background image

36

Italiano

Français

English

USE

UTILISATION

UTILIZZO

attenzione durante il taglio su terreni in pendenza.

4. Spegnere il motore prima di trasferirsi in un’altra area.

5. Non appoggiare mai l’unità a terra mentre il motore è in 

funzione.

•  Utilizzare sempre i dispositivi appropriati.

• Accertarsi che i dispositivi siano registrati in maniera 

adeguata.

•  Pianificare attentamente il lavoro da eseguire.

•  Utilizzare sempre il motore a pieno regime quando si inizia 

a tagliare con il disco.

•  Utilizzare sempre dischi affilati.

ATTENZIONE: Non tentare di rimuovere il materiale 

tagliato mentre il motore è in funzione o l’apparato 

di taglio è in movimento per evitare di procurarsi gravi 

lesioni. Arrestare il motore e l’apparato di taglio prima 

di rimuovere il materiale impigliato intorno al disco per 

evitare il rischio di lesioni personali. La coppia conica può 

riscaldarsi durante l’uso e rimanere calda per un certo 

periodo di tempo successivo all’uso. Il contatto con questa 

può provocare ustioni.

ATTENZIONE: Può accadere talvolta che alcuni rami o 

alcune sterpaglie rimangano bloccati tra la protezione 

e l’apparato di taglio. Arrestare sempre il motore prima 

della pulizia.
Verifiche preliminari

•  Esaminare il disco per verificare che la base dei denti o l’area 

in prossimità del foro centrale non presenti incrinature. 

Eliminare il disco se presenta incrinature (Fig. 51, pag. 38).

•  Verificare che la flangia di supporto non presenti incrinature 

dovute a usura o a un serraggio eccessivo. Eliminare la flangia 

di supporto se appare incrinata (Fig.52, pag. 38).

•  Assicurarsi che il dado di fissaggio non abbia perso la sua 

capacità di ritenuta. La forza di serraggio del dado di fissaggio 

deve essere di 25 Nm (Fig. 52, pag. 38).

•  Verificare che il copridisco non sia danneggiato o incrinato. 

Sostituire il copridisco se appare incrinato (Fig. 53, pag. 38).

•  Verificare che la testina e la protezione del trimmer non siano 

danneggiate o incrinate. Sostituire la testina e la protezione 

del trimmer se appaiono incrinate (Fig. 53, pag. 38).

ATTENZIONE: Non utilizzare mai l’unità senza 

la protezione o con una protezione difettosa. Non 

utilizzare mai l’unità senza l’albero di trasmissione.

care when working on sloping ground.

4. Switch off the engine before moving to another area.

5. Never put the machine down with the engine running.

•  Always use the correct equipment.

•  Make sure the equipment is well adjusted.

•  Organise your work carefully.

•  Always use full throttle when starting to cut with the blade.

•  Always use sharp blades.

WARNING: Neither the operator of the machine nor 

anyone else may attempt to remove the cut material 

while the engine is running or the cutting equipment is 

rotating, as this can result in serious injury. Stop the engine 

and cutting equipment before you remove material that has 

wound around the blade as otherwise there is a risk of injury. 

The bevel gear can get hot during use and may remain so 

for a while afterwards. You could get burnt if you touch it.

WARNING: Sometimes branches or grass get caught 

between the guard and cutting attachment. Always 

stop the engine before cleaning.

Check before starting

•  Check the blade to ensure that no cracks have formed at the 

bottom of the teeth or by the centre hole. Discard a blade if 

cracks are found (Fig. 51, page 38).

•  Check that the support flange is not cracked due to fatigue 

or due to being tightened too much. Discard the support 

flange if it is cracked (Fig. 52, page 38).

• Ensure the locking nut has not lost its captive force. The 

tightening torque of the locking nut should be 25  Nm         

(Fig. 52, page 38).

• Check that the blade guard is not damaged or cracked. 

Replace the blade guard if it is cracked (Fig. 53, page 38).

• Check that the trimmer head and trimmer guard are not 

damaged or cracked. Replace the trimmer head or trimmer 

guard if they have been cracked (Fig. 53, page 38).

WARNING: Never use the machine without a guard or 

with a defective guard. Never use the machine without 

the transmission shaft.

éventuel (racines, rochers, branches, fossés, etc.) pour le cas 

où vous devriez vous déplacer rapidement. Soyez très vigilant 

lorsque vous travaillez sur des terrains en pente.

4. Arrêtez le moteur avant de changer de zone de travail.

5. Ne reposez jamais la machine lorsque le moteur tourne.

•  Utilisez toujours l’équipement approprié.

•  Veillez au bon réglage de l’équipement.

•  Organisez méticuleusement votre travail.

•  Utilisez toujours l’étranglement maximum au début des travaux 

de coupe avec une lame.

•  Utilisez toujours des lames bien affûtées.

AVERTISSEMENT : Ni l’utilisateur ni aucune autre 

personne ne doit tenter de démonter l’outil de coupe 

lorsque le moteur tourne ou que l’outil de coupe est en 

mouvement, car des blessures graves peuvent en résulter.  

Arrêter le moteur et l'outil de coupe avant de procéder au 

retrait de débris enroulés autour du disque car cette opération 

présente un risque élevé de blessure. Le pignon conique peut 

devenir très chaud après l’utilisation de la machine et le rester 

un certain temps. Ne le touchez pas, sous peine de vous brûler.

AVERTISSEMENT : Des branches ou de l’herbe peuvent 

se bloquer entre la protection et l’outil de coupe. Arrêtez 

toujours le moteur avant de procéder au nettoyage.
Vérifiez le dispositif de coupe avant d’allumer la machine

• Vérifiez la lame et assurez-vous qu’aucune fissure ne s’est 

formée à la base des dents ou au niveau de l’orifice central. 

Débarrassez-vous de la lame si vous observez des fissures     

(Fig. 51, page 38).

•  Vérifiez que la bride de maintien n’est pas fissurée en raison de l’usure 

ou d’un serrage excessif. Débarrassez-vous de la bride si elle est fissurée. 

(Fig. 52, page 38).

•  Assurez-vous que l’écrou de verrouillage n’a pas perdu sa force de 

captation. Le couple de serrage de l’écrou de fixation doit être de           

25 Nm (Fig. 52, page 38).

•  Vérifiez que le protège-lame n’est pas endommagé ou fissuré. 

Remplacez-le s’il est fissuré (Fig. 53, page 38).

•  Vérifiez que la tête de coupe à fils et que sa protection ne sont 

pas endommagées ou fissurées. Remplacez la tête de coupe 

à fils ou la protection si l’une ou l’autre présente des fissures 

(Fig. 53, page 38).

AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais la machine sans 

protection ou déflecteur. N’utilisez jamais la machine 

sans l’arbre de transmission.

Содержание BCF 430

Страница 1: ...UCTION BOOK MANUALE DI USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING Pubbl 61350301 Nov 2016 Grafitalia RE Printed in Italy F BC...

Страница 2: ...roles en onderhoudsvoorschriften kunt vinden PS Illustratles en specificaties in deze gebruiksaanwijzing kunnen varl ren van land tot and en kunnen worden gewijzigd zonder bericht van de fabrikant INL...

Страница 3: ...________ 15 STARTEN____________________________ 21 STOPPEN VAN DE MOTOR____________ 31 GEBRUIK____________________________ 31 3 UTILIZZO___________________________ 30 MANUTENZIONE_____________________...

Страница 4: ...astique 4 Pr ter d attention au lancement d objets 5 Personne doit approcher moins de 15 m 6 ATTENTION La surface risque d tre tr s chaude 7 Portez une attention particuli re aux ph nom nes de rebond...

Страница 5: ...Year of manufacture 13 Max speed of output shaft RPM 14 Primer bulb 8 Type de machine DEBROUSSAILLEUSE 9 Niveau de puissance acoustique garanti 10 Label CE de conformit 11 Num ro de s rie 12 Ann e de...

Страница 6: ...itzeschutzgitter 4 Z ndkerze 5 Luftfilter 6 Kraftstofftankdechel 7 Kraftstofftank 8 Gashebel 9 Handgriff Schutzstange 10 Tubo di trasmissione 11 Protezione di sicurezza 12 Disco Testina a fili di nylo...

Страница 7: ...7 NOTE...

Страница 8: ...zare la macchina per usi diversi da quelli indicati dal manuale vedi pag 30 18 Non abbandonare la macchina con il motore acceso 19 Non avviare il motore senza il braccio montato 20 Controllare giornal...

Страница 9: ...i elles sont d t rior es remplacez les sans d lai voir pag 4 5 17 N utilisez pas la tron onneuse dans un but autre que ceux indiqu s dans le manuel voir pag 30 18 N abandonnez pas la machine moteur en...

Страница 10: ...uenas condiciones f sicas e instruidas sobre las normas de uso 3 No use nunca la desbrozadora cuando est f sicamente cansado o se encuentre bajo ed efecto de alcohol drogas o medicaci n Fig 1 4 Use ro...

Страница 11: ...gebruiker aansprakelijk is voor ongevallen of risico s geleden door derden of voor schade aan goederen 11 Durante el trabajo controle a menudo el disco y para ello pare el motor Cambie el disco en cua...

Страница 12: ...Fig 2 are ideal Do not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti...

Страница 13: ...Utilizarropaadherenteyprotectora Lachaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello larg...

Страница 14: ...iale en m tal Fig 1B MONTAGE DU DISQUE Fig 2 D visser l crou A dans le sens des aiguilles d une montre ter la coupelle D et le flasque inf rieur E Monter le disque R sur le flasque sup rieur F en s as...

Страница 15: ...g 1B MONTAGE VAN HET MAAIBLAD Fig 2 Draaidemoerinwijzerzinlos A verwijderhetdeksel D en de binnenflens E Monteer het maaiblad R op de bovenste flens F controleer de draairichting Monteerdeondersteflen...

Страница 16: ...impugnatura G e fissarlo avvitando la ghiera H Perlosmontaggio necessariopremereilpulsante L Fig 11 e ruotare la ghiera H nella direzione opposta Fissare con le due apposite clip N Fig 13 14 il tubo...

Страница 17: ...Druk voor de demontage op de knop L Fig 11 en draai de bevestigingsring H in de tegenovergestelde richting Bevestig de kabelbuis met de twee clips N Fig 13 14 aan de slang MONTAGE VAN DE HANDGREEP Fi...

Страница 18: ...filer les courroies et placer les crochets A Fig 15 16 17 pour obtenir le meilleur equilibre et une correcte hauteur de la d broussailleuse ATTENTION Encasdedanger tirersurlapoign e B Fig 18 d crochag...

Страница 19: ...hebillas A Fig 15 16 17 de manera tal que se obtenga el balanceo mejor y una correcta altura de la desbrozadora ATENCI N Encasodeemergencia tiredelpomo B Fig 18 para accionar el desenganche de seguri...

Страница 20: ...vantdeproc der au ravitaillement Desserrezlentementlebouchonducarburantpour vacuerlapression et pour viter que le carburant ne se d verse Serrez fermement le bouchon apr s le ravitaillement Sous l eff...

Страница 21: ...men dat er brandstof naar buiten komt Draai de dop van de brandstoftank goed dicht na het bijvullen Trillingen kunnen ervoor zorgen dat de dop losraakt en er brandstof naar buiten komt Veeg de brandst...

Страница 22: ...vare la benzina in un contenitore chiuso ermeticamente in un luogo fresco e asciutto CAUTELA Perlamiscela nonusaremaiuncarburanteconunapercentuale di etanolo maggiore del 10 sono accettabili gasohol m...

Страница 23: ...ie NIET equivalent of niet bekend zijn gebruik dan een mengverhouding olie benzine van 4 1 25 LET OP GEBRUIK GEEN OLIE VOOR AUTO S OF OLIE VOOR TWEETAKT BUITENBOORDMOTOREN VOORZICHTIG Koop alleen de h...

Страница 24: ...everuseacross handedgrip Left handers should follow these instructions too Keep a proper cutting stance Over exposure to vibrations can result in blood vessel or nerve injury to persons suffering with...

Страница 25: ...Houd de bosmaaier nooit met gekruiste handen vast Linkshandigen dienen deze instructies ook op te volgen Sta in een goede houding om te snoeien Blootstelling aan trillingen kan letsel veroorzaken bij...

Страница 26: ...rant 3 Versez soigneusement le m lange de carburant dans le r servoir vitez de renverser du carburant 4 Avantderemonterlebouchondecarburant nettoyezetinspectez le joint d tanch it 5 Remontez imm diate...

Страница 27: ...eventueel gemorste brandstof WAARSCHUWING controleeroferbrandstoflekkenzijn en los deze op voordat u het apparaat gebruikt Neem zo nodig contact op met de klantenservice van uw leverancier Motor is v...

Страница 28: ...ig 43 danssapositiond origineOPEN R p tezcette man uvre de d marrage jusqu ce que le moteur parte Une fois parti appuyez sur l acc l rateur B Fig 40 afin qu il sorte de sa positiondedemiacc l rationet...

Страница 29: ...ng los te laten en de motor stationair te laten lopen LET OP als de motor warm is geen choke gebruiken om te starten LET OP Gebruik het semi versnellingsapparaatje uitsluitend bij de startfase van de...

Страница 30: ...urring when the blade contacts any object such as a log or stone or when the wood closes in and pinches the saw blade in the cut Contacting a foreign object can also result in loss of brush cutter con...

Страница 31: ...iones graves Lasacudidaesunmovimientolateralodeavance repentino que se produce cuando la hoja entra en contacto con alg n objeto como un tronco o una piedra o cuando la madera se cierra y aprisiona la...

Страница 32: ...ficult to control against kickout forces Do not work near electrical wires Leave this operation for professionals Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly Do not cut from...

Страница 33: ...a no perder el equilibrio Aseg rese de que puede moverse y mantener el cuerpo erguido sin problemas Examineelterrenocircundanteparadetectarobst culos ra ces rocas ramas zanjas etc que puedan dificulta...

Страница 34: ...our dealer or your service workshop Avoid all usage which you consider to be beyond your capability You must understand the difference between forestry clearing grass clearing and grass trimming befor...

Страница 35: ...arsepara trabajar con recortadoras y desmalezadoras Consulte a un experto en situaciones en las que no est seguro de c mo proceder P ngaseencontactoconelconcesionariooeltaller Evite utilizar la herram...

Страница 36: ...s get caught between the guard and cutting attachment Always stop the engine before cleaning Check before starting Check the blade to ensure that no cracks have formed at the bottom of the teeth or by...

Страница 37: ...uso y no enfriarsehastauntiempodespu s Silotocapuedequemarse ADVERTENCIA Avecespuedenquedarramasohierba atrapadas entre el protector y el accesorio de corte Pare el motor para quitarlas Comprobaci n...

Страница 38: ...aillez dans le sens de la pente Il est moins fatigant de travailler dans le sens de la pente que de la monter pour la redescendre syst matiquement Pr parez le d coupage en bandes du terrain pour viter...

Страница 39: ...o de la pendiente Es mucho m s sencillo que tener que subir y bajar Para evitar zanjas y otros obst culos del terreno deber a saber en qu zona va a maniobrar Tambi n deber a tener en cuenta la orienta...

Страница 40: ...e Coupe d herbe l aide d une t te fils ATTENTION La longueur du fil de coupe ne doit pas exc der le diam tre de coupe pr vu Une fois la protection appropri e mont e le dispositif de coupe r glera aut...

Страница 41: ...Noutilicehilodesegarconm slongitud de la prevista en funci n del di metro La cuchilla que incorpora la m quina ajustar autom ticamente la longitud del hilo despu s de instalar correctamente el protect...

Страница 42: ...aximumcomme cela le fil durera plus longtemps et l usure de la t te de coupe fils sera moins importante Coupe Lat tedecoupe filsestid alepourcouperl herbedifficiled acc s avec une tondeuse gazon Le fi...

Страница 43: ...ferior a la m xima para que el hilo dure m s y el cabezal sufra menos desgaste Corte La recortadora es perfecta para cortar la hierba a la que resulta dif cil llegar con un cortac sped Mantenga el hil...

Страница 44: ...inez la lame dans un mouvement en diagonal de bas en haut de gauche droite Coupez avec la zone de la lame correspondant la tranche 3h 5h d un cadrant de montre de sorte que le sens de rotation de la l...

Страница 45: ...untere Teil des Baums nachhintengezogenwerden ZiehenSiedasS geblattmiteinerschnellen kr ftigen Bewegung nach hinten Abb 70 WenndieSt mmesehrdichtstehen passenSieIhreArbeitsgeschwindigkeit entsprechend...

Страница 46: ...in a single sawing movement With groups of hardwood stems first clear around the group Startbycuttingthestemshighuparoundtheoutsideofthegroup to avoid jamming Then cut the stems to the required height...

Страница 47: ...encillo Fig 73 3 Para mantener la cuchilla equilibrada lime todos los filos de manera uniforme 4 Si las cuchillas no se afilan correctamente pueden causar vibraciones an malas en la m quina y romperse...

Страница 48: ...lisez une lime ronde de 5 5 mm L angle d aff tage est de 15 Aff tez alternativement les dents de droiteetcellesdegauchequisetrouvententrelespr c dentes Dans des circonstances exceptionnelles lorsque l...

Страница 49: ...kel betr gt 15 Feilen Sie im Wechsel Z hne rechts und die dazwischenliegenden links Falls das S geblatt starke EinkerbungendurchSteineaufweist kannesinbesonderenF llen notwendig sein die oberen Kanten...

Страница 50: ...obine interne 2 Plier le fil en deux en laissant une partie plus longue d environs 14 cm que l autre Bloquer le fil en l entaille sp cial B Fig 82 sur la bobine Enrouler en direction de la fl che chaq...

Страница 51: ...H lfte so knicken da ein Teil ca 14 cm l nger als das andere ist Faden in der Kerbe B Abb 82 audderSpulesperren BeideF dengleichm igund ohne sie zu verwickeln in Pfeilrichtung im jeweiligen Sitz aufw...

Страница 52: ...diminue la puissance FILTRE DU CARBURANT V rifier r guli rement les conditions du filtre du carburant Un filtre sale entra ne des difficult s de d marrage et diminue les performances du moteur Pour ne...

Страница 53: ...iling Een vuil filter veroorzaakt slecht starten en minder vermogen Om het filter te reinigen dient u als volgt te werk te gaan Verwijder het filterviadevulopening Vervanghetindienhetvuilis Fig 90 MOT...

Страница 54: ...avec de la graisse au bisulfure de molybd ne POT D CHAPPEMENT Fig 98 AVERTISSEMENT Cepotd chappementestdot d un catalyseurcequiassureaumoteurlaconformit aux conditions sur les missions Ne jamais modi...

Страница 55: ...t een katalysator die ervoor zorgt dat de motor voldoet aan de emissievereisten U mag de katalysator nooit wijzigen of verwijderen indien u dat wel doet bent u wettelijk strafbaar WAARSCHUWING Knalpot...

Страница 56: ...ge de s curit entre le r gime de ralenti et le r gime d embrayage La vis L doit tre r gl e de fa on ce que le moteur r ponde propmtementauxacc l rationsbrusquesetqu ellepermette un bon fonctionnement...

Страница 57: ...niet worden gewijzigd LET OP Forceer de schroeven niet voorbij het toegestane instellingsveld Schroef T stationairschroef is dusdanig afgesteld dat er een goede veiligheidsmarge is tussen het stationa...

Страница 58: ...PARES Any unauthorized changes and or use of non original replacement parts may result in serious injury or death to the operator or third parties TRANSPORTION Carry the brush cutter with the engine o...

Страница 59: ...iginales pueden causar lesiones graves o mortales al usuario y a terceros TRANSPORTE Transporte la desbrozadora con el motor parado y con el cubre disco en su lugar Fig 103 ATENCION Para el transporte...

Страница 60: ...rvice apr s un remisage hivernal sont les m mes que pour le d marrage normal de la machine page 20 28 Suivez toutes les r gles d entretien d crites cidessus Nettoyezparfaitementlad broussailleuseetgra...

Страница 61: ...adigd kunnen worden Na de winterstalling zijn de startprocedures dezelfde als bij de normale start van de machine pag 21 29 Volg alle onderhoudswerkzaamheden op zoals hiervoor vermeld bij Onderhoud Ma...

Страница 62: ...ing tool and guard Poids sansoutildecoupeetprotection Gewichtohnewerkzeugundschutz Pesosinherramienta de corte y protecci n Gewicht zonder snijwerktuig en bescherming cm3 2 tempi temps stroke takt tie...

Страница 63: ...ne Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibracion De Trillingsintensiteit Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Onnauwkeurigheid dB A dB A dB A dB A m s...

Страница 64: ...n respecteer de instructies voor het slijpen Protezione cod 4174283AR non richiesta Dispositivi di taglio di metallo Protection p n 4174283AR not needed Metal cutting attachments Protection r f 417428...

Страница 65: ...65 NOTE...

Страница 66: ...sbrozadora 1 Type bosmaaier 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Marca Tipo 2 Merk Type OLEO MAC BCF 430 EFCO DSF 4300 3 identificazione di serie 3 serial identification 3 identif...

Страница 67: ...geluidsniveau werd gemeten 111 1 dB A Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel de po...

Страница 68: ...rato Sostituire Verificare il minimo l apparato di taglio non deve ruotare con motore al minimo Sostituire Ispezionare danni e usura Maintenance Chart Please note that the following maintenance interv...

Страница 69: ...s blich sind oder bei rauen Einsatzbedingungenm ssen die angegebenen Intervalle entsprechend verk rzt werden Komplette Maschine berpr fen Lecks Risse und Verschlei Nach Beendigung der t glichen Arbeit...

Страница 70: ...s barsten en slijtage Schoonmakennaafloopdagelijksewerkzaamheden Werking controleren Inspecteren Lekkages barsten en slijtage Inspecteren Schade en Slijtage Slijpen Inspecteren Schade SlijtageenSmeern...

Страница 71: ...izzato per regolare il carburatore Regolare la vite del minimo T Fig 97 pag 54 in senso orario per aumentarelavelocit vederecapitolo Manutenzione carburatore 1 Sostituiresenecessario contattare unCent...

Страница 72: ...ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr ck...

Страница 73: ...dor 1 Sustituirsiesnecesario contactarcon unCentrodeAsistenciaAutorizado OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolencorrigerendemaat...

Страница 74: ...er au personnel agr le certificat de garantie joint ci dessous qui devra tre timbr par le revendeur rempli int gralement et accompagn de la facture ou du re u de caisse qui doit obligatoirement tre re...

Страница 75: ...bar greift das technische Personal so schnell wie m glich ein 3 Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten Personal der untenstehende vom Verk ufer abgestempelte und vollst ndig ausgef...

Страница 76: ...s life ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebensdauer des Ger ts auf ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m...

Отзывы: