Oleo-Mac 947 Скачать руководство пользователя страница 32

32

Italiano

English

Français

UTILIZZO

USE

UTILISATION

USI VIETATI

 

ATTENZIONE - Seguire sempre le norme di sicurezza. 
Questa motosega è progettata e costruita per 
l’abbattimento, la sezionatura e la sramatura di 
alberi o arbusti e per il taglio di oggetti di legno. È 
proibito tagliare altri tipi di materiali. Le vibrazioni 
ed il contraccolpo sono differenti ed i requisiti di 
sicurezza non sarebbero rispettati. Non utilizzare 
la motosega come leva per sollevare, spostare o 
spezzare oggetti, ne bloccarla su sostegni fissi. È 
proibito applicare alla presa di forza della motosega 
utensili o applicazioni che non siano quelli indicati 
dal costruttore.

 

ATTENZIONE - Tagliare solo legno o materiali a 
base di legno. Non tagliare il metallo, la plastica, la 
muratura o materiali da costruzione non di legno.

PRECAUZIONI PER L’AREA DI LAVORO 

 

- Non lavorare vicino a fili elettrici.

 

- Lavorare solo quando la visibilità e la luce sono sufficienti 

per vedere chiaramente.

 

- Arrestare il motore prima di appoggiare la motosega.

 

- Prestare particolare attenzione e allarme, quando 

si indossano le protezione uditive, in quanto tali 
apparecchiature possono limitare la capacità di ascoltare i 
suoni indicanti i rischi (inviti, segnali, avvertimenti, ecc.)

 

- Siate estremamente cauti quando si lavora su pendii o 

terreni sconnessi.

 

- Non tagliare al di sopra dell’altezza delle spalle; con 

una presa alta della motosega, è difficile controllare e 
contrastare le forze tangenziali (kickback).

 

Non tagliare da una scala, questo è estremamente 

pericoloso.

 

- Arrestare la motosega se la catena colpisce un oggetto 

estraneo. Ispezionare la motosega e fare riparare le parti 
danneggiate, se necessario.

 

- Tenere la catena pulita da sporcizia e sabbia. Anche una 

piccola quantità di sporcizia rende rapidamente poco 
tagliente la catena e aumentare la possibilità di kickback.

 

- Mantenere sempre asciutte e pulite le impugnature.

 

- Tagliando un tronco o un ramo in tensione, fare attenzione 

a non farsi cogliere di sorpresa dall’istantaneo allentamento 
della tensione del legno.

 

-  Usare estrema precauzione tagliando rami piccoli o arbusti 

che possono bloccare la catena, o essere proiettati contro 
di voi e farvi perdere l’equilibrio.

PROHIBITED USE

 

WARNING - Always follow the safety regulations. This 
chain saw is designed and built for felling, bucking 
and limbing trees or shrubs and for cutting wooden 
objects. It is forbidden to cut other types of material. 
Vibrations and  kickback vary with different materials 
and the requirements of the safety regulations would 
not be respected. Do not use the chainsaw as a lever 
for lifting, moving or splitting objects. Do not lock 
it over fixed stands. It is forbidden to hitch tools or 
applications to the P.t.o. that are not specified by the 
manufacturer.

 

WARNING - Cut only wood or materials made from 
wood. Do not cut metal, plastics, masonry or non-
wood building materials.

PRECAUTIONS FOR THE WORK AREA 

 

- Do not work near electrical cables.

 

- Work only in conditions offering sufficient visibility and 

light to see clearly.

 

- Stop the engine before setting the chainsaw down.

 

- Be particularly cautious and alert when wearing ear 

protectors, as these can restrict your ability to hear sounds 
indicating danger (shouts, signals, warnings, etc.)

 

- Be extremely careful when working on slopes or uneven 

surfaces.

 

- Do not cut above chest height, as a saw held higher is 

difficult to control against kickback forces.

 

Do not cut from a ladder, this is extremely dangerous.

 

- Stop the saw if the chain strikes a foreign object. Inspect 

the saw and repair parts as necessary.

 

- Keep the chain out of dirt and sand. Even a small amount 

of dirt will quickly dull a chain and increase the possibility 
of kickback.

 

- Always keep the handles dry and clean.

 

- When cutting a limb that is under tension, be alert for 

springback so you will not be struck when the tension in 
the wood fibre is released.

 

- Take great care when cutting small branches or shrubs 

which can block the chain, be thrown back towards you or 
cause you to lose your balance.

USAGES INTERDITS

 

ATTENTION - Suivre les règles de sécurité. Cette 
tronçonneuse est conçue et fabriquée pour abattre, 
tailler et élaguer des arbres ou des arbustes et 
pour découper des objets en bois. Il est interdit 
de couper d'autres matériaux. Les vibrations et le 
rebond sont en effet différents et les mesures de 
sécurité ne seraient pas respectées. N'utilisez pas la 
tronçonneuse comme levier pour lever, déplacer ou 
casser quoi que ce soit. Il est interdit de brancher sur 
la prise de force de la tronçonneuse des outils ou des 
applications autres que ceux que le constructeur a 
indiqués.

 

ATTENTION - Ne coupez que du bois ou des 
matériaux dérivés du bois. Ne coupez ni métaux, ni 
plastiques, ni pièces de maçonnerie ou tout autre 
matériau qui ne serait pas dérivé du bois.

PRÉCAUTIONS POUR LA ZONE DE TRAVAIL

 

- Ne vous approchez pas des fils électriques.

 

- Travaillez uniquement lorsque la visibilité et l'éclairage sont 

suffisants.

 

- Coupez le moteur avant de poser la tronçonneuse.

 

- Soyez particulièrement attentif et vigilant lorsque vous 

portez des casques de protection car de tels équipements 
peuvent limiter la capacité d'entendre les signaux sonores 
d'avertissement (alarmes, signaux d'avertissement, etc.)

 

- Soyez particulièrement prudents lorsque vous travaillez sur les 

terrains en pente ou accidentés.

 

- Ne coupez pas en dessus dans la hauteur de poitrine, car il est 

toujours plus difficile de contrôler une tronçonneuse placée en 
hauteur en cas de rebond.

 

N'utilisez pas la tronçonneuse sur une échelle.

 

- Arrêtez la tronçonneuse si la chaîne heurte un corps étranger. 

Inspectez la tronçonneuse et effectuez les réparations si 
nécessaire.

 

- Éliminez la poussière et le sable déposés sur la 

tronçonneuse. Même une très faible quantité de crasse 
peut très rapidement émousser une chaîne et augmenter 
le risque de rebond.

 

- Veillez à ce que les poignées soient toujours propres et 

sèches.

 

- Pendant la coupe d’un tronc ou d’une branche en tension, 

faites attention à ne pas vous faire surprendre par le 
relâchement instantané de la tension du bois.

 

- Faites extrêmement attention en coupant les petites 

branches ou les arbustes qui peuvent bloquer la chaîne ou 
être projetés contre vous et vous faire perdre l’équilibre.

Содержание 947

Страница 1: ...2 51 7 cm3 I D F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO N VOD NA POU ITIE A DR BU Pubbl 5007...

Страница 2: ...rding to Country requirements and are subject to change without notice by the manufacturer F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de la tron onneuse et pour viter...

Страница 3: ..._____ 48 MAINTENANCE CHART_____________ 50 TROUBLE SHOOTING CHART ________ 53 WARRANTY CERTIFICATE ___________ 57 INTRODUCCION __________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD____...

Страница 4: ...er Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Ger t KETTENS GE 4 Garantierter akustischer Schalleistungspegel 5 Seriennummer 6 CE Zeichen 7 Baujahr 8 Starterpumpe E 1 A...

Страница 5: ...oir huile 14 Pompe primer 15 Valve de d compression 16 Vis tendeuse de cha ne lat rale 17 Poign e avant 18 Poign e arri re D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 2 Gashebel 3 Sicherheitsgasgriff 4 Ver...

Страница 6: ...ime users must familiarize themselves thoroughly with the operation of the machine before working in the field 2 The chainsaw must only be used by adults in good physical condition with knowledge of t...

Страница 7: ...ain 2 La tron onneuse ne doit tre utilis e que par des adultes en bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance 3 N utilisez pas la tron onneuse si vous tes physiquement fatigu ou sous l infl...

Страница 8: ...La motosierra debe de ser usada s lo por personas adultas en buenas condiciones f sicas y con conocimiento de las normas de uso 3 No usar la motosierra en condiciones de fatiga f sica o se encuentre...

Страница 9: ...m u obmedzova vn tro t tne predpisy 1 Motorov p lu nepou vajte sk r ako ste boli pou en o jej pecifickom pou van Za iato n ci by si mali pred pr cou obsluhu stroja vysk a 2 Motorov p la mus by pou va...

Страница 10: ...e clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Oleo Mac anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets t...

Страница 11: ...uridad no elimina los riesgos de lesiones pero reduce los da os en caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de prote...

Страница 12: ...ttention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Put down the chain cover inserting it into its housing and keeping it pressed against the bar screw on the chain tightener screw L Fig 5 so tha...

Страница 13: ...a F Fig 3 sobre los esp rragos N Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Apoyen la cubierta cubre cadena introdu...

Страница 14: ...el from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel...

Страница 15: ...tor y dejar enfriar antes del llenado Aflojar el tap n del combustible lentamente para aliviar la presi n y evitar fugas de combustible Apretar firmemente el tap n de combustible despu s del llenado L...

Страница 16: ...high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2...

Страница 17: ...SINT 2 y EUROSINT 2 Fig 20 o un aceite para motor de alta calidad equivalente especificaciones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una r...

Страница 18: ...tructed When the engine is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the chainsaw is running grip the front handle fir...

Страница 19: ...til de los componentes de la motosierra Antes de arrancar el motor asegurarse que la cadena no est en contacto con un cuerpo extra o Con el motor al m nimo la cadena no debe girar De lo contrario en...

Страница 20: ...diately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Set the o...

Страница 21: ...p sito Evitar que el combustible se derrame 4 Antes de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventu...

Страница 22: ...guide bar is in a cut Hold the front handle firmly with the left hand and put your right foot onto the base of the rear handle Fig 37 Pull the starter cord a few times until the first kick over of th...

Страница 23: ...tes de arrancar el motor compruebe que la cadena no toca ning n objeto No arranque nunca la motosierra cuando la barra gu a se encuentre en un corte Sujetar firmemente con la mano izquierda la empu ad...

Страница 24: ...terrain si la cha ne tourne encore RODAGE DE CHAINE Effectuez toujours le r glage lorsque la cha ne est froide Faites tourner la cha ne la main en la lubrifiant avec de l huile suppl mentaire Fig 42 M...

Страница 25: ...OTORA Uvo nite plynov p ku a nastavte motor na vo nobeh B Obr 41 Vypnite motor prepnut m vyp na a zapa ovania C do polohy STOP Nepokladajte p lu na zem ak sa re az e te to Z BEH RE AZE Nap nanie re az...

Страница 26: ...utomatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 53 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 54 CHE...

Страница 27: ...bajo Viene activado con el consiguiente bloqueo instant neo de la cadena cuando la mano del operador hace presi n sobre la palanca Fig 52 accionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando...

Страница 28: ...nding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls Fig 57 Cut off any branches at the bottom of the trunk...

Страница 29: ...e mal tiempo con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado r gidas o elevadas Aseg rese de que no hay ramas secas que pueden caer ABATIMIENTO Para derribar y seccionar un rbol se debe sacar ven...

Страница 30: ...site side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengths there is one b...

Страница 31: ...derecho seg n la posici n de la rama que se debe cortar Fig 61 d En el caso de ramas bajo tensi n buscar una posici n segura para protegerse del posible golpe de l tigo Iniciar siempre el corte por l...

Страница 32: ...to see clearly Stop the engine before setting the chainsaw down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shou...

Страница 33: ...bajar cerca de cables el ctricos Trabajar s lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para ver claramente Detener el motor antes de apoyar la motosierra Prestar atenci n especialmente cuando...

Страница 34: ...After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template supplied optional then round off the...

Страница 35: ...despu s del afilado deben ser todos de la misma anchura y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n...

Страница 36: ...TING UNIT Use a brush or compressed air to keep the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 75 ENGINE DECOMPRESSION VALVE Clean the cylinder fins Fig 76 with compressed air or a bru...

Страница 37: ...l de aceite se activa s lo cuando la cadena est en movimiento ATENCION No emplee nunca aceite recuperado GRUPO DE ARRANQUE Mantener libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conju...

Страница 38: ...the range Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin between idle running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engine promptly responds to sharp acceleratio...

Страница 39: ...y tenga un buen funcionamiento al m nimo El tornillo H se debe regular de manera tal que el motor pueda disponer de la m xima potencia durante la fase de corte ATENCION Las variaciones clim ticas o a...

Страница 40: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your chainsaw...

Страница 41: ...ensivo o cada dos a os si el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento c...

Страница 42: ...the air filter Fig 89 and the cylinder fins Fig 90 Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for retur...

Страница 43: ...rter del grupo de arranque Fig 88 el filtro de aire Fig 89 y las aletas del cilindro Fig 90 Conservar la m quina con los dep sitos vac os en un ambiente seco en lo posible sin contacto con el suelo y...

Страница 44: ...rale Lateral chain tensioner screw Vis tendeuse de cha ne lat rale Seitliche Kettenspannschraube Tornillo lateral para tensar la cadena Bo n skrutka nap na a re aze Si Yes Oui Ja no Nr denti pignone N...

Страница 45: ...1 BPX 56 330 mm 947 952 325 x 058 16 41 cm 168 PXBK 095 168 SLGK 095 21 BPX 66 395 mm 947 952 325 x 058 18 46 cm 188 PXBK 095 188 SLGK 095 21 BPX 72 450 mm ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di...

Страница 46: ...aru en hladina akustick ho v konu dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 112 0 113 0 Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibracion rove vibr ci m s2 EN...

Страница 47: ...47 NOTE...

Страница 48: ...v hradn zodpovednos e stroj 1 Genere sega a catena 1 Type chainsaw 1 Cat gorie tron onneuse 1 Baurt kettens ge 1 G nero motosierra 1 Typ r t zov pily 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Mark...

Страница 49: ...onformit Verfahren zur Konformit tsbeurteilung durchgef hrt Procedimientos utilizados para determinar la conformidad Bol dodr an postup hodnotenia Livello di potenza acustica misurato Measured sound p...

Страница 50: ...amento Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la catena non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema anti...

Страница 51: ...oit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois Syst me anti vibrations V rifier dommages et niveau d usure X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wart...

Страница 52: ...Buj a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses Sistema antivibraci n Inspeccionar da os y desgaste X TABU KA DR BY Pros m nezabudnite e nasleduj ce intervaly dr by sa vz ahu...

Страница 53: ...ioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 3 Vedi le istruzioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 4 Vedi le istruzioni nel capitolo Manutenzione barra e o catena Pag 34 5 Sostituire...

Страница 54: ...lorsque le moteur tourne ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrie...

Страница 55: ...Ver las instrucciones en el cap tulo Montaje de la barra y la cadena P g 13 4 Ver las instrucciones en el cap tulo Mantenimiento barra y o cadena P g 35 5 Sustituir si es necesario contactar con un Ce...

Страница 56: ...56 NOTE...

Страница 57: ...been used for improper purposes or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machi...

Страница 58: ...cado sea v lido se han de completar todas sus partes y ha de estar debidamente timbrado por el vendedor 4 La garant a pierde su validez en los siguientes casos Falta evidente de mantenimiento Uso inco...

Страница 59: ...59 NOTE...

Страница 60: ...a macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahr...

Отзывы: