background image

13

5

6

7

8

Deutsch

Español

Slovensky

SCHWERT- UND KETTENMONTAGE

MONTAJE DE LA BARRA Y LA CADENA

MONTÁŽ LIŠTY A REŤAZE

-  Ziehen Sie die Schutzabdeckung (Abb. 1) in Richtung 

des vorderen Handgriffs, um zu überprüfen, daß die 
Kettenbremse nicht eingelegt ist.

-  Die Muttern (A) lösen und den Kettenraddeckel (B) 

abnehmen (Abb. 2).

-  Das Distanzstück aus Kunststoff von den Schwertbolzen 

(C) lösen (Abb. 3).

-  Den Sperrzahn des Kettenspanners (D, Fig. 3) an den 

Anschlag bringen, indem die Schraube des Kettenspanners 
(L) ganz angezogen wird.

-  Das Schwert (F, Abb. 3) so in die Schwertbolzen (N).
-  Die Kette (H, Abb. 4) auf den selbstausrichtendes Ritzel des 

Kettenrads (E) aufziehen und in die Schwertführung (M) 
einpassen. Auf die Laufrichtung der Kette achten (Abb. 6).

-  Den Kettenschutz aufsetzen und in seinen Sitz drücken; 

den Kettenspanner (L, Abb. 5) gegen das Schwert gedrückt 
halten und anziehen, bis der Sperrzahn (D, Abb. 3) in das 
Loch (G) des Schwerts eintritt.

-  Die Kettenradabdeckung mit den entsprechenden Muttern 

wieder montieren, ohne diese festzuziehen.

-  Mit Hilfe der Spannschraube (L, Abb. 5) die Kette spannen.
-  Die Befestigungsmuttern der Kettenradabdeckung 

endgültig festziehen und dabei die Schwertspitze anheben 
(Abb. 7). Die Kette muß so eingestellt werden, daß sie gut 
gespannt ist und gleichzeitig von Hand leicht zu bewegen 
ist (Abb. 8).

-  Die Kette ist richtig gespannt, wenn sie sich noch einige 

Millimeter anheben läßt (Abb. 8).

 AC H T U N G   -   D i e   S p a n n u n g   d e r   Ke t t e   i s t 

i m   L a u f e   d e s   A r b e i t s t a g e s   m e h r m a l s   z u 
ü b e r p r ü f e n .   T r a g e n   S i e   d a b e i   s t e t s 
Schutzhandschuhe.

-  Mover la protección (Fig. 1) hacia la empuñadura anterior 

para verificar que el freno cadena no haya sido conectado.

-  Quitar las tuercas (A) y desmontar la tapa cubrecadena 

(B, Fig. 2).

-  Eliminar el espesor de plástico colocado entre los 

espárragos de la barra (C, Fig.3). 

-  Coloquen el trinquete tensor de la cadena (D, Fig. 3) en 

posición fin de carrera, destornillando todo el tornillo 
tensor de cadena (L).

-  Colocar la barra (F, Fig. 3) sobre los espárragos (N). 
-  Montar la cadena (H, Fig. 4) dentro el piñón (E) y en la guía 

de la barra (M). Prestar atención al sentido de rotación de 
la cadena (Fig. 6).

-  Apoyen la cubierta cubre-cadena, introduciéndola en su 

alojamiento y, manteniéndola presionada contra la barra, 
atornillen el tornillo tensor de la cadena (L, Fig. 5) para que 
el trinquete (D, Fig. 3) entre en el orificio (G) de la barra.

-  Montar la tapa cubrecadena y las relativas tuercas sin 

apretarlas.

-  Tensar la cadena mediante el tornillo tensacadena 

(L, Fig. 5).

-  Apretar definitivamente las tuercas de fijación de la tapa 

cubrecadena manteniendo levantada la punta de la barra 
(Fig. 7). La cadena debe regularse de forma que esté bien 
tensa y pueda girar empujándola con la mano (Fig. 8).

-  La cadena está regulada a la tensión justa cuando se la 

puede levantar algunos milímetros tirando de ella hacia 
arriba (Fig. 8).

 

  ATENCION - Controlar varias veces la tensión de la 

cadena durante el empleo diario de la motosierra. 
Usar siempre guantes de protección.

-  Pritiahnite brzdu reťaze k prednej rukoväti (Obr. 1) a 

presvedčte sa, že brzda reťaze nie je aktivovaná.

-  Odkrúťte matice (A) a snímte kryt reťazky (B, Obr. 2).

-  Zo skrutiek lišty odoberte plastové tesnenie (C, Obr. 3).

-  Čap napínača reťaze (D, Obr. 3) posuňte až na doraz a 

skrutku napínača reťaze úplne vyskrutkujte.

-  Nasaďte lištu (F, Obr. 3) na skrutky (N).

-  Nasaďte reťaz (H, Obr. 4) na reťazku (E) a do drážky lišty 

(M). Skontrolujte, či reťaz nie je nasadená opačne (Obr. 6).

-  Nasaďte kryt reťazky zasunutím do jeho uloženia a zatlačte 

ho k lište, pritom zaskrutkujte skrutku napínača reťaze (L, 
Obr. 5) tak, aby čap (D, Obr. 3) zapadol do otvoru (G) v lište.

-  Po nahodení krytu reťazky zaskrutkujte aretačné matice, 

ale príliš ich neuťahujte.

-  Napnite reťaz pomocou skrutky napínača reťaze (L, Obr. 5).

-  Dotiahnite aretačné matice krytu reťazky, špičku lišty držte 

pritom nadvihnutú (Obr. 7). Reťaz musí byť nastavená tak, 
aby bola dobre napnutá a bolo možné s ňou rukou voľne 
pohybovať (Obr. 8).

-  Reťaz je správne napnutá, ak ju môžete nadvihnúť z drážky 

o niekoľko milimetrov smerom dohora (Obr. 8).

  UPOZORNENIE - Pri práci s pílou niekoľkokrát za 

deň skontrolujte napnutie reťaze. Vždy používajte 
ochranné rukavice.

Содержание 947

Страница 1: ...2 51 7 cm3 I D F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO N VOD NA POU ITIE A DR BU Pubbl 5007...

Страница 2: ...rding to Country requirements and are subject to change without notice by the manufacturer F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de la tron onneuse et pour viter...

Страница 3: ..._____ 48 MAINTENANCE CHART_____________ 50 TROUBLE SHOOTING CHART ________ 53 WARRANTY CERTIFICATE ___________ 57 INTRODUCCION __________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD____...

Страница 4: ...er Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Ger t KETTENS GE 4 Garantierter akustischer Schalleistungspegel 5 Seriennummer 6 CE Zeichen 7 Baujahr 8 Starterpumpe E 1 A...

Страница 5: ...oir huile 14 Pompe primer 15 Valve de d compression 16 Vis tendeuse de cha ne lat rale 17 Poign e avant 18 Poign e arri re D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 2 Gashebel 3 Sicherheitsgasgriff 4 Ver...

Страница 6: ...ime users must familiarize themselves thoroughly with the operation of the machine before working in the field 2 The chainsaw must only be used by adults in good physical condition with knowledge of t...

Страница 7: ...ain 2 La tron onneuse ne doit tre utilis e que par des adultes en bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance 3 N utilisez pas la tron onneuse si vous tes physiquement fatigu ou sous l infl...

Страница 8: ...La motosierra debe de ser usada s lo por personas adultas en buenas condiciones f sicas y con conocimiento de las normas de uso 3 No usar la motosierra en condiciones de fatiga f sica o se encuentre...

Страница 9: ...m u obmedzova vn tro t tne predpisy 1 Motorov p lu nepou vajte sk r ako ste boli pou en o jej pecifickom pou van Za iato n ci by si mali pred pr cou obsluhu stroja vysk a 2 Motorov p la mus by pou va...

Страница 10: ...e clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Oleo Mac anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets t...

Страница 11: ...uridad no elimina los riesgos de lesiones pero reduce los da os en caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de prote...

Страница 12: ...ttention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Put down the chain cover inserting it into its housing and keeping it pressed against the bar screw on the chain tightener screw L Fig 5 so tha...

Страница 13: ...a F Fig 3 sobre los esp rragos N Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Apoyen la cubierta cubre cadena introdu...

Страница 14: ...el from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel...

Страница 15: ...tor y dejar enfriar antes del llenado Aflojar el tap n del combustible lentamente para aliviar la presi n y evitar fugas de combustible Apretar firmemente el tap n de combustible despu s del llenado L...

Страница 16: ...high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2...

Страница 17: ...SINT 2 y EUROSINT 2 Fig 20 o un aceite para motor de alta calidad equivalente especificaciones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una r...

Страница 18: ...tructed When the engine is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the chainsaw is running grip the front handle fir...

Страница 19: ...til de los componentes de la motosierra Antes de arrancar el motor asegurarse que la cadena no est en contacto con un cuerpo extra o Con el motor al m nimo la cadena no debe girar De lo contrario en...

Страница 20: ...diately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Set the o...

Страница 21: ...p sito Evitar que el combustible se derrame 4 Antes de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventu...

Страница 22: ...guide bar is in a cut Hold the front handle firmly with the left hand and put your right foot onto the base of the rear handle Fig 37 Pull the starter cord a few times until the first kick over of th...

Страница 23: ...tes de arrancar el motor compruebe que la cadena no toca ning n objeto No arranque nunca la motosierra cuando la barra gu a se encuentre en un corte Sujetar firmemente con la mano izquierda la empu ad...

Страница 24: ...terrain si la cha ne tourne encore RODAGE DE CHAINE Effectuez toujours le r glage lorsque la cha ne est froide Faites tourner la cha ne la main en la lubrifiant avec de l huile suppl mentaire Fig 42 M...

Страница 25: ...OTORA Uvo nite plynov p ku a nastavte motor na vo nobeh B Obr 41 Vypnite motor prepnut m vyp na a zapa ovania C do polohy STOP Nepokladajte p lu na zem ak sa re az e te to Z BEH RE AZE Nap nanie re az...

Страница 26: ...utomatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 53 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 54 CHE...

Страница 27: ...bajo Viene activado con el consiguiente bloqueo instant neo de la cadena cuando la mano del operador hace presi n sobre la palanca Fig 52 accionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando...

Страница 28: ...nding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls Fig 57 Cut off any branches at the bottom of the trunk...

Страница 29: ...e mal tiempo con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado r gidas o elevadas Aseg rese de que no hay ramas secas que pueden caer ABATIMIENTO Para derribar y seccionar un rbol se debe sacar ven...

Страница 30: ...site side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengths there is one b...

Страница 31: ...derecho seg n la posici n de la rama que se debe cortar Fig 61 d En el caso de ramas bajo tensi n buscar una posici n segura para protegerse del posible golpe de l tigo Iniciar siempre el corte por l...

Страница 32: ...to see clearly Stop the engine before setting the chainsaw down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shou...

Страница 33: ...bajar cerca de cables el ctricos Trabajar s lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para ver claramente Detener el motor antes de apoyar la motosierra Prestar atenci n especialmente cuando...

Страница 34: ...After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template supplied optional then round off the...

Страница 35: ...despu s del afilado deben ser todos de la misma anchura y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n...

Страница 36: ...TING UNIT Use a brush or compressed air to keep the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 75 ENGINE DECOMPRESSION VALVE Clean the cylinder fins Fig 76 with compressed air or a bru...

Страница 37: ...l de aceite se activa s lo cuando la cadena est en movimiento ATENCION No emplee nunca aceite recuperado GRUPO DE ARRANQUE Mantener libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conju...

Страница 38: ...the range Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin between idle running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engine promptly responds to sharp acceleratio...

Страница 39: ...y tenga un buen funcionamiento al m nimo El tornillo H se debe regular de manera tal que el motor pueda disponer de la m xima potencia durante la fase de corte ATENCION Las variaciones clim ticas o a...

Страница 40: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your chainsaw...

Страница 41: ...ensivo o cada dos a os si el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento c...

Страница 42: ...the air filter Fig 89 and the cylinder fins Fig 90 Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for retur...

Страница 43: ...rter del grupo de arranque Fig 88 el filtro de aire Fig 89 y las aletas del cilindro Fig 90 Conservar la m quina con los dep sitos vac os en un ambiente seco en lo posible sin contacto con el suelo y...

Страница 44: ...rale Lateral chain tensioner screw Vis tendeuse de cha ne lat rale Seitliche Kettenspannschraube Tornillo lateral para tensar la cadena Bo n skrutka nap na a re aze Si Yes Oui Ja no Nr denti pignone N...

Страница 45: ...1 BPX 56 330 mm 947 952 325 x 058 16 41 cm 168 PXBK 095 168 SLGK 095 21 BPX 66 395 mm 947 952 325 x 058 18 46 cm 188 PXBK 095 188 SLGK 095 21 BPX 72 450 mm ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di...

Страница 46: ...aru en hladina akustick ho v konu dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 112 0 113 0 Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibracion rove vibr ci m s2 EN...

Страница 47: ...47 NOTE...

Страница 48: ...v hradn zodpovednos e stroj 1 Genere sega a catena 1 Type chainsaw 1 Cat gorie tron onneuse 1 Baurt kettens ge 1 G nero motosierra 1 Typ r t zov pily 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Mark...

Страница 49: ...onformit Verfahren zur Konformit tsbeurteilung durchgef hrt Procedimientos utilizados para determinar la conformidad Bol dodr an postup hodnotenia Livello di potenza acustica misurato Measured sound p...

Страница 50: ...amento Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la catena non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema anti...

Страница 51: ...oit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois Syst me anti vibrations V rifier dommages et niveau d usure X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wart...

Страница 52: ...Buj a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses Sistema antivibraci n Inspeccionar da os y desgaste X TABU KA DR BY Pros m nezabudnite e nasleduj ce intervaly dr by sa vz ahu...

Страница 53: ...ioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 3 Vedi le istruzioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 4 Vedi le istruzioni nel capitolo Manutenzione barra e o catena Pag 34 5 Sostituire...

Страница 54: ...lorsque le moteur tourne ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrie...

Страница 55: ...Ver las instrucciones en el cap tulo Montaje de la barra y la cadena P g 13 4 Ver las instrucciones en el cap tulo Mantenimiento barra y o cadena P g 35 5 Sustituir si es necesario contactar con un Ce...

Страница 56: ...56 NOTE...

Страница 57: ...been used for improper purposes or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machi...

Страница 58: ...cado sea v lido se han de completar todas sus partes y ha de estar debidamente timbrado por el vendedor 4 La garant a pierde su validez en los siguientes casos Falta evidente de mantenimiento Uso inco...

Страница 59: ...59 NOTE...

Страница 60: ...a macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahr...

Отзывы: