background image

GB

F

D

30

I

FUNZIONAMENTO IN
RAFFREDDAMENTO (Fig.12)

Usando questa modalità
l'apparecchio deumidifica e raffredda
l'ambiente. Questa modalità può
essere selezionata premendo B2 o
SW2 fino a quando il simbolo di solo
raffreddamento (

) compare sia sul

telecomando, sia sul display del
pannello di controllo. Il ventilatore
interno è sempre acceso alla
velocità selezionata (premendo B6
o SW3) oppure in velocità
automatica (solamente dal
telecomando premendo B7). Il set-
point di temperatura (Temperatura
impostata’) può essere regolato da
16°C a 30°C con variazioni di 1°C
grazie a B4/B5 o SW4/SW5, ed il
relativo valore compare sia sul
telecomando, sia sul display locale
(D1 e D2). Dopo tre minuti (come
massimo) dall'attivazione di questa
modalità di funzionamento il
compressore s'avvia e l'apparecchio
inizia ad erogare freddo.

FUNZIONAMENTO IN SOLA
DEUMIDIFICAZIONE (Fig.13)

Questa modalità può essere
selezionata premendo B2 o SW2
fino a quando il simbolo di sola
deumidificazione ( ) compare sia
sul telecomando, sia sul display del
pannello di controllo. Questa
modalità è simile alla modalità
raffreddamento, eccezion fatta per:
- selezione velocità ventilatore

interno, che viene forzato alla
velocità minima (B4/B5/B6/B7 e
SW3/SW4/SW5 sono disabilitati)
e “Temperatura impostata” è
impostata uguale a Tamb
(temperatura ambiente).

3.7

3.8

3

12

COOLING FUNCTION
(Fig.12)

In this mode the appliance cools
and dehumidifies the environment.
This mode can be selected by
pressing B2 or SW2 until the only
cooling symbol (

) is shown both

on remote control than on control
panel displays. The internal fan is
always switched on, and runs at
the selected speed (set by pressing
B6 or SW3) or in automatic fan
speed (only from the remote control
by pressing B7).The temperature
set-point (Tset) can be adjusted
from 16°C to 30°C in 1°C steps by
means of B4/B5 or SW4/SW5, and
its value is shown both on remote
and local interfaces (D1 and D2).
Three minutes (maximum) after the
activation of this operating mode the
compressor starts and the appliance
starts to distribute cold air.

DEHUMIDIFYING
FUNCTION ONLY (Fig.13)

This mode can be selected by
pressing B2 or SW2 until only
dehumidification symbol ( ) is
shown both on remote control than
on control panel displays. This mode
works similarly to cooling mode
except for:
- internal fan speed selection,

which is forced to run at minimum
speed (B4/B5/B6/B7 and SW3/
SW4/SW5 are disabled) and Tset
is set equal to the Tamb (room
temperature).

FONCTIONNEMENT EN
REFROIDISSEMENT (Fig.12)

Dans ce mode, l'appareil
déshumidifie et refroidit la pièce. Ce
mode peut être sélectionné en
appuyant sur B2 ou SW2 jusqu'à ce
que le symbole de refroidissement
seul (

) apparaisse sur la

télécommande et sur l'afficheur du
panneau de commande. Le
ventilateur interne est toujours
allumé à la vitesse sélectionnée (en
appuyant sur B6 ou SW3), ou bien
en vitesse automatique (seulement
sur la télécommande, en appuyant
sur B7). La valeur de consigne de
température (Tset) peut être réglée
de 16°C à 30°C, avec des variations
de 1°C, au moyen de B4/B5 ou de
SW4/SW5, et la valeur
correspondante apparaît aussi bien
sur la télécommande que sur
l'afficheur de l'appareil (D1 et D2).
Au bout de trois minutes (maximum)
après l'activation de ce mode de
fonctionnement, le compresseur
démarre et l'appareil commande à
diffuser du froid.

FONCTIONNEMENT EN
DESHUMIDIFICATION SEULE
(Fig. 13)

Ce mode peut être sélectionné en
appuyant sur B2 ou SW2 jusqu'à ce
que le symbole de déshumidification
seule ( ) apparaisse sur la
télécommande et sur l'afficheur du
panneau de commande. Ce mode
est similaire au mode
refroidissement, exception faite
pour:
- sélection de la vitesse du

ventilateur interne, qui est forcé
à la vitesse minimum (B4/B5/B6/
B7 et SW3/SW4/SW5 sont
désactivés) et Tset réglée sur la
même valeur que Tamb
(température ambiante).

KÜHLBETRIEB (Abb. 12)

Bei Verwendung dieser Betriebsart
entfeuchtet und kühlt das Gerät die
Umgebung. Diese Betriebsart kann
gewählt werden durch Drücken von
B2 oder SW2 bis zum Erscheinen
des Symbols Nur Kühlung (

)

sowohl auf der Fernbedienung als
auch auf dem Display der
Bedienkonsole. Der innere Ventilator
ist stets bei der (durch Drücken von
B6 oder SW3) gewählten
Geschwindigkeit oder bei
automatischer Geschwindigkeit (nur
von der Fernbedienung durch
Drücken von B7) aus eingeschaltet.
Der Temperatur-Setpoint (Tset)
kann eingestellt werden zwischen
16°C und 30°C mit Abstufungen von
1°C dank B4/B5 oder SW4/SW5.
Der entsprechende Wert erscheint
sowohl auf der Fernbedienung als
auch auf dem lokalen Display (D1
und D2). Nach drei Minuten
(maximal) ab der Aktivierung dieser
Betriebsart startet der
Kompressorbetrieb, und das Gerät
beginnt mit der Kälteabgabe.

BETRIEB NUR IN
ENTFEUCHTUNG (Abb. 13)

Diese Betriebsart kann gewählt
werden durch Drücken von B2 oder
SW2 bis zum Erscheinen des
Symbols ( ) Nur Entfeuchtung
sowohl auf der Fernbedienung als
auch auf dem Display der
Bedienkonsole. Diese Betriebsart ist
ähnlich dem Kühlmodus,
Ausnahmen:
- Wahl der Geschwindigkeit des

inneren Ventilators, die auf die
Mindestgeschwindigkeit forciert
wird (B4/B5/B6/B7 und SW3/SW4/
SW5 sind deaktiviert). Tset wird
gleich Tumg
( U m g e b u n g s t e m p e r a t u r )
eingestellt.

Содержание piu

Страница 1: ...AINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI ET L ENTRETIEN HANDBUCH F R INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALA O INSTRU ES D...

Страница 2: ...H OFF TIMER FROM CONTROL PANEL 3 13 RESETTING ALL THE REMOTE CONTROL FUNCTIONS SOMMAIRE 1 GENERALITES 1 1 INFORMATIONS GENERALES 1 2 SYMBOLOGIE 1 2 1 Pictogrammesr dactionnels 1 2 2 Pictogrammesconcer...

Страница 3: ...AR DESLIGAR O APARELHO 3 6 MODALIDADE DE VENTILA O 3 7 FUNCIONAMENTO NA M O D A L I D A D E ARREFECIMENTO 3 8 FUNCIONAMENTO APENAS NA MODALIDADE DESUMIDIFICA O 3 9 FUNCIONAMENTO NOCTURNO 3 10 FUNCIONA...

Страница 4: ...IR CONDITIONER 3 19 STOWING THE CONDITIONER AT THE END OF THE SEASON ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM SPECIFICATIONS TROUBLE SHOOTING 3 14 REDEMARRAGE AUTOMATIQUE 3 15 TRANSPORT DU CLIMATISEUR 3 16 ENTRETIEN...

Страница 5: ...PORTE DO CLIMATIZADOR 3 16 MANUTEN O PERI DICA 3 17 LIMPEZA DOS FILTROS DO AR 3 18 LIMPEZA DO CLIMATIZADOR 3 19 ARRUMAR O CLIMATIZADOR NO FINAL DA ESTA O ESQUEMA EL CTRICO DADOS T CNICOS DETEC O DE AN...

Страница 6: ...ermes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission tiers sans l autorisation expresse de le fabricant Les machines peuvent subir des mises jour et par cons quent pr senter des l ment...

Страница 7: ...deterreliradoaembalagem controleaintegridadedoaparelho os elementosdaembalagemn odevem serdelxadosaoalcancedascrin as pois s opotenciaisfontesdeperigo AFIRMACONSTRUTORAN OSE ASSUMEARESPONSABILIDADEPOR...

Страница 8: ...ournir rapidement et de mani re univoque les informations n cessaires pour uneutilisationcorrectedelamachine dans des conditions de s curit Pictogrammesr dactionnels Service Indique des situations o i...

Страница 9: ...M olevantada Assinala as ac es que n o se devem absolutamente efectuar Pictogramasrelativos seguran a Tens oel tricaperigosa Avisa o pessoal interessado que a opera o descrita apresenta se n o for efe...

Страница 10: ...410Aisafluorinatedgreenhouse gas coveredbyKyotoProtocol witha GlobalWarmingPotential GWP 1975 UTILISATION PR VUE Le climatiseur doit exclusivement tre utilis pour am liorer et rendre plus confortable...

Страница 11: ...quanto acima exposto poder comprometer a seguran adoaparelho N o permitir que o aparelho seja usado por crian as ou por pessoas incapazes sem vigil ncia N o instalar o aparelho em ambientes em locais...

Страница 12: ...appos sur le produit ou sonemballageindiquequeceproduit ne doit pas tre jet au titre des ordures m nag res normales mais doit tre remis un centre de collecte pour le recyclage des appareils lectrique...

Страница 13: ...mais informa es sobre a reciclagem deste produto dirija se C mara Municipal aos servi os derecolhaderes duosou lojaonde adquiriu o produto Este regulamento s v lido para os Estados membros da UE IMPOR...

Страница 14: ...talled in a dry place only Warning Danger of explosion or fire Always install the conditioner on a flat surface INSTALLATION IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX fig 2 1 Panneau de commande 2 Gril...

Страница 15: ...s objectos n o est o a obstruir os filtros de aspira o Ligar o climatizador s a tomadas com liga o terra A efici ncia do climatizador garantida por uma limpeza efectuada anualmente por um Centro de as...

Страница 16: ...INSTALLATION MOBILE Fig 5 Le climatiseur doit tre install dans un local appropri Il est recommand der duireauminimum le rayonnement solaire au moyen de volets roulants de rideaux de stores v nitiens...

Страница 17: ...het einddeel van de leiding om afb 5 A en steek het in de buigzame leiding afb 5 B Doe de slang in het verbindingsstuk Rol de slang alleen zover als nodig is uit zodat de luchtgeleider klem tussen de...

Страница 18: ...the electricalsystem BRANCHEMENT ELECTRIQUE Avant de brancher le climatiseur vousassurerque La ligne d alimentation ait une tensionde220 240V 50Hz La ligne d alimentation soit quip e d une mise la ter...

Страница 19: ...capaciteit heeft van minimaal 10A bij 250V Als de stekker niet geschikt is met het oog op het stopcontact dan moet de stekker vervangen worden door een stekker die aan de CEIvoorschriftenvoldoet De le...

Страница 20: ...nt tre s lectionn s aussi bien sur la t l commande que sur le panneau de commande pr sent sur le climatiseur Sur les deux dispositifs le fonctionnement s lectionn est indiqu sur un afficheur LCD La r...

Страница 21: ...ilator max snelheid mediumsnelheid min snelheid max snelheid SW4 Verhoging temperatuur vertraging SW5 Verlaging temperatuur vertraging SW6 Bevestiging annulering vertraging inschakeling uitschakeling...

Страница 22: ...OUCHES DE LA TELECOMMANDE Fig 8 B1 ON Veille B2 S lection du mode de fonctionnement refroidissement automatique ventilateur seul d shumidification refroidissement B3 S lection du mode Turbo D marre l...

Страница 23: ...s mandos es nec esario dirigir la parte anterior del control remoto hacia la consola del climatizador La distancia m xima a la cual se pueden recibir los mandos enviados mediante el control remoto es...

Страница 24: ...STRUCTIONS La t l commande fournie avec l appareil a t con ue pour tre dot e d une extr me robustesse et d une fonctionnalit exceptionnelle Il faut cependant la manipuler en adoptant quelques pr cauti...

Страница 25: ...water te laten vallen er hard tegen aan te stoten of hem op harde oppervlakken telatenvallen hem aan direct zonlicht bloot testellen tijdens het gebruik van de afstandsbediening zelf obstakels tussen...

Страница 26: ...igns onthebottomofthebatteryhousing Re closetheflaponcethebatteries havebeeninserted INTRODUCTION DES PILES N utiliser pour la t l commande que 2 piles s ches LR03 de 1 5 V qui une fois d charg es ne...

Страница 27: ...zamelpunten voor dit soort afval weggegooid mogen worden LET OP Beidebatterijenmoetengelijktijdig vervangenworden Voorhetplaatsenvandebatterijen moet u het speciale klepje met kliksluitingaandeachterk...

Страница 28: ...AGE EXTINCTION DE L APPAREIL Fig 10 L appareil peut tre allum ou teint pendant de courtes p riodes en appuyantsurB1surlat l commande ou bien sur SW1 sur le panneau de commande en cas d arr t prolong d...

Страница 29: ...akeld is worden alle timers gereset VENTILATIEWERKWIJZE Afb 11 Door deze werkwijze te gebruiken zal het apparaat geen enkele effect hebben nochopdetemperatuurnoch op de luchtvochtigheid in het vertrek...

Страница 30: ...SSEMENT Fig 12 Dans ce mode l appareil d shumidifie et refroidit la pi ce Ce mode peut tre s lectionn en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole de refroidissement seul apparaisse sur la t l co...

Страница 31: ...n m ximo de tres minutos a partir de la activaci n de este modo de funcionamiento el compresor se enciende y el aparato comienza a distribuir fr o FUNCIONAMIENTO EN MODO S LO DESHUMIDIFICACI N Fig 13...

Страница 32: ...tuations the function timer is reset To deactivate the function press the B11 button again F O N C T I O N N E M E N T NOCTURNE Fig 14 L activation du fonctionnement nocturne permet d obtenir de multi...

Страница 33: ...oeling Wanneer deze werkwijze ingeschakeld is wordt de interne ventilator op de minimumsnelheid geforceerd en wordt de ingestelde omgevingstemperatuur Tset automatisch na 1 uur met 1 C verhoogd en na...

Страница 34: ...to reach the set temperature in the shortest possible time F O N C T I O N N E M E N T AUTOMATIQUE Fig 15 Ce mode peut tre s lectionn en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole automatique app...

Страница 35: ...erd al naargelang de omgevingstemperatuur die continu gecontroleerd wordt zodat in het vertrek in kwestie een optimaal comfort bereikt wordt TURBOWERKING Afb 16 Deze werkwijze kan alleen geselecteerd...

Страница 36: ...selected settings FONCTIONNEMENT AVEC TEMPORISATEUR Ce mode permet de programmer l allumage ou l extinction de l appareil Le temps de retard peut tre r gl activ et annul aussi bien sur la t l commande...

Страница 37: ...r op B8 te drukken kan de gewenste vertraging van 1 tot 12 uur ingesteld worden waarna de unit ingeschakeld worden vertrekkende vanaf de bevestiging van de timer Indien de toets langer dan 5 seconden...

Страница 38: ...GLAGE DU TEMPORISATEUR D EXTINCTION SUR LA TELECOMMANDE Fig 18 L appareil tant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur B9 pour r gler le retard souhait de 1 12 heures au bout duquel l a...

Страница 39: ...eling te annuleren opknopB10drukken Isde ingesteldetijdeenmaalverstreken dan zal de unit uitgeschakeld worden INSTELLING TIMER VOOR INSCHAKELING DOOR HET BEDIENINGSPANEEL Afb 19 Nadat de unit ingescha...

Страница 40: ...temporisateursed sactive Confirmer la valeur souhait e en appuyant sur SW6 L afficheur du panneaudecommandeaffichelecompte rebourspourl allumage Pourannuler l allumage programm appuyer sur le bouton S...

Страница 41: ...tar reduzir o valor do atraso indicado no visor do painel de controlo de 1 a 12 horas ap s o qual a unidade desligar se partindo da confirma o do temporizador Se n o for premido o bot o por mais de 5...

Страница 42: ...yingoutanytype ofmaintenance REDEMARRAGE AUTOMATIQUE Encasd interruptiondel alimentation lectrique l appareil m morise le dernier mode de fonctionnement et red marre une fois l alimentation lectrique...

Страница 43: ...fer ncia 4 Advert ncia Transporte do climatizador sobre pavimentos delicados por ex pavimentos de madeira descarregar completamente a gua de condensa o abrindo a tampa fig 2 refer ncia 4 prestar espec...

Страница 44: ...f kein Wasser in das Ger t gelangen AUFBEWAHRUNG DER KLIMAANLAGE F R L NGEREN STILLSTAND Netzstecker ziehen Luftfilter reinigen St psel ziehen und Kondenswasser vollst ndig leeren Abb 2Position4 CLEAN...

Страница 45: ...desenfiar os filtros do climatizador como indicado na figura 22 O filtro deve ser lavado com um jacto de gua dirigido no sentido oposto ao da acumula o de poeira Emcasodesujidadeparticularmente dif ci...

Страница 46: ...citor Z2 Condenser for capacitor Z3 Evaporante for capacitor A1 Carte lectronique puissance A2 Carte lectronique commande B1 Sondethermostattemp rature ambiante B2 Capteurdeniveaueaude condensation CN...

Страница 47: ...r 2 polen CN8 Connector 2 polen F1 Thermische beveiliging compressor K1 Relais voor compressor K2 Bediening verdampingsventilator M1 Motorcompressor M2 Condensatieventilator M3 Verdampingsventilator M...

Страница 48: ...ce angle Dimensions W x H x D Weight without packing Noise level sound pressure 5 Noise level sound power 6 Protection level Maximum operating pressure Power cable N pole x section mmq Fuse Conformity...

Страница 49: ...lidade de arrefecimento 1 EER ndice de efici ncia energ tica 1 Classe de efici ncia energ tica em arrefecimento 3 Tens o de alimenta o Tens o de alimenta o m n m x Pot ncia m xima consumida em modalid...

Страница 50: ...und power is been measured respect the ISO 3741 standards DB27 C WB19 C DB27 C WB19 C DB35 C WB24 C DB43 C WB32 C DB35 C WB24 C DB35 C WB24 C DB35 C RH80 DB35 C RH80 Temp ratures de service maximum en...

Страница 51: ...to A Temp ambiente interna B Temp ambiente externa 1 Verifica o da pot ncia refrigerante 2 Ensaio com alta carga em arrefecimento 3 Ensaio para a verifica o da classe de efici ncia 4 Ensaio para a ver...

Страница 52: ...emere per 5 secondi il tasto SW1 del pannello comandi per fare sparire il segnale di allarme dal display Chiamare il Centro Assistenza Chiamare il Centro Assistenza Scaricare l acqua contenuta toglien...

Страница 53: ...emperature set Remove the obstructions Call the Service Center Close the window Eliminate sources of heat Lower the temperature set Remove the plug fig 2 ref n 4 and drain the water before moving the...

Страница 54: ...anneau de commande pour faire dispara tre le signal d alarme Appeler le Centre d assistance Appeler le Centre d assistance Purger l eau pr sente en enlevant le bouchon fig 2 r f rence n 4 Si cette ala...

Страница 55: ...schalten Eingestellte Temperatur senken Eventuelle Hindernisse entfernen Kundendienst rufen Fenster schlie en W rmequelle eliminieren Eingestellte Temperatur senken Das Wasser vor dem Bewegen durch He...

Страница 56: ...ante 5 segundos el bot n SW1 en el panel de mandos para hacer desaparecer la se al de alarma del display Llame al Centro de Asistencia Llame al Centro de Asistencia Descargue el agua contenida quitand...

Страница 57: ...durante 5 segundos o bot o SW1 do painel de comandos para fazer desaparecer o sinal de alarme do visor Contactar o Centro de Assist ncia Contactar o Centro de Assist ncia Despejar a gua contida retira...

Страница 58: ...te dichtbij de omgevingstemperatuur De aanzuiging van de buitenlucht wordt belemmerd Er staat een raam open In de kamer is een andere warmtebron in werking een brander een lamp e d of er zijn veel men...

Страница 59: ...E P NL 59 GR Fi 2 8 3 13 2 4 3 17 5 SW1 2 4 GR...

Страница 60: ...GB F D 60 I...

Отзывы: