background image

end is sealed and placed as close to the surface
as possible in the concrete layer.
Sensor cable is extendable up to 50 m by
separate power cable. Two conductors in one
multiple cable, which e.g. are applied to supply
the heating cable, must not be used. Voltage
signals may occur which can interrupt
thermostat operation. If a shielded cable is
applied, then the shield must not be earthed but
shall be connected to terminal 6. The optimum
installation is achieved by a separate sensor
cable which is installed in separate conduit.

MODES AND SETTINGS

TEMPERATURE SETTINGS

MTU2 has a scale range of +5/+45°C. Red LED
indication when heating is on to assist
adjustment of the thermostat. The thermostat is
set at max. temperature until the required room
temperature has been obtained. Then turn back
the thermostat until LED switches off. After one
or two days fine-adjustments may be
necessary.

SETBACK TEMPERATURE

Setback temperature is energised by remote
timer (see figure 3). Setback temperature is 5°C
below the set temperature.

THERMOSTAT ADJUSTMENT

When the room temperature has been stabilised
then the thermostat knob can be adjusted.
Measure the room temperature with a
thermometer, remove the thermostat knob, and
re-position it so that it indicates the measured
temperature. The adjustments can be made in
3°C steps.

ERROR CIRCUIT

MTU2 has a built-in error circuit which
deenergises the heating if the sensor is
switched off or short-circuited

REFERENCES TO FIGURES

Figure 1: 

MTU2 cover and knob.

Figure 2: 

Terminals

Figure 3: 

Terminal diagram

Figure 4: 

Sensor type and temperature value

Figure 5: 

Dimensions.

Deutsch

PRODUKTANWENDUNG

MTU2 ist ein elektronischer Thermostat für die
Wandmontage. Der Thermostat kann auf die
gewünschte Temperatur zw5 und 45°C
eingestellt werden. Die Leuchtdiode leuchtet
auf, wenn die Heizung eingeschaltet ist.

PRODUKTPALETTE

230V AC

MTU-1991

mit Bodenfühler

MTU-1999

mit eingebautem Fühler

24V AC

MTU-3991

mit Bodenfühler

MTU-3999

mit eingebautem Fühler

CE PRÜFZEICHEN

OJ Electronics A/S erklärt in eigener
Verantwortung, dass dieses Produkt der
Direktive des Europäischen Rats 89/336 und
den nachfolgenden Änderungen betreffs
elektromagnetischer Kompatibilität sowie auch
der Direktive des Rats 73/23 betreffs
Elektroausrüstung zur Anwendung innerhalb
gewissen Spannungsgrenzen entspricht.

Berücksichtigte Standarde:

EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60 730-1 und
EN 60730-2-9.

Das Produkt darf erst in Betrieb genommen
werden, nachdem sichergestellt ist, dass die
Gesamtinstallation die geltenden Forderungen
der Direktive erfüllt.

Nachdem das Produkt nach den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung und den
Installationsvorschriften montiert ist, ist es von
der Werkgarantie umfasst.

Ist das Produkt z.B. im Transport beschädigt
worden, ist es vom qualifizierten Personal zu
besichtigen und zu prüfen, bevor das Produkt
ans Netz angeschlossen wird.

TECHNISCHE DATEN

Betriebsspannung  . .230V AC, ±10%, 50/60 Hz

 . . . . . . . . . . . .24V AC ±10%, 50/60 Hz

Stromaufnahme  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 VA
Absicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .max. 16A
Max. Belastung  . . . . . . . . . . . . . . .16A - 3600W
Ausgangsrelais - Schliesskontakt  . . . .SPST-NO
Hysteresis  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4°C
Betriebstemperatur  . . . . . . . . . . . . . . . .0/+50°C
Skalenbereich  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+5/+45°C
Temperaturabsenkung  . . . . . . . . . . . . . . .fix 5°C
Gehäuseschutzart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 20
Abmessungen (HxBxT)  . . . . . . . .84x84x28 mm

Der Thermostat ist wartungsfrei.

VERBOT

Das Produkt darf nicht für das Ansteuern von
Motoren eingesetzt werden.

KLASSIFIKATION

Das Produkt ist ein Klasse II Gerät (verstärkte
Isolation), und das Produkt ist an die folgenden
Leiter anzuschliessen:
Klemme 1

Phase

(F/L1)

Klemme 2

Nulleiter (N/L2)

Umwelt und Wiederverwertung

Bitte helfen Sie uns, die Umwelt zu schützen, und
entsorgen Sie die Verpackung gemäß den natio -
nalen Vorschriften über die Abfallverwertung.

Entsorgung von Altgeräten in Deutschland

Geräte mit dieser Kennzeichnung
gehören nicht in die Restmülltonne
und sind getrennt zu sammeln und
zu entsorgen.

MONTAGE

Das Produkt wird mit 2 Schrauben in den
Langlöchern aufputzmontiert oder auf einer
Schalttafel befestigt, siehe Figur 5.

PLAZIERUNG DES THERMOSTATS BEI
ANWENDUNG VON INTERNEM FÜHLER

Der Thermostat wird so an die Wand montiert,
dass die Luft herum frei zirkulieren kann.
Darauf achten, dass der Thermostat nicht
anderen Wärmequellen (wie z.B. die Sonne),
dem Luftzug von Türen oder Fenstern, oder der
Konvektion der Aussentemperatur
(Aussenwand) ausgesetzt wird.

MONTAGE DES THERMOSTATS (Figur 1,2,3)

1.  Den Thermostat-Knopf abziehen (A).
2.  Gehäusedeckel abschrauben und entfernen 

(B).

3.  Nach dem Schema, die Zuleitungen von 

hinten verdrahten.

4.  Den Thermostat an die Wand montieren

Den Rahmen und den Gehäusedeckel 
montieren

Den Thermostat-Knopf wieder 
aufstecken.

MONTAGE DES FÜHLERS

Der externe Fühler wird in einem Installations -
rohr in den Estrich eingegossen. Das
Installationsrohr wird am Ende abgedichtet und
so nahe wie möglich unter der Oberfläche in
den Betonbelag eingegossen.  

Das Fühlerkabel kann mittels eines
Starkstroms kabels bis auf 50 m verlängert
werden. Zwei Adern eines mehradrigen Kabels,
mit welchem z.B. die Wärmekabel gespeist
werden, dürfen nicht verwendet werden. Es
können Schalt spitzen entstehen, welche die
Funktion des Thermostats beeinträchtigen.
Sollten abgeschirmte Kabel verwendet werden,
darf die Abschirmung nicht an die Erde
angeschlossen werden, sondern soll mit der
Klemme 6 verbunden werden. Eine optimale
Installation wird durch ein separates Fühlerkabel
erreicht, welches in ein separates Rohr
eingezogen wird. 

FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN

TEMPERATUREINSTELLUNG

MTU2 hat einen Skalenbereich von +5 bis
+45°C. Zur Hilfe für die Einstellung ist der
Thermostat mit einer roten Leuchtdiode
versehen, welche aufleuchtet, wenn die Heizung
eingeschaltet ist. Das Potentiometer auf die
max. Temperatur einstellen, bis die gewünschte
Temperatur erreicht wird. Danach wird das
Potentiometer heruntergedreht, bis die
Leuchtdiode erlischt. Nach 1 bis 2 Tagen kann
eine Feinjustierung notwendig sein.

SPARTEMPERATUR

Die Spartemperatur wird mittels einer
Kontaktuhr aktiviert (siehe Abb. 3). Die Phase an
Klemme 1 darf nicht benutzt werden. Die
Spartemperatur liegt 5°C unter der am
Potentiometer eingestellten Temperatur.

JUSTIERUNG DES THERMOSTATS

Sobald sich die Raumtemperatur stabilisiert hat,
kann die Temperatur justiert werden. Mit einem
Raumthermometer wird die Raumtemperatur
gemessen. Für die Justierung den Poten -
tiometer knopf abnehmen und so wieder auf -
stecken, dass die gemessene Raum temperatur
mit der Temperaturskala des Thermostats
überein stimmt. Diese Justierung erfolgt in
Stufen von ungefähr 3°C.

SICHERHEITS-SCHALTKREIS

MTU2 besitzt einen eingebauten Sicherheits-
Schaltkreis, welcher bewirkt, dass die Heizung
abschaltet, wenn der Fühler unterbrochen oder
kurzgeschlossen ist.

FIGUR-HINWEIS

Fig. 1.  Gehäusedeckel und Knopf des MTU2
Fig. 2.

Anschlussklemmen

Fig. 3.  Verdrahtungsschema
Fig. 4.  Fühlertyp und Temperaturwert
Fig. 5.  Abmessungen des MTU2

Français

UTILISATION DU PRODUIT

MTU2 est un thermostat électronique pour le
montage mural. Il peut être ajusté entre +5 et
+45°C. Une DEL indique si le chauffage est
enclenché.

GAMME DE PRODUITS

MTU-1991

avec sonde sol

MTU-1999

avec sonde entégrée

24V AC

MTU-3991

avec sonde sol

MTU-3999

avec sonde entégrée

NORME CE

OJ Electronics A/S déclare que ce produit
répond aux critères stipulés par la directive
89/336 du Conseil Européen, aux divers
amendements à cette directive relatifs à la
compatibilité électromagnétique des appareils,
ainsi qu'a la directive 73/23 du Conseil

4

© 2009 OJ Electronics A/S

Содержание MTU-1991

Страница 1: ...abel 2 ledere i et flerlederkabel som f eks benyttes til forsyning af varmekablet må ikke anvendes Der kan opstå spændingssignaler som kan forstyrre termostatens funktion Bruges kabel med skærm må skærmen ikke jordforbindes men skal forbindes til klemme 6 Den bedste installation opnås med et separat kabel til føleren som monteres i et separat rør FUNKTIONER OG INDSTILLINGER TEMPERATUR INDSTILLING ...

Страница 2: ...er gällande direktiv När produkten installereas i enlighet med denna beskrivning och gällande föreskrifter gäller fabriksgarantin Om produkten har varit utsatt för skada t ex under transport ska skadan ses över och kontrolleras av kvalificerad personal innan produkten får anslutas till elnätet TEKNISKE DATA Driftspänning 230V AC 10 50 60 Hz 24V AC 10 50 60 Hz Egenförbrukning 6VA Max säkring 16A Ma...

Страница 3: ...uslämpötila on kiinteä 5 C TERMOSTAATIN KALIBROINTI Kun huonelämpötila on vakioitunut voidaan termostaattia kalibroida Lämpömittarilla mitataan lämpötilaa Termostaatin nuppi irroitetaan ja asennetaan takaisin niin että termostaatti osoittaa samaa lämpötilaa kun mittaria Kalibrointi tapahtuu 3 C portaissa ANTURI SULAKE MTU2 ssä on sisään rakennettu suojatoiminta mikä katkaisee lämmityksen jos antur...

Страница 4: ...Verpackung gemäß den natio nalen Vorschriften über die Abfallverwertung Entsorgung von Altgeräten in Deutschland Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne und sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen MONTAGE Das Produkt wird mit 2 Schrauben in den Langlöchern aufputzmontiert oder auf einer Schalttafel befestigt siehe Figur 5 PLAZIERUNG DES THERMOSTATS BEI ANWENDUNG VON IN...

Страница 5: ...nnement du thermostat un témoin rouge s allume dès que le chauffage est activé Lors de la première mise en service il faut tourner le potentiomètre au maximum Dès que la température souhaitée est atteinte il faut tourner le potentiomètre à gauche jusqu à ce que le témoin lumineux s éteigne On peut si besoin ajuster ce réglage dans les premiers jours de fonctionnement ABAISSEMENT DE LA TEMPÉRATURE ...

Страница 6: ...Í ÎËÙËˆË Ó ÌÌ Ï Ô ÒÓÌ ÎÓÏ Ó ÏÓÌÚ Ê Ë ÔÓ ÍÎ ÂÌËfl íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà ç Ô flÊÂÌËÂ Ë ÒÚÓÚ 230 Ç 10 50 60 Ɉ 24V AC 10 50 60 Hz èÓÚ Â ÎflÂÏ fl ÏÓ ÌÓÒÚ 6 ÇÄ è  Óı ÌËÚÂÎ ÒÒ ËÚ Ì Ì Ï ÍÒËÏ Î Ì È ÚÓÍ 16Ä å ÍÒ Ì ÛÁÍ 3600 ÇÚ Ô Ë 16Ä Ç ıÓ ÌÓ ÂÎÂ Ó ÌÓÔÓÎ ÒÌ ÍÎ è ÂÔ ÚÂÏÔ ÚÛ ÍÚË Ë Û ËÈ ÔÓ Û ÚÂÔÎ 0 4 ë íÂÏÔ ÚÛ ÓÍ ÛÊ ÂÈ Ò Â 0 50 ë ÑË Ô ÁÓÌ Í Î 5 45 ë îËÍÒË Ó ÌÌÓ ÔÓÌËÊÂÌË ÚÂÏÔ ÚÛ 5 ë èÓ Â ÌÓÒÚ Ô Â Óı Ì...

Страница 7: ...rneğin ısıtma kablosunun beslemesi için kullanılan iki adet kablo kullanılmamalıdır T ermostatın çalışmasını kesebilecek voltaj sinyalleri oluşabilir Eğer blendajlı kablo kullanılırsa blendaj topraklanmamalı fakat terminal 6 ya bağlanmalıdır Optimum kuruluma ayrı kablo borusuna yerleştirilmiş olan ayrı bir sensör kablosu ile ulaşılır MODLAR VE AYARLAR SICAKLIK AYARLARI MTU2 5 45 C lik bir skala ar...

Страница 8: ...ьного кабелю якщо по ньому подається живлення нагрівальних елементів При цьому можуть виникнути паразитні сигнали що порушують нормальне функціонування термостату При використанні екранованого кабелю його екран не заземлюють а приєднують до клеми 6 Оптимально використати окремий кабель датчика що розміщується в окремий кабельний канал РЕЖИМИ Й ВСТАНОВЛЕНННЯ ВСТАНОВЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ Термостат MTU...

Страница 9: ...9 Chinese 2009 OJ 电子产品公司 OJ商标是属于OJ电子公司的注册商标 ...

Страница 10: ... 2009 OJ Electronics A S ...

Страница 11: ... 2009 OJ Electronics A S 2009 OJ Electronics A S 5 7 0 2 2 A ...

Страница 12: ...ype ETF 99 Temp C Value ohm 10 0 10 20 30 64000 38000 23300 14800 9700 Fig 4 OJ Electronics A S Stenager 13B DK 6400 Sønderborg Tlf 45 73 12 13 14 Fax 45 73 12 13 13 oj oj dk www oj dk 2009 OJ Electronics A S The OJ trademark is a registred trademark belonging to OJ Electronics A S ...

Отзывы: