 _______________ Número de fabricación...

Страница 24: ...24 Olsberg Hermann Everken GmbH Hüttenstraße 38 D 59939 Olsberg Telefon 49 0 29 62 8 05 0 Telefax 49 0 29 62 8 05 180 Email info olsberg com www olsberg com 3 78 4623 4061 11 2012 ...

Отзывы: