E
P
NL
39
GR
3
3
19
PROGRAMAÇÃO DO
TEMPORIZADOR DE
DESLIGAÇÃO NO
TELECOMANDO (Fig. 18)
Com a unidade em qualquer
modalidade operativa, premir B9
para programar o atraso desejado
(da 1 a 12 horas) após o qual, a
unidade se desligará (partindo da
confirmação do temporizador).
Todas as intervenções seguintes no
botão B9 aumentarão o atraso de 1
hora. Se não se premir o botão por
mais de 5 segundos, terminará a
função de programação do
temporizador. Confirmar o atraso
desejado premindo B10. O visor do
telecomando mostra a contagem
decrescente para a desligação. Para
anular a desligação atrasada, premir
no botão B10. Depois de decorrido
o tempo programado, a unidade
desliga-se.
PROGRAMAÇÃO DO
TEMPORIZADOR DE
LIGAÇÃO NO PAINEL DE
COMANDOS (Fig. 19)
Depois de ter ligado a unidade,
seleccionar a modalidade de
funcionamento, a temperatura
desejada e a velocidade de
ventilação com as quais se activará
a unidade na ligação programada.
Depois, pôr a máquina em Stand-
By. Premir SW6 para habilitar o
temporizador. Premir SW4 ou SW5
para aumentar/reduzir o valor de
atraso indicado no visor do painel
de controlo (de 1 a 12 horas) após o
qual a unidade ligar-se-á (partindo
da confirmação do temporizador).
INSTELLING TIMER VOOR
UITSCHAKELING, DOOR DE
AFSTANDSBEDIENING (Afb.
18)
Terwijl de unit in ongeacht welke
werkwijze staat, op B9 drukken om de
gewenste vertraging (van 1 tot 12 uur)
in te stellen waarna de unit
uitgeschakeld wordt (vertrekkende
vanaf de bevestiging van de timer).
Alle volgende ingrepen op toets B9
zullen de vertraging met 1 uur doen
toenemen. Indien de toets langer dan
5 seconden niet ingedrukt wordt, zal
de instellingsfunctie van de timer
eindigen. Bevestig de gewenste waarde
door op B10 te drukken. Het display
van de afstandsbediening toont het
terugtellen voor de uitschakeling. Om
de vertraagde uitschakeling te
annuleren, op knop B10 drukken. Is de
ingestelde tijd eenmaal verstreken, dan
zal de unit uitgeschakeld worden.
INSTELLING TIMER VOOR
INSCHAKELING, DOOR HET
BEDIENINGSPANEEL (Afb. 19)
Nadat de unit ingeschakeld is, dient
men de werkwijze, de gewenste
temperatuur en de ventilatiesnelheid
te selecteren waarmee de unit op het
moment van geprogrammeerde
inschakeling geactiveerd zal worden.
Zet het apparaat vervolgens op Stand-
by. Druk op SW6 om de timer in te
schakelen. Druk op SW4 of SW5 p,
de waarde van de vertraging die op
het display van het controlepaneel
getoond wordt (van 1 tot 12 uur) te
verhogen/verlagen waarna de unit van
start zal gaan ((vertrekkende vanaf
de bevestiging van de timer).
AJUSTE TEMPORIZADOR DE
APAGADO MEDIANTE EL
CONTROL REMOTO (Fig. 18)
Con la unidad en cualquier modo
operativo, pulse B9 para regular el
retraso deseado (de 1 a 12 horas),
transcurrido el cual la unidad se
apagará (a partir de la confirmación
del temporizador). Todos los
accionamientos posteriores del botón
B9 aumentarán el retraso 1 hora. Si
no se pulsa el botón durante más de
5 segundos, la función de regulación
del temporizador termina. Confirme
el retraso deseado pulsando B10. El
display del control remoto muestra la
cuenta regresiva para el apagado.
Para anular el apagado retardado,
pulse el botón B10. Una vez
transcurrido el tiempo regulado, la
unidad se apagará.
AJUSTE TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO MEDIANTE EL
PANEL DE MANDOS (Fig. 19)
Después de acceder a la unidad,
seleccione el modo operativo, la
temperatura y la velocidad de
ventilación con las que la unidad se
activará en el momento del encendido
programado. A continuación, ponga
la máquina en Stand-By. Pulse SW6
para habilitar el temporizador. Pulse
SW4 o SW5 para aumentar/reducir
el retraso indicado en el display del
panel de control (de 1 a 12 horas),
transcurrido el cual la unidad se
encenderá (a partir de la confirmación
del temporizador).
3.12.2
3.12.3
Ñ Õ È Ì É Ó Ç T I M E R
Ó Â Ç Ó É Ì Á Ô Ï Ó Á Ð Ï Ô Ï
ÔÇËÅ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÏ (Åéê. 18)
Ìå ôç ìïíÜäá óå Ýíáí
ïðïéïíäÞðïôå ôñüðï ëåéôïõñãßáò,
ðáôÞóôå B9 ãéá íá êáèïñßóåôå ôçí
åðéèõìçôÞ êáèõóôÝñçóç (áðü 1 Ýùò
12 þñåò) ìåôÜ áðü ôçí ïðïßá ç
ìïíÜäá èá óâÞóåé (îåêéíþíôáò
áðü ôçí åðéâåâáßùóç ôïõ timer).
¼ëåò ïé áêüëïõèåò åðåìâÜóåéò óôï
êïõìðß Â9 èá áõîÞóïõí ôçí
êáèõóôÝñçóç êáôÜ 1 þñá. ÅÜí
äåí ðáôçèåß ôï êïõìðß ãéá
ðåñéóóüôåñá áðü 5 äåõôåñüëåðôá
ç ëåéôïõñãßá êáèïñéóìïý ôïõ timer
èá ïëïêëçñùèåß. Åðéâåâáéþóôå ôçí
åðéèõìçôÞ êáèõóôÝñçóç ðáôþíôáò
Â10. Ç ïèüíç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ
äåß÷íåé ôçí áíôßóôñïöç ìÝôñçóç
ãéá ôï óâÞóéìï. Ãéá íá áêõñþóåôå
ôï êáèõóôåñçìÝíï óâÞóéìï,
ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï Â10. Áöïý
ðåñÜóåé ï êáèïñéóìÝíïò ÷ñüíïò,
ç ìïíÜäá èá óâÞóåé.
Ñ Õ È Ì É Ó Ç T I M E R
Á Í Á Ì Ì Á Ô Ï Ó Á Ð Ï Ô Ï Í
ÐÉÍÁÊÁ ÅËÅÃ×ÏÕ (Åéê. 19)
Áöïý áíÜøåôå ôç ìïíÜäá,
åðéëÝîôå ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò,
ôçí åðéèõìçôÞ èåñìïêñáóßá êáé
ôçí ôá÷ýôçôá åîáåñéóìïý ìå ôéò
ïðïßåò èá åíåñãïðïéçèåß ç ìïíÜäá
êáôÜ ôï ðñïãñáììáôéóìÝíï
Üíáììá. Óôç óõíÝ÷åéá èÝóôå ôç
ìç÷áíÞ óå Stand-By. ÐáôÞóôå
SW6 ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôï
timer. ÐáôÞóôå SW4 Þ SW5 ãéá íá
áõîÞóåôå/ìåéþóåôå ôçí ôéìÞ
êáèõóôÝñçóçò ðïõ áíáöÝñåôáé
óôçí ïèüíç ôïõ ðßíáêá åëÝã÷ïõ
(áðü 1 Ýùò 12 þñåò) ìåôÜ áðü ôçí
ïðïßá ç ìïíÜäá èá îåêéíÞóåé
(îåêéíþíôáò áðü ôçí åðéâåâáßùóç
ôïõ timer).
Содержание piu
Страница 59: ...E P NL 59 GR Fi 2 8 3 13 2 4 3 17 5 SW1 2 4 GR...
Страница 60: ...GB F D 60 I...