background image

português

 

Cara utilizadora, caro utilizador, 

É uma alegria para nós que tenha escolhido as 
meias de compressão da Ofa Bamberg e agra-
decemos-lhe a sua confiança. Tome um momen-
to para ler atentamente estas informações do 
produto. Para a máxima eficácia da sua terapia 
de compressão!

Finalidade

As meias de compressão são utilizadas para a 
terapia de doenças flebogénicas e linfológicas 
dos braços e das pernas, bem como em caso de 
linfedemas. Consoante as indicações, são uti-
lizados diferentes produtos.

Princípio de atuação das meias clínicas 
de compressão 

Através dos produtos correspondentes à indi-
cação específica e de uma pressão controlada, 
o retorno venoso é acelerado, a microcirculação 
nos tecidos é melhorada e o fluxo linfático é 
aumentado.

      Instruções importantes

Use meias clínicas de compressão apenas depois 
de falar com o seu médico. Com uma utilização 
diária e controlos médicos regulares assegurará o 
êxito do seu tratamento! A distribuição das meias 
tem de ser feita por pessoal especializado com 
formação clínica. O seu revendedor especializado 
também o aconselhará sobre a maneira correta 
de calçar as meias de compressão. Caso ocorram 
dores agudas nas pernas ou irritação cutânea 
durante a utilização, consulte imediatamente o 
médico. Reações cutâneas na área das faixas ade-
sivas podem ser evitadas deslocando ligeiramente 
a faixa adesiva várias vezes ao longo do dia. Caso 
seja necessário usar as meias em conjunto com 
outros dispositivos médicos, aconselhe-se com 
o seu médico. Testamos os nossos produtos no 
âmbito de um controlo de qualidade abrangente. 
Caso, apesar de tudo, tenha alguma reclamação, 
dirija-se ao seu revendedor especializado. Não 
tente reparar quaisquer danos; devolva a meia 
ao revendedor especializado a quem a comprou. 
Pequenos borbotos, resultantes da fricção com 
outras peças de roupa, não afetam a qualidade 
das meias. 

Instruções de manutenção

O produto destina-se a uma utilização cuidada. 
É recomendável lavá-lo antes da primeira uti-
lização. Em seguida, lavar diariamente à mão ou 
à máquina no ciclo para roupa delicada. Lave as 
meias separadamente com um detergente suave 
e sem amaciador (p.ex. detergente especial Ofa 
Clean), a uma temperatura máxima de 40°C e 
enxague bem. As meias podem ser centrifuga-
das com cuidado, mas não devem ser torcidas. 
Seque as suas meias de compressão ao ar ou no 
ciclo para roupa delicada da máquina de secar, 
mas não as coloque sobre um aquecimento, 
nem exponha à luz solar direta. Nunca passe as 
meias a ferro. Para preservar a eficácia das suas 
meias, não utilize produtos químicos de limpe-
za, benzina ou amaciador. Essas substâncias 
danificam a malha. As meias de compressão 
são geralmente resistentes a gorduras e óleos, 
mas não devem entrar em contacto com cremes. 
Meias com faixas adesivas revestidas a silicone 
não devem entrar em contacto com solventes, 
cremes, loções gordas e leites corporais.

Indicações (consultar também o Guia para 
a Terapia de Compressão Medicinal AWMF 
037/005, versão 12/18))

–  Melhoria dos sintomas venosos e da qualidade 

de vida em doenças venosas crónicas

–  Prevenção e terapia de edemas venosos
–  Prevenção e terapia de alterações cutâneas de 

origem venosa

–  Eczema e pigmentação
–  Dermatolipoesclerose e atrofia branca
–  Terapia e redução da dor em Ulcus cruris 

venosum, bem como profilaxia da recidiva

–  Terapia da Ulcus cruris arterial e venosa (ver 

contraindicações!)

–   Varicose
–  Fase inicial após terapia da varicose
–  Insuficiência venosa funcional
–  Malformações venosas
–   Trombose  venosa
–  Estado após trombose
–  Síndrome pós-trombótica
–  Profilaxia da trombose em doentes com 

mobilidade

–   Linfoedema
–  Edema na gravidez
–  Edema pós-traumático/pós-operatório
–  Edema idiopático cíclico
–  Lipedema a partir do estágio II
–  Estados de congestionamento na sequência de 

imobilidade (síndrome de congestionamento 
artrogénico, paresias e paresias parciais da 
extremidade)

–  Edema de origem ocupacional (profissões que 

implicam longos períodos em pé ou sentado)

–  Edema de origem medicamentosa, quando não 

é possível substituir o fármaco

–  Adiposidade com insuficiência venosa funcional
–  Dermatoses inflamatórias das pernas
–  Náuseas, tonturas e congestionamento na 

gravidez

–  Estado após queimaduras
–  Tratamento de cicatrizes 

Contraindicações
Contraindicações absolutas:

–  Doença arterial periférica avançada (se 

se verificar um dos seguintes parâmetros: 
IPTB < 0,5, pressão arterial do tornozelo 
< 60 mmHg, pressão dos dedos < 30 mmHg 
ou tcpO2 < 20 mmHg no peito do pé)

– Insuficiência cardíaca descompensada
– Flebite séptica
– Flegmasia cerulea dolens

Riscos a considerar (relação risco-
benefício para a tomada de decisões 
terapêuticas)

–  Dermatoses húmidas
–  Intolerância aos materiais das meias de 

compressão

–  Perturbações severas de sensibilidade da 

extremidade

–  Neuropatia periférica avançada (p.ex., Diabetes 

mellitus)

–  Poliartrite crónica

Caso estas contraindicações não sejam 
respeitadas, declinamos qualquer 
responsabilidade.

     Riscos e efeitos secundários

As meias clínicas de compressão podem provocar 
necrose cutânea e lesões por pressão nos 
nervos periféricos. Recomenda-se que as áreas 
vulneráveis sejam almofadadas. Em caso de pele 
sensível, pode ocorrer comichão e problemas de 
pele por baixo das meias de compressão. Por isso 
são recomendados cuidados de pele adequados. 

Caso ocorram os sintomas seguintes, descalçar 
imediatamente as meias e consultar o médico 
para decidir sobre a continuidade da terapia: 
Dedos arroxeados ou brancos, sensações 
anormais e de dormência, dores crescentes, 
falta de ar e suores, limitações agudas dos 
movimentos. 

Garantia

O prazo de validade das meias clínicas de 
compressão, em condições de armazenamento 
corretas, é de 3 anos. O período de utilização, em 
condições de uso regular e cuidados adequados, 
é de 6 meses, no máximo. No fim deste prazo 
os produtos deixam de estar abrangidos pela 
garantia.

Essencialmente, são excluídos da garantia 
defeitos resultantes do desgaste normal ou de 
uma utilização incorreta. A utilização incorreta 
inclui também alterações posteriores ao produto, 
que não tenham sido realizadas pelo fabricante. 

O produto destina-se ao cuidado de um único 
doente. Caso seja transmitido a outra pessoa para 
reutilização, a responsabilidade do fabricante 
caduca.
 

Eliminação

Após o fim do prazo de utilização, elimine o 
produto em conformidade com as normas locais.

Dever de notificação

Tal como exigido por lei, os doentes e utilizadores 
têm o dever de comunicar imediatamente, ao 
fabricante ou às autoridades nacionais competentes 
(na Alemanha, a BfArM) quaisquer ocorrências 
graves relacionadas com o produto, que tenham 
levado, ou possam levar, a um agravamento do 
estado de saúde ou à morte.

Содержание lastofa forte

Страница 1: ...rickte medizinische Kompression mit Merinowolle The flat knitted medical compression with merino wool Flachstrick Flat knitted 1928 since the medical compression specialist made in Germany Gebrauchsanleitung Instructions for use ...

Страница 2: ...n its products maximum comfort with optimal effectiveness Apart from a large choice of compression stock ings Ofa Bamberg also offers a comprehensive range of supports and braces Dynamics and Dynamics Plus Preventive health products such as the support and travel stockings of the Gilofa brand round off the product portfolio Ofa Bamberg Competence in medical compression Traditionally innovative 192...

Страница 3: ...enerali 12 Consigli per indossare le calze 13 PT português Instruções gerais 14 Dicas para calçar as meias 15 EL ελληνικά Γενικές υποδείξεις 16 Συμβουλές πώς να φορέσετε τις κάλτσες 17 TR türkçe Genel bilgiler 18 Giyme önerileri 19 DA dansk Generelle anvisninger 20 Sådan tages strømperne på 21 FI suomi Yleisiä ohjeita 22 Pukemisvinkkejä 23 RU русский Общая информация 24 Советы по надеванию 25 ...

Страница 4: ...breathable with odour control strong but yet very soft easier to put on and take off Lastofa Forte Ons vlakgebreide multitalent Lastofa Forte de vlakgebreide medische compressie met merinowol overtuigt door haar unieke materiaalsamenstelling Naast de kunstvezels die noodzakelijk zijn voor de medisch correcte druk bestaat ons multitalent voor een groot deel uit zeer fijne merinowol Hieronder een ov...

Страница 5: ...ов эффективная компрессия и исключительная мягкость легко надевать и снимать Lastofa Forte Düz örgülü becerikli kompresyon çorabınız Merinos yünlü düz örgülü tıbbi kompresyon çorabı Lastofa Forte eşsiz materyal bileşimi ile kendini kanıtlar Tıbbi olarak doğru basıncı sağlamak için gereken sentetik elyafın yanı sıra çok yönlü ürünümüzün büyük bir kısmı en kaliteli merinos yününden oluşur Lastofa Fo...

Страница 6: ...ezidivprophylaxe Therapie des arteriell und venös bedingten Ulcus cruris siehe Kontraindikationen Varikose Initiale Phase nach Varikosetherapie Funktionelle venöse Insuffizienz Venöse Malformationen Venenthrombose Zustand nach Thrombose Postthrombotisches Syndrom Thromboseprophylaxe bei mobilen Patienten Lymphödeme Ödeme in der Schwangerschaft Posttraumatische postoperative Ödeme Zyklisch idiopath...

Страница 7: ...ht bügeln Nicht chemisch reinigen Materialzusammensetzung Verwendet werden Polyamid Elastan und Wolle Die konkreten Angaben entnehmen Sie bitte dem in Ihrem Strumpf eingenähten Textiletikett Anziehanleitung geschlossene Spitze Anziehanleitung offene Spitze 1 2 3 1 2 3 4 5 deutsch Anziehtipps Ziehen Sie die Strümpfe gleich frühmorgens nach dem Aufstehen an solange Ihre Beine noch frei von Schwellun...

Страница 8: ...ermatosclerosis and atrophie blanche Therapy and pain reduction for venous leg ulcers including relapse prevention Treatment of arterial and venous leg ulcers see contraindications Varicose veins Initial phase after treatment for varicose veins Functional venous insufficiency Venous malformations Venous thrombosis Condition after thrombosis Post thrombotic syndrome Thrombosis prophylaxis in mobile...

Страница 9: ...t overstretching it Finally adjust the stockings on the leg until there are no wrinkles Putting on your open toe compression stockings is much easier with the supplied Ofa dressing aid Slip your foot into the dressing aid so that it reaches just above the heel Now pull the stockings on until the heel is in the right place This is very easy with the Ofa dressing aid To take out the dressing aid pul...

Страница 10: ...em en pigmentatie Dermatoliposclerose en atrofie blanche Behandeling en pijnvermindering bij ulcus cruris venosum ook recidiefprofylaxe Behandeling van arteriële en veneuze ulcus cruris zie contra indicaties Spataderen Eerste fase na behandeling van spataderen Functionele veneuze insufficiëntie Veneuze malformaties Veneuze trombose Toestand na trombose Posttrombotisch syndroom Tromboseprofylaxe bi...

Страница 11: ...us ten slotte over het been totdat deze kreukvrij is Met de bijgeleverde Ofa aan trekhulp wordt het aantrek ken van uw compressiekou sen met open teen een stuk eenvoudiger Schuif uw voet in de aantrekhulp zodat deze net boven de hiel komt Trek nu de kous zo aan dat de hiel op de goede plek zit Met de Ofa aantrekhulp is dat heel eenvoudig Om de aantrekhulp uit te trekken slaat u het voorvoet gedeel...

Страница 12: ...one Dermatoliposclerosi e atrofia bianca Terapia e riduzione del dolore per le ulcere venose del piede anche per la profilassi delle recidive Terapia delle ulcere del piede correlate ad arterie e vene vedere controindicazioni Varici Fase iniziale dopo la terapia delle varici Insufficienza venosa funzionale Malformazioni venose Trombosi venosa Condizione post trombosi Sindrome post trombotica Profi...

Страница 13: ... stendere la calza sulla gamba fino a quando non presenti più grinze Indossare le calze a compressione graduata con punta aperta è molto più facile con l ausilio infilacalze Ofa compreso nella fornitura Infilare il piede nell ausilio infilacalze in modo che si trovi appena sopra il tallone Ora indossare la calza in modo che il tallone sia posizionato correttamente Con l ausilio infilacalze Ofa è m...

Страница 14: ...ipoesclerose e atrofia branca Terapia e redução da dor em Ulcus cruris venosum bem como profilaxia da recidiva Terapia da Ulcus cruris arterial e venosa ver contraindicações Varicose Fase inicial após terapia da varicose Insuficiência venosa funcional Malformações venosas Trombose venosa Estado após trombose Síndrome pós trombótica Profilaxia da trombose em doentes com mobilidade Linfoedema Edema ...

Страница 15: ...assentar sem rugas O dispositivo auxiliar Ofa in cluído torna muito mais fácil calçar as suas meias de com pressão com a ponta aberta Faça deslizar o pé para den tro do dispositivo auxiliar até este ficar um pouco acima do calcanhar Em seguida calce a meia até o calcanhar ficar no sítio certo Com o dispositivo auxiliar Ofa o processo é muito fácil Para retirar o dispositivo auxiliar vire a parte d...

Страница 16: ...ών παθήσεων Πρόληψη και θεραπεία φλεβικών οιδημάτων Πρόληψη και θεραπεία φλεβικών αλλαγών του δέρματος Έκζεμα και μελάγχρωση Δερματολιποσκλήρυνση και λευκή ατροφία Θεραπεία και μείωση πόνου σε περίπτωση φλεβικού έλκους ποδιών καθώς και προφύλαξη από υποτροπή Θεραπεία του αρτηριακού και φλεβικού έλκους ποδιών βλέπε Αντενδείξεις Κιρσοί Αρχικό στάδιο μετά τη θεραπεία κιρσών Λειτουργική φλεβική ανεπάρ...

Страница 17: ...διανείμετε την κάλτσα στο πόδι μέχρι να εφαρμόζει χωρίς τσακίσματα Μπορείτε να βάλετε πολύ πιο εύκολα τις κάλτσες συμπίεσης με ανοιχτό άκρο χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο βοήθημα της Ofa Σύρετε το πόδι σας με τέτοιον τρόπο μέσα στο βοήθημα ώστε να φτάνει λίγο επάνω από τη φτέρνα Τώρα τραβήξτε την κάλτσα όσο χρειάζεται μέχρι η φτέρνα να εδράζεται στο σωστό σημείο Αυτό είναι πολύ εύκολο με το βοήθημα...

Страница 18: ...i ve tedavisi Venöz cilt değişikliklerinin önlenmesi ve tedavisi Egzama ve pigmentasyon Dermatoliposkleroz ve beyaz atrofi Nüksün önlenmesi dahil olmak üzere venöz bacak ülserlerinde tedavi ve ağrı azaltma Arteriyel ve venöz bacak ülserlerinin tedavisi bkz Kontrendikasyonlar Varis Varis tedavisinden sonraki ilk aşama Fonksiyonel venöz yetmezlik Venöz malformasyonlar Venöz tromboz Tromboz sonrası d...

Страница 19: ... Son olarak çorabı kırışıksız hale gelinceye kadar bacağınızın üzerinde dağıtın Ürünle birlikte gelen Ofa giyme yardımcısı ile açık uçlu kompresyon çoraplarınızı çok daha kolay bir şekilde giyebilirsiniz Ayağınızı giyme yardımcısı topuğun hemen üstüne gelecek şekilde yardımcının içinden geçirin Çorabı topuk doğru yerde olacak şekilde çekin Ofa giyme yardımcısı ile bunu yapmak çok kolaydır Giyme ya...

Страница 20: ...erose og atrophie blanche Terapi og smertereducering ved Ulcus cruris venosum også til forebyggelse af tilbagefald Terapi ved arteriel og venøs betinget Ulcus cruris se kontraindikationer Åreknuder Initial fase efter varikoseterapi Funktionel venøs insufficiens Venøse malformationer Venetrombose Tilstand efter trombose Posttrombotisk syndrom Tromboseforebyggelse hos mobile patienter Lymfeknuder Ød...

Страница 21: ...å strømpen Vejledning til at tage strømpen på lukket spids Vejledning til at tage strømpen på åben spids 1 2 3 1 2 3 4 5 Sådan tages strømperne på Tag strømperne på tidligt om morgenen efter at du er stået op mens dine ben endnu er fri for hævelser Undlad at trække kompressionsstrømpen op ved kantsømmen eller den selvsiddende øverste kant men sørg for at stryge den på med hænderne nedefra og op Fo...

Страница 22: ...um haavaumien hoito ja kivunlievitys myös ehkäisy valtimo ja laskimoperäisten ulcus cruris haa vaumien hoito katso vasta aiheet suonikohjut ensivaihe suonikohjuhoidon jälkeen toiminnallinen laskimoiden vajaatoiminta laskimoiden epämuodostumat laskimotukokset tukoksen jälkeinen tila posttromboottinen oireyhtymä tukosten ehkäisy liikuntakykyisillä potilailla lymfedeema raskausturvotus posttraumaatti...

Страница 23: ... Elastan ja villaa Wolle Yksityiskohtaiset tiedot näkyvät sukkaan ommellussa tekstiilietiketissä Pukemisohje umpikärki Pukemisohje avokärki 1 2 3 1 2 3 4 5 Pukemisvinkkejä Pue sukat heti aamuisin vuoteesta noustuasi kun jaloissa ei vielä ole turvotusta Älä vedä kompressiosukkaa resorireunasta ylöspäin vaan vedä sitä käsin alhaalta ylöspäin Pukemisen apuna suositellaan käytettäväksi kumihansikkaita...

Страница 24: ... после терапии варикозного расширения вен функциональная венозная недостаточность венозная мальформация тромбоз вен состояние после тромбоза посттромботический синдром профилактика тромбоза у мобильных пациентов лимфедема отеки при беременности посттравматические послеоперацион ные отеки циклические идиопатические отеки липедема 2 й стадии и выше застойные состояния вследствие неподвиж ности артро...

Страница 25: ...соблением Ofa На деньте вспомогательное приспособление на стопу чтобы оно едва заходило на пятку Теперь натяните чулок таким образом чтобы пяточная часть правиль но села на свое место Вспомогательное при способление Ofa позво ляет сделать это очень просто Чтобы снять вспомога тельное приспособление подверните назад ниж нюю часть чулка Затем стяните вспомо гательное приспособле ние вперед с кончико...

Страница 26: ...ituusmitta cm Продольные мерки см 4 kurz short kort corta curta κοντή kısa kort lyhyt короткие 5 normal normal normaal normale normal κανονική normalz normal normaali стандартные 6 lang long lang lunga comprida μακριά uzun lang pitkä длинные 7 weit wide breed ampia largo άλλη geniş bred leveä широкие Umfang2 cm small medium large cD weit7 32 1 36 5 36 6 41 5 41 6 47 cD 28 5 32 0 32 1 36 5 36 6 41 ...

Страница 27: ...26 27 Notizen Notes Notities Note ...

Страница 28: ...a Wasserfeldstr 20 A 5020 Salzburg Tel 43 662 848707 Fax 43 662 849514 kundenservice ofaaustria at www ofaaustria at Ofa Bamberg GmbH Laubanger 20 D 96052 Bamberg Tel 49 951 6047 333 Fax 49 951 6047 180 kundenservice ofa de www ofa de ...

Отзывы: