background image

19

Deutsch

Español

Slovensky

GEBRAUCH

UTILIZACIÓN

POUŽITIE

•  Wenn ein Fremdkörper getroffen wird oder bei Auftreten 

starker Vibrationen muss das Gerät sofort abgestellt 

werden. Trennen Sie die Zündspule von der Zündkerze.  

Prüfen Sie, ob das Gerät beschädigt wurde. Eventuelle  

Beschädigungen  reparieren.

•  Wenn während der Arbeit etwas in den Messern hängen 

bleibt, stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis er 

vollkommen stillsteht, bevor Sie die Messer reinigen. 

Trennen Sie  die  Zündspule  von  der  Zündkerze.

•  Tragen Sie zur Reparatur der Schneidgarnitur immer 

Schutzhandschuhe (Abb. 25), denn sie ist extrem scharf 

und kann leicht Schnittverletzungen verursachen.

•  Lassen Sie den Gashebel los, sobald Sie mit der 

Schneidarbeit fertig sind, und lassen Sie den Motor mit 

Leerlaufdrehzahl laufen. Der Betrieb der Heckenschere mit 

Motor bei voller Drehzahl aber ohne Schneidlast kann zu 

unnötigem Verschleiß oder zur Beschädigung des Messers 

und des Motors führen. 

•  Wenn dicke Äste oder sonstige Gegenstände in den 

Messern hängen bleiben, muss der Motor abgestellt 

werden, bevor versucht wird, die Messer zu befreien. 

•  Bewahren Sie einen sicheren Halt (B, Abb.26) an der 

Heckenschere solange der Motor läuft. Griff so umfassen, 

dass sich die Finger oben und die Daumen unten 

befinden. 

•  Hinweis:  Sie können die Heckenschere auch ohne Griff 

benutzen. Bauen Sie in diesem Fall den Griff ab und halten 

Sie bei der Arbeit die vordere Hülse (C, Abb. 27) stets mit 

der linken Hand fest.

  VORSICHT! - Legen Sie das Gerät mit abgestelltem 

Motor und gemäß Hinweisen in Abb. 28 auf den 

Boden ab.

Schneidsaison

Befolgen Sie sämtliche Normen und nationalen und örtlichen 

Bestimmungen über Heckenscheren.

•  Si golpea un cuerpo extraño o nota fuertes vibraciones, 

detenga inmediatamente el aparato. Desconecte el cable 

de la bobina de la bujía. Compruebe que el aparato no 

esté dañado. Haga reparar  los eventuales  daños.

•  Si la cuchilla se bloquea durante el trabajo, apague el 

motor y espere a que se detenga por completo antes de 

limpiar la cuchilla. Desconecte  el cable  de la bobina  de la 

bujía.

•  Utilice siempre guantes de protección individual cuando 

repare el grupo de corte (fig. 25) para evitar el riesgo de 

corte.

•  Suelte la palanca del acelerador nada más terminar el 

corte y mantenga el motor al mínimo. Si mantiene el 

motor del cortasetos a pleno régimen sin carga de corte, 

puede desgastar inútilmente, e incluso dañar, la cuchilla y 

el motor.

•  Si alguna rama gruesa u otros objetos bloquean las 

cuchillas, apague inmediatamente el motor antes de 

intentar liberarlas.

•  Agarre firmemente (B, fig.26) el cortasetos mientras el 

motor esté en marcha. Rodee la empuñadura con los 

dedos y pase los pulgares por debajo de la empuñadura. 

•  Nota:  El cortasetos también se puede utilizar sin la 

empuñadura. Para ello, desmontar la empuñadura y, 

durante el trabajo, sujetar siempre con la mano izquierda 

la zona de la funda delantera (C, Fig. 27).

  PRECAUCIÓN - Apoyar siempre la máquina en el 

suelo con el motor apagado y como se ilustra en la 

Fig. 28.

Temporada de corte

Respete todas las normas nacionales y locales sobre 

cortasetos.

•  Pri zasiahnutí cudzieho predmetu alebo v prítomnosti 

silných vibrácií stroj okamžite zastavte. Odpojte 

kábel cievky od sviečky. Skontrolujte, či stroj nie je 

poškodený. Opravte prípadné škody.

•  Ak sa pri práci niečo zasekne medzi čepele, vypnite 

motor a počkajte, kým sa úplne nezastaví, až potom 

vyčistite čepele. Odpojte  kábel cievky od sviečky.

•  Pri oprave rezacieho mechanizmu vždy noste 

ochranné pracovné rukavice (obr. 25), pretože je 

mimoriadne ostrý a mohli by ste sa ľahko porezať.

•  Uvoľnite plynovú páčku ihneď po ukončení rezu a 

udržiavajte činnosť motora na minime. Ak necháte 

krovinorez s motorom na plnom výkone bez rezania 

materiálu, môže to spôsobiť zbytočné opotrebovanie 

a poškodenie čepele a motora.

•  Ak sa čepele zaseknú v hrubých konároch alebo v 

iných predmetoch, okamžite vypnite motor, ešte 

predtým ako sa budete snažiť čepele uvoľniť.

•  Počas práce držte (B, obr.26) krovinorez dostatočne 

silno. Prsty musia obopínať rukoväť a palec musí byť 

oproti prstom, pod rukoväťou. 

•  Pozn.: Krovinorez sa smie používať aj bez rukoväte. 

V takom prípade odmontujte rukoväť a pri práci 

vždy uchopte ľavou rukou oblasť prednej objímky 

(C, obr. 27).

  UPOZORNENIE! - Stroj vždy položte na zem s 

vypnutým motorom, ako vidno na Obr. 28.

Sezóna rezania

Dodržiavajte všetky predpisy a vnútroštátne normy 

týkajúce sa práce s krovinorezom.

Содержание EH 24

Страница 1: ...24 EH 48 I D F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO N VOD NA POU ITIE A DR BU Pubbl 58050...

Страница 2: ...ymantenimientodeelcortasetos P D Las descripcionescontenidasenelpresentemanualnoseconsideranrigurosamenteobligatorias La empresa se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones sin obligars...

Страница 3: ..._____________ 30 DECLARATION OF CONFORMITY____ 32 MAINTENANCE CHART____________ 34 TROUBLE SHOOTING CHART_______ 36 WARRANTY CERTIFICATE__________ 38 INTRODUCCION_________________ 2 COMPONENTES DEL CO...

Страница 4: ...ur 10 Graisseur r ducteur lames 11 Fourreau prot ge lames D BAUTEILE DES HECKENSCHNEIDERS RASENTRIMMERS 1 Messer 2 Messerschutz EH 24 3 Schutzabdeckung Untersetzungsgetriebe Messer EH 24 4 Untersetzun...

Страница 5: ...number F 1 Lire le manuel avant d utiliser cette machine 2 Porter casque visi re et prot ge oreilles 3 Type de machine TAILLE HAIES 4 Ce symbole indique Attention Danger et Prudence 5 Porter gants de...

Страница 6: ...che non siano di normale manutenzione Rivolgersi soltanto ad officine specializzate ed autorizzate Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazioni di manutenzione 19 In caso di emergenza rilasc...

Страница 7: ...dicaments Fig 1 4 Ne portez pas d charpe de bracelets ou d autres objets qui pourraient se prendre dans la machine ou dans le lames Utilisez des v tements adh rents pourvus de protection anti coupure...

Страница 8: ...nas condiciones f sicas y con conocimiento de las normas de uso No permita que los ni os usen el cortasetos 3 No usar el cortasetos en condiciones de fatiga f sica o se encuentre bajo ed efecto de alc...

Страница 9: ...roja vysk a 2 No nice na iv ploty m u pou va iba dospel osoby v dobrom fyzickom stave ktor s obozn men s jeho obsluhou 3 Nepou vajte no nice na iv ploty ke ste unaven alebo pod vplyvom alkoholu omamn...

Страница 10: ...handle brushcutters Assembly sequence for EH 24 and EH 48 models 1 Loosen the clamp screws A Fig 1 of the brushcutter angle drive and remove the head from the shaft arm together with the guard If the...

Страница 11: ...JADAS Se aconseja utilizar como cortac sped el accesorio cortasetos EH 24 Se aconseja utilizar el accesorio cortasetos EH 48 como cortasetos y con desbrozadoras provistas de empu adura Loop Montaje de...

Страница 12: ...a check and fix the problem When the motor is running grip the front handle firmly with your left hand and the back handle with your right hand Fig 10 Check that all parts of the body are kept away f...

Страница 13: ...uchillas no debe girar De lo contrario en contacto con un Centro de Servicio Autorizado para llevar a cabo un control y solucionar el problema Con el motor en movimiento sujetar siempre fuertemente la...

Страница 14: ...not work near electrical cables Work only in conditions offering sufficient visibility and light to see clearly Stop the engine before setting the machine down Be particularly cautious and alert when...

Страница 15: ...elo No deje el cortasetos con el motor en marcha sin vigilancia Mantenga la empu adura seca limpia y sin restos de aceite o combustible No trabajar cerca de cables el ctricos Trabajar s lo cuando la v...

Страница 16: ...ures or in freezing weather WARNING Faulty blades can increase the risk of accidents Check the cutting attachment Never use blades that are dull cracked or damaged Check that the machine is in perfect...

Страница 17: ...s da adas o excesivamente usadas En caso que la cuchilla se quede atascada pare el motor antes de quitar lo que la obstruye ATENCI N No utilice el cortasetos en caso de viento fuerte o precipitaciones...

Страница 18: ...allowing the engine to idle If you run the hedge trimmer at full throttle without a cutting load unnecessary wear or damage can occur to the blade and engine If the cutter blades become jammed by thic...

Страница 19: ...antes de protecci n individual cuando repare el grupo de corte fig 25 para evitar el riesgo de corte Suelte la palanca del acelerador nada m s terminar el corte y mantenga el motor al m nimo Si mantie...

Страница 20: ...position alongside the shaft arm Fig 35 WARNING Under no circumstances must the engine be started when the attachment is in the folded transport position Adjustment procedure 1 Switch off the engine 2...

Страница 21: ...o excursi n completa de 180 Fig 34 El accesorio puede plegarse sobre el tubo de transmisi n Fig 35 para facilitar el transporte bloque ndolo en la posici n adecuada ATENCI N No ponga el motor en march...

Страница 22: ...required height and cut as appropriate sweeping left and right in a wide arc WARNING Clippings can be composted do not throw them into household refuse bins Fig 44 WARNING Always follow the safety pre...

Страница 23: ...os de las hojas Fig 41 Corte horizontal Para conseguir los mejores resultados en el corte incline ligeramente 5 10 la cuchilla en la direcci n de corte Fig 42 Corte elevado utilice el cortasetos Fig 4...

Страница 24: ...necessary add5 10ggreasewithmolybdenum bisulphide Efco part n 4174238B and Oleo Mac part n 001000677B Muffler keep it clean and free of debris TRANSPORTATION Fig 51 When you walk with your hedge trimm...

Страница 25: ...l nivel de la grasa cada 50 horas de trabajo Fig 50 Si fuera necesario a adir 5 10 g grasa al bisulfuro de molibdeno Efco cod 4174238B y Oleo Mac cod 001000677B Silenciador mantenerlo limpio y libre d...

Страница 26: ...as possible Before refi tting the sharpened blades remove filings and then apply grease Do not try to sharpen a damaged blade change it or take it to a Service dealert EXTRA MAINTANANCE ADVISABLE It i...

Страница 27: ...la vuelta Quite las rebabas de la hoja con una piedra de amolar Elimine la menor cantidad de material posible Antes de volver a montar las hojas reci n afi ladas l mpielas de limaduras y engr selas No...

Страница 28: ...eat sources The procedures for returning the machine to service following winter storage are the same as for starting up during everyday use DEMOLITION AND DISPOSAL Many of the materials used to const...

Страница 29: ...cto dir cto con el suelo Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual DESGUACE Y DESECHO DEL EQUIP...

Страница 30: ...SO LAMA BLADE PITCH ENTRE DENT LAME MESSEREINSTELLUNG PASO CUCHILLA ROZCHOD ZUBOV EPELE mm 35 ANGOLO ROTAZIONE LAME ANGLE OF ROTATION OF BLADES ANGLE DE ROTATION DES LAMES MESSER DREHWINKEL NGULO DE R...

Страница 31: ...herheit Incertidumbre Neistota dB A 1 0 Livello potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia ac...

Страница 32: ...ione di serie 3 serial identification 3 identification de s rie 3 Serien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 Identifik cia s rie conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the re...

Страница 33: ...ivel de potencia ac stica medido Nameran rove zvukov ho v konu Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Garantierter akustischer Schall...

Страница 34: ...au d usure X X Aff ter X Graisseur V rifier fuites craquelures et niveau d usure X X Toute la visserie accessible V rifier et resserrer X WARTUNGSTABELLE Die folgendenWartungsintervalls gelten ausschl...

Страница 35: ...nar fugas fisuras desgaste X X Todos los tornillos y tuercas accesibles Inspeccionar y apretar X TABU KA DR BY Pros m nezabudnite e nasleduj ce intervaly dr by sa vz ahuj iba na norm lne pracovn podmi...

Страница 36: ...s de la lame Attention ne jamais toucher la lame lorsque le moteur tourne ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen...

Страница 37: ...orizado 3 Llamar a un Centro de Asistencia Autorizado 4 Aflojar los tornillos de la cuchilla Atenci n no tocar nunca la cuchilla con el motor en funcionamiento RIE ENIE PROBL MOV POZOR jednotku v dy z...

Страница 38: ...unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover cons...

Страница 39: ...sea v lido se han de completar todas sus partes y ha de estar debidamente timbrado por el vendedor 4 La garant a pierde su validez en los siguientes casos Falta evidente de mantenimiento Uso incorrec...

Страница 40: ...ww linkedin com company emak s p a I ATTENZIONE Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTE...

Отзывы: