26
37
38
39
40
Italiano
English
Français
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
ENTRETIEN
FILTRO ARIA – In caso di sensibile diminuzione della potenza
del motore, aprire il coperchio (A, Fig. 37) e controllare il filtro
aria (B). Pulire con sgrassante Emak cod. 001101009, lavare
con acqua e soffiare a distanza con aria compressa (Fig.38).
Prima di montare il nuovo filtro, eliminare lo sporco
grossolano dal lato interno del coperchio e dalla zona
intorno al filtro.
FILTRO CARBURANTE - Verificare periodicamente le
condizioni del filtro carburante (situato sotto il raccordo del
carburatore). Per effettuare la pulizia (ogni 50 ore)
(Fig. 39-40), svitare la vite (A), rimuovere il raccordo (B) ed
estrarre il filtro (C) facendo attenzione a non danneggiarlo.
Lavare il filtro in un fluido detergente pulito, non
infiammabile (es. acqua saponata calda) ed asciugarlo. Un
filtro sporco provoca difficoltà di avviamento e diminuisce le
prestazioni del motore.
MOTORE – Pulire periodicamente le alette del cilindro con
pennello o aria compressa (Fig. 42). L’accumulo di impurità
sul cilindro può provocare surriscaldamenti dannosi per il
funzionamento del motore.
CANDELA – Periodicamente si raccomanda la pulizia della
candela e il controllo della distanza degli elettrodi (Fig. 41).
Utilizzare candela Champion RCJ-7Y o di altra marca di grado
termico equivalente.
GRUPPO AVVIAMENTO
ATTENZIONE: La molla elicoidale è sotto tensione e
potrebbe volare lontano causando gravi lesioni. Non
tentare mai di smontarla o modificarla.
MOTORE 4 TEMPI
Per quanto riguarda la motopompa 147.7 cm
3
vedere il
manuale di uso e manutenzione del motore B. & S.
AIR CLEANER – If a power drop is noticed, open the cover
(A, Fig. 37) and check the air filter (B). Clean with Emak
degreaser code 001101009, wash with water and blow at a
distance with compressed air (Fig. 38). If it necessary change
the filter. Make sure the cover and the support are clean
before fitting the new filter.
FUEL FILTER - Check fuel filter periodically (to be found
under the carburetor connection). To clean it (every 50
hours) (Fig. 39-40), unloosen the screw (A), remove the fitting
(B), and take out the filter (C) taking care not to damage
it. Wash the filter in a clean, non-flammable detergent liquid
(e.g. hot soap water), then dry. A dirty filter can cause difficult
starting and lower engine performance.
ENGINE – Periodically clean the cylinder fins using a brush
or compressed air (Fig. 42). If dirt is allowed to build up on
the cylinder it could cause overheating and impair engine
performance.
SPARK PLUG – Periodically clean the spark plug and check
the electrode gap (Fig. 41). Use a Champion RCJ-7Y spark
plug or equivalent.
STARTER ASSEMBLY
WARNING: The coil spring is tensioned and could fly
out if released, causing serious injury. Never attempt to
disassemble or modify the spring.
4-STROKE ENGINE
As for as the pump 147.7 cm
3
is concerned, please refer to
operator’s instructions book of engine B. & S.
FILTRE À AIR – En cas de réduction sensible de la puissance
du moteur, ouvrir le couvercle (A, Fig. 37) s’assurer que le
filtre à air (B). Nettoyer à l’aide du dégraissant Emak code
001101009, laver à l’eau et souffler de l’air comprimé à une
certaine distance (Fig.38). Avant de remonter le filtre neuf,
éliminer la saleté la plus apparente du côté intérieur du
couvercle et de la zone entourant le filtre.
FILTRE DU CARBURANT - Vèrifier régulièrement le
conditions du filtre du carburant (situé sous le raccord du
carburateur). Pour en effectuer le nettoyage (toutes les 50
heures) (Fig. 39-40), devissez la vis (A), ôtez le raccord (B) et
extrayez le filtre (C) en ayant soin de ne pas l’abimer. Laver le
filtre avec un détergent propre et non inflammable
(l’immerger dans de l’eau savonneuse chaude par exemple)
et le sécher. Un filtre sale entraîne des difficultés de
démarrage et diminue les performances du moteur.
MOTEUR – Nettoyer régulièrement les ailettes du cylindre
avec un pinceau ou à l’air comprimé (Fig. 42), l’accumulation
d’impuretés sur le cylindre pouvant entraîner la surchauffe
du moteur.
BOUGIE – Il est recommandé de nettoyer périodiquement
les bougies et de contrôler l’écartement ds électrodes
(Fig. 41). Utiliser une bougie Champion RCJ-7Y ou une
bougie d’une autre marque possédant les mêmes
caractéristiques thermiques.
GROUPE DE DÉMARRAGE
ATTENTION : Le ressort hélicoïdal est sous tension et
pourrait voler loin en causant des blessures graves.
N'essayez jamais de le démonter ou de le modifier.
MOTEUR CYCLE 4 TEMPS
Pour le verifications de votre motopompe 147.7 cm
3
,
veuillez consulter le manuel d’utilisation et d’entretien du
moteur B. & S.