background image

26

57

58

Italiano

English

Français

MANUTENZIONE

MAINTENANCE

ENTRETIEN

LAME (Fig.57)

Di tanto in tanto smontare il dado (1) e la vite (2) e pulire 

dalle incrostazioni.

  ATTENZIONE! – Si raccomanda di serrare bene le viti 

lame. Il gruppo lame è concepito per recuperare 

automaticamente il gioco tra le lame stesse.

AFFILATURA (Fig. 58)

Condurre la lima affilatrice oppure il grano abrasivo sempre 

ad un angolo di 45° rispetto al piano lama, ed inoltre:

•  Affilare sempre verso lo spigolo tagliente;

•  Fare attenzione che la lima tagli solo nell’andata, sollevarla 

nel ritorno;

•  Eliminare la bava dalla lama con una pietra per affilare;

•  Asportare pochissimo materiale;

•  Prima di rimontare le lame affilate, eliminare la limatura e 

ingrassare le lame stesse.

Non cercare di affilare una lama usurata. Portarla ad un 

centro assistenza autorizzato o sostituirla.

MANUTENZIONE STRAORDINARIA

È opportuno, a fine stagione se con uso intenso, ogni due 

anni con uso normale provvedere ad un controllo generale 

da eseguirsi con un tecnico specializzato della rete di 

assistenza.

  ATTENZIONE! – Tutte le operazioni di manutenzione 

non riportate sul presente manuale devono essere 

effettuate da un’officina autorizzata. Per garantire un 

costante e regolare funzionamento del tagliasiepe, 

ricordate che le eventuali sostituzioni delle parti di 

ricambio dovranno essere effettuate esclusivamente 

con RICAMBI ORIGINALI.

  Eventuali modifiche non autorizzate e/o l’uso di 

accessori non originali possono causare lesioni gravi 

o mortali all’operatore o a terzi.

BLADES (Fig. 57) 

Occasionally disassemble and clean screw and nut (1 and 2).

  WARNING! – Make sure that the blade bolts are well 

tightened. The blade assembly is designed to 

automatically compensate for any play between the 

blades.

SHARPENING (Fig. 58)

Always keep the file or sharpener at an angle of 45° to the 

blade, and:

•  Always grind in the direction of the cutting edge;

•  Files cut only in one direction; lift the file from the blade 

when returning to start a new pass;

•  Remove all burr from the edge of the blade with a slip 

stone;

•  Remove as little material as possible;

•  Before refi tting the sharpened blades, remove filings and 

then apply grease.

Do not try to sharpen a damaged blade: change it or take it 

to a Service dealert.

EXTRA MAINTANANCE ADVISABLE 

It is advisable to inspect the machine by a specialized 

technician at an authorized service network at the end of 

season, if used intensively, and every two years if with 

normal use.

 WARNING! – Any maintenance operations not 

specifically dealt with in this manual must be carried 

out by an authorised service centre. To ensure that 

your hedgetrimmer continues to function correctly, use 

only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS.

  Any unauthorized changes and/or use of non-

original replacement parts may result in serious 

injury or death to the operator or third parties.

LAMES (Fig. 57) 

De temps en temps nous vous préconisons de demonter et 

de nettoyer l’écrou (1) et la vis (2).

  ATTENTION! – Il est recommandé de bien serrer les 

vis des lames. Le groupe des lames prévoit le 

rattrapage automatique du jeu de fonctionnement 

des lames.

AIGUISAGE (Fig. 58)

Toujours tenir la lime d’aiguisage ou le grain abrasif en 

maintenant un angle de 45° par rapport à la surface de la 

lame, et en outre:

•  Toujours aiguiser vers le côté tranchant;

•  Veiller à ce que la lime coupe seulement à l’aller, la 

soulever au retour;

•  Éliminer les bavures de la lame à l’aide d’une pierre à 

aiguiser;

•  Enlever très peu de matière;

•  Avant de remonter les lames aiguisées, éliminer la limaille 

et graisser les lames.

Surtout ne pas aff uter une lame usagée; il est préferable de 

contacter un agent agrée ou bien de changer votre lamier.
ENTRETIEN EXCEPTIONNEL

À la fin de la saison, si l'appareil a fait l'objet d'un usage 

intense, ou tous les deux ans en cas d'usage normal, faites 

contrôler l'appareil par un technicien spécialisé du réseau 

d'assistance.

  ATTENTION! – Les opérations de maintenance et 

d’entretien non reprises dans le présent manuel 

devront être effectuées par un agent agréé. Pour 

garantir le fonctionnement régulier de le taille-haies, on 

veillera à ce que les remplacements éventuels de pièces 

détachées soient effectués exclusivement avec des 

PIÈCES DE RECHANGE D’ORIGINE.

  Toute modification non autorisée et/ou utilisation 

d'accessoires non originaux peut entraîner des 

blessures graves ou mortelles à l'opérateur ou à des 

tiers.

Содержание EH 24

Страница 1: ...24 EH 48 I D F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO N VOD NA POU ITIE A DR BU Pubbl 58050...

Страница 2: ...ymantenimientodeelcortasetos P D Las descripcionescontenidasenelpresentemanualnoseconsideranrigurosamenteobligatorias La empresa se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones sin obligars...

Страница 3: ..._____________ 30 DECLARATION OF CONFORMITY____ 32 MAINTENANCE CHART____________ 34 TROUBLE SHOOTING CHART_______ 36 WARRANTY CERTIFICATE__________ 38 INTRODUCCION_________________ 2 COMPONENTES DEL CO...

Страница 4: ...ur 10 Graisseur r ducteur lames 11 Fourreau prot ge lames D BAUTEILE DES HECKENSCHNEIDERS RASENTRIMMERS 1 Messer 2 Messerschutz EH 24 3 Schutzabdeckung Untersetzungsgetriebe Messer EH 24 4 Untersetzun...

Страница 5: ...number F 1 Lire le manuel avant d utiliser cette machine 2 Porter casque visi re et prot ge oreilles 3 Type de machine TAILLE HAIES 4 Ce symbole indique Attention Danger et Prudence 5 Porter gants de...

Страница 6: ...che non siano di normale manutenzione Rivolgersi soltanto ad officine specializzate ed autorizzate Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazioni di manutenzione 19 In caso di emergenza rilasc...

Страница 7: ...dicaments Fig 1 4 Ne portez pas d charpe de bracelets ou d autres objets qui pourraient se prendre dans la machine ou dans le lames Utilisez des v tements adh rents pourvus de protection anti coupure...

Страница 8: ...nas condiciones f sicas y con conocimiento de las normas de uso No permita que los ni os usen el cortasetos 3 No usar el cortasetos en condiciones de fatiga f sica o se encuentre bajo ed efecto de alc...

Страница 9: ...roja vysk a 2 No nice na iv ploty m u pou va iba dospel osoby v dobrom fyzickom stave ktor s obozn men s jeho obsluhou 3 Nepou vajte no nice na iv ploty ke ste unaven alebo pod vplyvom alkoholu omamn...

Страница 10: ...handle brushcutters Assembly sequence for EH 24 and EH 48 models 1 Loosen the clamp screws A Fig 1 of the brushcutter angle drive and remove the head from the shaft arm together with the guard If the...

Страница 11: ...JADAS Se aconseja utilizar como cortac sped el accesorio cortasetos EH 24 Se aconseja utilizar el accesorio cortasetos EH 48 como cortasetos y con desbrozadoras provistas de empu adura Loop Montaje de...

Страница 12: ...a check and fix the problem When the motor is running grip the front handle firmly with your left hand and the back handle with your right hand Fig 10 Check that all parts of the body are kept away f...

Страница 13: ...uchillas no debe girar De lo contrario en contacto con un Centro de Servicio Autorizado para llevar a cabo un control y solucionar el problema Con el motor en movimiento sujetar siempre fuertemente la...

Страница 14: ...not work near electrical cables Work only in conditions offering sufficient visibility and light to see clearly Stop the engine before setting the machine down Be particularly cautious and alert when...

Страница 15: ...elo No deje el cortasetos con el motor en marcha sin vigilancia Mantenga la empu adura seca limpia y sin restos de aceite o combustible No trabajar cerca de cables el ctricos Trabajar s lo cuando la v...

Страница 16: ...ures or in freezing weather WARNING Faulty blades can increase the risk of accidents Check the cutting attachment Never use blades that are dull cracked or damaged Check that the machine is in perfect...

Страница 17: ...s da adas o excesivamente usadas En caso que la cuchilla se quede atascada pare el motor antes de quitar lo que la obstruye ATENCI N No utilice el cortasetos en caso de viento fuerte o precipitaciones...

Страница 18: ...allowing the engine to idle If you run the hedge trimmer at full throttle without a cutting load unnecessary wear or damage can occur to the blade and engine If the cutter blades become jammed by thic...

Страница 19: ...antes de protecci n individual cuando repare el grupo de corte fig 25 para evitar el riesgo de corte Suelte la palanca del acelerador nada m s terminar el corte y mantenga el motor al m nimo Si mantie...

Страница 20: ...position alongside the shaft arm Fig 35 WARNING Under no circumstances must the engine be started when the attachment is in the folded transport position Adjustment procedure 1 Switch off the engine 2...

Страница 21: ...o excursi n completa de 180 Fig 34 El accesorio puede plegarse sobre el tubo de transmisi n Fig 35 para facilitar el transporte bloque ndolo en la posici n adecuada ATENCI N No ponga el motor en march...

Страница 22: ...required height and cut as appropriate sweeping left and right in a wide arc WARNING Clippings can be composted do not throw them into household refuse bins Fig 44 WARNING Always follow the safety pre...

Страница 23: ...os de las hojas Fig 41 Corte horizontal Para conseguir los mejores resultados en el corte incline ligeramente 5 10 la cuchilla en la direcci n de corte Fig 42 Corte elevado utilice el cortasetos Fig 4...

Страница 24: ...necessary add5 10ggreasewithmolybdenum bisulphide Efco part n 4174238B and Oleo Mac part n 001000677B Muffler keep it clean and free of debris TRANSPORTATION Fig 51 When you walk with your hedge trimm...

Страница 25: ...l nivel de la grasa cada 50 horas de trabajo Fig 50 Si fuera necesario a adir 5 10 g grasa al bisulfuro de molibdeno Efco cod 4174238B y Oleo Mac cod 001000677B Silenciador mantenerlo limpio y libre d...

Страница 26: ...as possible Before refi tting the sharpened blades remove filings and then apply grease Do not try to sharpen a damaged blade change it or take it to a Service dealert EXTRA MAINTANANCE ADVISABLE It i...

Страница 27: ...la vuelta Quite las rebabas de la hoja con una piedra de amolar Elimine la menor cantidad de material posible Antes de volver a montar las hojas reci n afi ladas l mpielas de limaduras y engr selas No...

Страница 28: ...eat sources The procedures for returning the machine to service following winter storage are the same as for starting up during everyday use DEMOLITION AND DISPOSAL Many of the materials used to const...

Страница 29: ...cto dir cto con el suelo Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual DESGUACE Y DESECHO DEL EQUIP...

Страница 30: ...SO LAMA BLADE PITCH ENTRE DENT LAME MESSEREINSTELLUNG PASO CUCHILLA ROZCHOD ZUBOV EPELE mm 35 ANGOLO ROTAZIONE LAME ANGLE OF ROTATION OF BLADES ANGLE DE ROTATION DES LAMES MESSER DREHWINKEL NGULO DE R...

Страница 31: ...herheit Incertidumbre Neistota dB A 1 0 Livello potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia ac...

Страница 32: ...ione di serie 3 serial identification 3 identification de s rie 3 Serien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 Identifik cia s rie conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the re...

Страница 33: ...ivel de potencia ac stica medido Nameran rove zvukov ho v konu Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Garantierter akustischer Schall...

Страница 34: ...au d usure X X Aff ter X Graisseur V rifier fuites craquelures et niveau d usure X X Toute la visserie accessible V rifier et resserrer X WARTUNGSTABELLE Die folgendenWartungsintervalls gelten ausschl...

Страница 35: ...nar fugas fisuras desgaste X X Todos los tornillos y tuercas accesibles Inspeccionar y apretar X TABU KA DR BY Pros m nezabudnite e nasleduj ce intervaly dr by sa vz ahuj iba na norm lne pracovn podmi...

Страница 36: ...s de la lame Attention ne jamais toucher la lame lorsque le moteur tourne ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen...

Страница 37: ...orizado 3 Llamar a un Centro de Asistencia Autorizado 4 Aflojar los tornillos de la cuchilla Atenci n no tocar nunca la cuchilla con el motor en funcionamiento RIE ENIE PROBL MOV POZOR jednotku v dy z...

Страница 38: ...unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover cons...

Страница 39: ...sea v lido se han de completar todas sus partes y ha de estar debidamente timbrado por el vendedor 4 La garant a pierde su validez en los siguientes casos Falta evidente de mantenimiento Uso incorrec...

Страница 40: ...ww linkedin com company emak s p a I ATTENZIONE Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTE...

Отзывы: