Okamura CP Скачать руководство пользователя страница 19

36

35

Avant de déclarer que le fauteuil est cassé, consultez le tableau ci-dessous.

Problème

Cause possible

Solution

Page

Le siège ne
remonte pas.

Vous êtes assis sur le siège lorsque vous
actionnez le levier.

Le siège est dans sa position la plus
élevée.

Actionnez le levier sans vous
asseoir sur le siège.

Le siège ne peut être remonté au-
delà de sa position la plus élevée.

15-16

15-16

Impossible de
rabaisser le siège.

Vous actionnez le levier alors que vous
êtes assis sur le bord avant du siège.

Le siège est dans sa position la plus
basse.

Placez-vous au centre du siège.

Le siège ne peut être descendu au-
delà de sa position la plus basse.

15-16

15-16

Les leviers de reglage de la
profondeur de l’assise du siège.

Vous êtes assis sur le siège lorsque vous
actionnez les leviers.

Actionnez les leviers sans vous
asseoir sur le siège.

15-16

Impossible de
déplacer le dossier.

Le levier situé sous le côté droit du dossier
est verrouillé.

Le bouton de réglage de la tension du dossier
inclinable situé à l’arrière du siège est défini sur une
position « élevée » (tourné dans la direction avant [+]).

Relevez le levier et adossez-
vous au dossier.

Tournez le bouton de réglage de la
tension du dossier inclinable situé à
l’arrière du siège vers l’arrière [-].

17-18

17-18

Les roulettes ne
tournent pas bien.

Vous utilisez des roulettes en polyuréthane
sur de la moquette.

Du duvet de fibres, des déchets de laine ou un
objet étranger sont coincés dans les roulettes.

Utilisez des roulettes à deux
roues sur la moquette.

Retirez l’objet ou installez de
nouvelles roulettes.

Contact
ez le
distribut
eur ou
nos
commer
ciaux.

Le fauteuil émet un
bruit inhabituel.

Contactez le distributeur du
fauteuil ou l’une de nos filiales.

Matériaux

Pièce

Matériau principal

Pièces structurelles

Coussin

Matière des mailles

Base/structure

Coquille du dossier

Accoudoir

Suspension

Garnissage tissu du siège

Dossier

Aluminium moulé sous pression

Polyamide

Coussinet : Polyuréthane, Repose Coussinet : Polypropylène

Polyamide

Polyuréthane/polyester moulé

Polyester

Vous utilisez des roulettes à deux roues
sur un sol dur tel qu’un sol constitué de
carreaux en matière plastique.

Les roulettes
tournent trop.

Utilisez des roulettes en
polyuréthane.

F

F

Antes de presuponer que la silla se ha averiado, consulte la siguiente tabla.

Fenómeno

Causa posible

Solución

Página

El asiento no se
eleva.

Está utilizando la silla con todo su
peso descansando sobre el asiento.

El asiento se encuentra en su posición
más alta.

Eleve el asiento sin el peso de su
cuerpo sobre el asiento.

El asiento no puede elevarse por
encima de la posición más alta.

15-16

15-16

El asiento no
desciende.

Está utilizando la silla mientras permanece
sentado en el borde delantero del asiento.

El asiento se encuentra en su posición
más baja.

Coloque su peso corporal en la parte
central del asiento.

El asiento no puede descender por
debajo de la posición más baja.

15-16

15-16

Las palancas de deslizamiento
del asiento no funcionan.

Está utilizando la silla con todo su
peso descansando sobre el asiento.

Eleve el asiento sin el peso de su
cuerpo sobre el asiento.

15-16

El respaldo no se
mueve.

La palanca de la parte inferior derecha
del respaldo está bloqueada.

El mando de ajuste de la tensión de
reclinación de la parte posterior del
asiento está ajustado en la posición
"fuerte" (girado hacia la dirección [+]).

Levante la palanca y apoye su
espalda en el respaldo.

Gire el mando de ajuste de la tensión
de reclinación de la parte posterior del
asiento hacia la dirección contraria [-].

17-18

17-18

Las ruedas
giratorias no
giran con
suavidad.

Está utilizando las ruedas giratorias de poliuretano
sobre una alfombra o superficie enmoquetada.

Pelusa, hilos u otros materiales extraños han
quedado atrapados en las ruedas giratorias.

Para superficies con alfombras o moqueta,
utilice ruedas giratorias dobles.

Extraiga los objetos o cambie las
ruedas giratorias.

Póngase en
contacto
con el
suministrad
or o con
nuestros
representan
tes de
ventas.

La silla emite un
ruido inusual.

Póngase en contacto con el distribuidor donde ha
adquirido la silla o con alguna de nuestras sucursales.

Materiales

Pieza

Material principal

Piezas estructurales

Almohadilla

Material de la malla

Base/cuadro

Estructura del respaldo

Apoyabrazos

Colgador

Tapicería del asiento/ tela

Respaldo

Aluminio forjado

Poliamida

Relleno: Poliuretano, Cubierta: Polipropileno

Poliamida

Poliuretano/poliéster moldeado

Poliéster

Está usando ruedas giratorias dobles en superficies
duras, como puedan ser suelos de plástico.

Las ruedas giratorias
giran muy deprisa.

Le recomendamos que utilice ruedas
giratorias de poliuretano.

E

E

Содержание CP

Страница 1: ...uctions for Use Gebrauchsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Instructies voor gebruik Thank you very much for purchasing this Okamura product We take all possible measures to ensure quality however in order to use this product correctly please read this instruction manual thoroughly and understand its contents before use E r g o n o m i c M e s h C h a i r ...

Страница 2: ...s utilisons différents symboles pour montrer comment l utiliser correctement et en toute sécurité ceci afin d éviter tout accident corporel ou dommages matériels Les symboles et leur description sont les suivants Avant de lire le présent mode d emploi il convient de bien comprendre son contenu Indicaciones de los símbolos Tanto en este manual de instrucciones como físicamente en el producto se uti...

Страница 3: ... effettuata dall utente è molto pericolosa Demontage en reparatie De hoogteverstelinrichting gasveer bevat gas onder hoge druk In geval van een defect is demontage en reparatie bijzonder gevaarlijk dus dient u contact op te nemen met uw dealer I NL E I NL GB D F Note on modification Modifying by yourself may cause a safety problem so please contact your dealer before doing so Please take all neces...

Страница 4: ...at the back of the pad Also please make sure that the arms are secured firmly before use Armlehneneinstellung Fixieren Sie die Armlehnen in der gewüschten Position Achten Sie bei Armlehnenverstellung auf Ihre Hände oder Kleidung auch darauf die Armlehnen festzustellen bevor Sie das Produkt verwenden Remarque sur l utilisation des accoudoirs réglables Lorsque vous réglez la position des accoudoirs ...

Страница 5: ...directe du soleil à l aide de rideaux ou de volets etc Evite colocar la silla en lugares expuestos a la luz directa del sol ya que pueden producirse deformaciones y decoloración por el efecto de la luz solar Si la coloca cerca de una ventana protéjala en todo momento de la luz solar mediante cortinas persianas etc Evitare di posizionare questa sedia in luoghi esposti alla luce solare diretta poich...

Страница 6: ...se there might be higher levels of chemical emissions Please ensure airflow and thorough ventilation Nach dem Kauf kann es für eine gewisse Zeit zu höheren chemischen Ausdünstungen kommen Bitte sorgen Sie für eine gute Belüftung Après l achat il peut y avoir des niveaux plus élevés d émissions chimiques pendant un certain temps Veillez à assurer un flux d air et une bonne ventilation Durante algún...

Страница 7: ...f um sie stets griffbereit zu haben Placez ce mode d emploi en lieu sûr pour qu il soit accessible en cas de besoin Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro por si debe consultarlo con frecuencia Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro per poterlo consultare quotidianamente Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor dagelijkse naslag GB D F E I NL Ca...

Страница 8: ... de la tensión de reclinación Manopola di regolazione delle tensione di reclinazione Instelknop weerstand GB D F E I NL Seat slide lever Sitztiefenverstellung Levier de reglage de la profondeur de I assise du siège Palanca de deslizamiento del asiento Leva di scorrimento della sedia Verstelhendel zitdiepte GB D F E I NL Reclining control lever Lösen und arretieren der Mechanik Levier de commande d...

Страница 9: ...tpakt zonder dat uw gewicht op de zitting drukt GB D F E I NL Adjusting the seat depth Adjust the seat depth simultaneously lifting the left and right levers under the front of the seat while half raising the seat Release the levers when the desired depth is achieved After the adjustment make sure the seat is firmly secured before use Einstellen der Sitztiefe Die Sitztiefe wird gleichermaßen einge...

Страница 10: ...etten loszetten van de rugleuning Gebruik de hendel onder de linkerkant van de zitting om de rugleuning te verstellen Leun tegen de rugleuning tot deze onder de gewenste hoek staat en trek eenmaal aan de hendel om die hoek vast te zetten Trek nogmaals aan de hendel om de hoek los te zetten zodat de rugleuning vrij kan worden gekanteld GB D F E I NL Adjusting the reclining tension Turn the tension ...

Страница 11: ...accioli nella posizione più bassa sollevarli fino al livello più alto È possibile regolare l angolo orizzontale dei cuscini del bracciolo verso l esterno fino a 30 gradi o verso l interno fino a 60 gradi per adattarlo alle proprie necessità Verstelling van de hoogte en hoek van de armleggers Verstel de hoogte van de armleggers door deze op te tillen Til de armleggers op tot in de hoogste stand om ...

Страница 12: ...the headrest Adjust the height of installation 4 levels using the grooves on the left and right of the hanger unit As a guide install at the lowest level for a low back chair and the highest level for a high back chair Take extra care when setting the height of installation so as not to get your jacket caught between the floor and the casters when the seat is reclined Position the hanger unit betw...

Страница 13: ...ubendreher o ä Entfernen Sie die beiden Schrauben die die Kopfstütze sichern Stellen Sie Höhe der Installation 4 Stufen mit den Nuten rechts und links am Bügel ein die Montage an der obersten Position durch Bringen Sie den Bügel zwischen Bügelplatte und Schraubenplatte an und sichern Sie ihn dann mit den beiden Schrauben die Sie in Schritt 1 entfernt haben Bringen Sie nun das Typenschild wieder an...

Страница 14: ...levez les deux vis utilisées pour fixer l appui tête Réglez la hauteur d installation 4 niveaux en utilisant les fentes situées à gauche et à droite de la suspension En suivant le guide installez au niveau le plus bas pour un fauteuil à support lombaire bas et au niveau le plus haut pour un fauteuil à support lombaire haut Lors du choix de la hauteur d installation veillez à ne pas coincer votre v...

Страница 15: ...bezas Ajuste la altura de instalación 4 niveles mediante las ranuras situadas a izquierda y derecha de la unidad del colgador A modo de referencia realice la instalación en el nivel más bajo para las sillas de respaldo bajo y en el más alto para las sillas de respaldo alto Al ajustar la altura de instalación tenga cuidado de que la prenda que cuelgue no quede atrapada entre el suelo y las ruedas g...

Страница 16: ... il poggiacapo Regolare l altezza di installazione 4 livelli con le scanalature a destra e a sinistra dell unità del gancio Come guida installare al livello più basso per una sedia con schienale basso ed al livello più alto per una sedia con schienale alto Prestare molta cura quando si regola l altezza di installazione per non fare incastrare il rivestimento fra il pavimento e le rotelle quando la...

Страница 17: ...ee de hoofdsteun is vastgezet Pas de montagehoogte aan 4 niveaus met behulp van de groeven in de linker en rechterzijkant van de kledinghanger Als richtlijn monteert u de kledinghanger in de laagste stand op een lage rugleuning en in de hoogste stand op een hoge rugleuning Let bij het kiezen van de montagehoogte erop dat uw jasje niet onder de zwenkwielen kan komen wanneer de rugleuning achterover...

Страница 18: ...le Polster Maschengewebsmaterial Fußkreuz Gestell Rückenlehnrahmen Armlehne Bügel Sitz Stoffbezug Rückenlehne Spritzguss Aluminum Polyamid Polster Polyurethan Bezug Polypropylen Polyamid Form Polyurethan Polyester Polyester Sie verwenden Doppelrollen auf harten Böden z B auf Kunsttoffböden Die Rollen gleiten zu schnell Wir empfehlen die Verwendung von Polyurethan Rollen D D Please check the table ...

Страница 19: ...uréthane F F Antes de presuponer que la silla se ha averiado consulte la siguiente tabla Fenómeno Causa posible Solución Página El asiento no se eleva Está utilizando la silla con todo su peso descansando sobre el asiento El asiento se encuentra en su posición más alta Eleve el asiento sin el peso de su cuerpo sobre el asiento El asiento no puede elevarse por encima de la posición más alta 15 16 1...

Страница 20: ...vimento di plastica non tappezzato Le rotelle rotolano eccessivamente Si consiglia di utilizzare rotelle di poliuretano I I Raadpleeg onderstaande tabel eerst wanneer u denkt dat de stoel kapot is Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina De zitting gaat niet omhoog U bedient de stoel terwijl uw gewicht op de zitting drukt De zitting staat in de hoogste stand Bedien de stoel zonder dat uw gewich...

Страница 21: ...uctions for Use Gebrauchsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Instructies voor gebruik Thank you very much for purchasing this Okamura product We take all possible measures to ensure quality however in order to use this product correctly please read this instruction manual thoroughly and understand its contents before use E r g o n o m i c M e s h C h a i r ...

Отзывы: