background image

LSB 10-18

O L E O   I N T E R N AT I O N A L

5

GEBRAUCHSANWEISUNG

Oleo Dämpfer besitzen ein Standard-Finish für trockene
Bedingungen. Dieses Standard-Finish ist nicht für den
Einsatz in nassen oder korrosiven Umgebungen wie z. B.
in Minenschächten usw. geeignet.

Geeignete Umgebungstemperaturen: -15 bis +70 °C.

Anmerkung:  Bitte  setzen  Sie  sich  bei  abweichenden
Bedingungen mit Oleo International in Verbindung.

Die Dämpfer müssen senkrecht parallel zu den
Führungsschienen (+/- 5 mm) montiert werden. Für eine
nicht senkrechte Montage setzen Sie sich bitte mit Oleo
International in Verbindung.

VORBEREITUNG FÜR DIE MONTAGE

Die LSB-Aufzugdämpfer werden in einem vollständig
ausgefahrenem Zustand geliefert.Der Rückschlag des
Kolbendämpfers wird durch eine externe mechanische
Feder erreicht. Diese Dämpfer werden nicht mit einem
versiegelten Gasfülldruck geliefert.

Stellen Sie sicher, dass das Hebezeug für das angegebene
Gewicht des Dämpfers ausreichend ist. Heben Sie den
Dämpfer nicht an der Kolbenstange an.

Das Gewicht des Dämpfers ist in Tabelle 1 aufgeführt.

Die Einheit muss mit Öl bis zum vorgegebenen Füllstand
gefüllt werden.

Bei der Montage muss bei allen Dämpfern der korrekte
Ölstand geprüft werden.

Stellen Sie die elektrische Verbindung zum Endschalter her.

ANMERKUNG: Für die Befestigung der LSB 10-Basis –
Die Einschraubtiefe des Dübels im Boden muss
mindestens 40 mm, und der Durchmesser des Dübels
mindestens 10 mm betragen.

Für die Befestigung der LSB 16-18 Basis – Die
Einschraubtiefe des Dübels im Boden muss mindestens
90 mm, und der Durchmesser des Dübels mindestens 12
mm betragen.

Die gesamte Länge sollte mit den Angaben in Tabelle 1
verglichen werden. Es besteht eine Toleranz von +0/-3,7
mm für LSB 10 und +0/- 4,8 mm für LSB 16 und 18
gegenüber den Angaben.

FÜLLEN MIT ÖL

Die Füllung kann vor oder nach der Montage der
Dämpfer erfolgen. Auf die korrekte Befüllung kann jedoch
nur am vollständig ausgefahrenen Dämpfer geprüft
werden. Der Dämpfer muss beim Befüllen senkrecht sein.

Die  Angabe  zur Ölspezifikation  finden  Sie  auf  dem
Typenschild.

a) Montieren Sie den Dämpfer sicher am Schachtboden. 

b) Entfernen Sie den Ölmessstab. Füllen Sie den Dämpfer

mit Öl auf einen Stand zwischen der maximalen und
der minimalen Füllstand, siehe Abbildung A.

c) Gehen Sie vorsichtig mit dem Öl um. Beachten Sie die

Sicherheitshinweise des Ölherstellers.

d) Um den Ölstand zu prüfen, wischen Sie sämtliche

Rückstände von dem Messstab. Schieben Sie den Stab
wieder in das Loch, ohne diesen wieder
einzuschrauben. Entfernen Sie dann den Ölmessstab
und prüfen Sie den Ölstand.

e) Der Dämpfer sollte nach dem Befüllen für 15 Minuten

auf der Basis ruhen. Prüfen Sie den Ölstand
anschließend nochmals. Dadurch kann sich das Öl
setzen und es kann eine genauere Ablesung erfolgen.
Es ist möglich, dass Sie Schritt d) wiederholen müssen,
bis der gewünschte Ölstand erreicht wird.

f)

Wichtig: 

Füllen Sie nicht mehr Öl ein als bis zur max.

Füllhöhe auf dem Messstab. Wenn der Füllstand
erreicht wurde, setzen Sie den Stab wieder ein und
schrauben Sie ihn wieder fest.

g) Nach Möglichkeit sollte die Kolbenstange nun einmal

betätigt und wieder losgelassen werden. Achten Sie
darauf, dass dies gleichmäßig und vollständig geschieht.

WARTUNG

Die normalen vorgeschriebenen Inspektionsintervalle für die
Aufzuganlage reichen auch für den Dämpfer aus. Außerdem
sollte der Dämpfer nach einem Stoß inspiziert werden. Dabei
müssen nur der Ölstand und die Gesamtlänge des Dämpfers
geprüft werden. Nach einem Stoß muss der Dämpfer einer
Sichtprüfung unterzogen werden. Überprüfen Sie die
Gasfeder, indem Sie sich vergewissern, dass der Dämpfer
wieder vollständig ausgefahren ist.

Entfernen Sie Verschmutzungen und Ablagerungen um die
Kolbenstange und den Schalter herum. Überprüfen Sie
die Ausrichtung des Anschlags. Er muss senkrecht und
parallel zu Kolbenstange und Schalter stehen.

ANMERKUNG: Wenn der Dämpfer nicht vollständig
ausgefahren ist (die volle Länge wird nicht wieder erreicht),
wenden Sie sich bitte an den Hersteller des Dämpfers.

ÖLSPEZIFIKATION

Das Öl muss der Spezifikation auf dem Typenschild
entsprechen. ISO VG68 – SG .88/.90 bei 15 °C –
hydraulisch. 

Fließpunkt -18°C oder niedriger. Viskositätsindex mind. 75.

Содержание LSB 10

Страница 1: ...E LE VATO R LSB 10 18 INSTALLATION GUIDE GUIDE D INSTALLATION MONTAGEANLEITUNG INSTALLATIEHANDLEIDING GUIA DE INSTALA O GU A DE INSTALACI N GUIA DE INSTALA O...

Страница 2: ...r Kabeleinf hrung Schakelaar Kabelingang Entrada do interruptor cabo Cable del cable interruptor Entrada do interruptor cabo Oil Filler Dipstick Jauge de niveau d huile l Einf llverschluss Messstab Ol...

Страница 3: ...ification is listed on the data label a Securely mount the buffer in the shaft bottom b Remove dipstick Fill buffer with oil to a level between the maximum and minimum marks as shown in Figure A c Tak...

Страница 4: ...emplir l amortisseur doit se trouver la verticale L huile correcte pr conis e figure sur la fiche signal tique a Poser l amortisseur au bas de la cage d ascenseur b Retirer la jauge d huile Remplir l...

Страница 5: ...echt sein Die Angabe zur lspezifikation finden Sie auf dem Typenschild a Montieren Sie den D mpfer sicher am Schachtboden b Entfernen Sie den lmessstab F llen Sie den D mpfer mit l auf einen Stand zwi...

Страница 6: ...en voor het vullen De juiste oliespecificatie staat op het gegevenslabel a Monteer de buffer op stevige wijze op de bodem van de schacht b Verwijder de peilstok Vul de eenheid met olie tot een niveau...

Страница 7: ...tendido O amortecedor tem de estar na vertical quando for enchido A especifica o correcta do leo est indicada na etiqueta dos dados a Monte com seguran a o amortecedor na parte inferior do eixo b Reti...

Страница 8: ...en la parte inferior del eje de forma segura b Quite la varilla medidora Llene el amortiguador con aceite hasta un nivel entre las marcas m xima y m nima como se muestra en la figura A c Manipule los...

Страница 9: ...edor se encontrar estendido A especifica o correta do leo est indicada na etiqueta de dados a Monte com seguran a o amortecedor na parte inferior do eixo b Remova o conjunto buj o vareta Encha o amort...

Страница 10: ...LSB 10 18 10 15 C 70 C 5mm LSB 1 LSB10 40mm 10mm LSB16 18 90mm 12mm 1 LSB10 LSB16 18 0 3 7mm 0 4 8mm 1 2 A 3 4 5 15 4 6 7 ISOVG68 SG 88 90 15 C 18 C 75...

Страница 11: ...LSB 10 18 O LE O I NTE R NATI O NA L 11 15 70 5mm LSB 1 LSB 10 40mm 10mm LSB 16 18 90mm 12mm 1 LSB 10 0 3 7mm LSB 16 18 0 4 8mm a b A c d e 15 d f g ISOVG68 SG 88 90 at 15 C 18 75...

Страница 12: ...LSB 10 18 12 Oleo 15 C 70 C Oleo International 5mm Oleo International LSB 1 LSB 10 40mm 10mm LSB 16 18 90mm 12mm 1 LSB 10 0 3 7mm LSB 16 18 0 4 8mm a b A c d e 15 d f g 15 C ISOVG68 SG 88 90 18 C 75...

Страница 13: ...10 18 O LE O I NTE R NATI O NA L 13 Oleo 15 C 70 C Oleo International 5 Oleo International LSB 1 LSB 40 10 LSB 16 18 90 12 1 0 3 7 LSB 10 0 4 8 LSB 16 18 a b c d e 15 d f g ISOVG68 SG 88 90 15 C 18 C...

Страница 14: ...19 1ins 577 6mm 22 7ins Hauteur libre maxi Max Gesamth he Max algehele hoogte Altura do M ximo de Abertura Altura total m x Altura Total M x Curso M nimo Nominal Oil Volume 0 5litres 0 1US gal 0 9litr...

Страница 15: ...Plaats de oliepeilstok terug als het olieniveau correct is en schroef hem vast Desaperte e retire o conjunto da vareta Limpe Bem Introduza a vareta retire a e leia o n vel n o a enrosque Quando o n v...

Страница 16: ...oad Exhall Coventry CV7 9NE UK T 44 0 24 7664 5555 F 44 0 24 7664 5900 E sales oleo co uk OLEO CO UK 1 26015 1 Issue 4 February 2015 W E P R OV I D E S O LU T I O N S N OT J U ST P R O D U CTS EUROPE...

Отзывы: