background image

BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN

D

(D) 2

D

1.0 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN

1.1

BESCHREIBUNG

Bei dieser Anlage handelt es sich um einen modernen Gleichstromgenerator
zum Schweissen von Metall, der dankder Anwendung des lnverters ent-
stand. Diese besondere Technologie ermoglicht den Bau kompakter und
leichter Generatoren mit ausgezeichneter Arbeitsleistung. Einstellmoglich-
keiten, Leistung und Energieverbrauch machen aus dieser Anlage ein aus-
gezeichnetes Arbeitsmittel, das für Schweissarbeiten mit Mantel- elektroden
und GTAW (TIG) geeignet ist.

2.0

TECHNISCHE MERKMALE
TYPENSCHILD

2.1

ARBEITSZYKLUS

Der duty cycle ist der Prozentanteil von 10 Minuten, für dessen Dauer das
Schweissgerät bei Nennstrom und einer Umgebungstemperatur von 40°C
schweissen kann, ohne dass der Wärmeschutzschalter ausgelöst wird. Bei
Ansprechen des Wärmeschutzschalters empfiehlt es sich, mindestens 15
Minuten zu warten, damit das Schweissgerät abkühlen kann. Bevor danach
wieder geschweisst wird, sollte die Stromstärke oder der duty cycle reduziert
werden (Sehen Sie Seite III).

2.2

SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN 

Die Spannungs-Strom-Kennlinien stellen- die verschiedenen Ausgangs-
strom- und-spannungswerte dar, die Schweißmaschine abgeben kann
(Sehen Sie Seite III).

3.0 INSTALLATION

WICHTIG: Vor dem Anschluss und Einsatz des Gerätes die mit-

gelieferten Sicherheitsvorschriften durchlesen!

3.1

NETZANSCHLUß DES GENERATORS

HINWEIS - Eine Abschaltung während des Schweißvor-

gangs kann das Gerät stark beschädigen.

Überprüfen, ob der Stromanschluß entsprechend der Angabe auf dem Leistungs-
schild der Maschine abgesichert ist. Alle Modelle sind für die Kompensation von
Schwankungen der Netzspannung ausgelegt. Bei Schwankungen von ± 10%

ergibt sich eine Änderung des Schweißstroms von ± 0,2%.

ZÜNSCHALTER:

Diese Schalter hat zwei

Stellungen:

 ON

 = EIN - 

OFF

 = AUS.

3.2

HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS

PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG DES BEDIENERS:

Schutzhelm - Schutzhandschuhe - Sicherheitsschuhe.

Das Schweißgerät wiegt nicht mehr als 25 kg und kann

vom Bediener angehoben werden. Die nachfolgenden Vorschriften auf-
merksam durchlesen.

Das Gerät wurde für ein Anheben und Transportieren entworfen und gebaut. Wer-
den folgende Regeln eingehalten, so ist ein Transportieren einfach möglich:

1.

Das Gerät kann am darauf befindlichen Griff angehoben werden.

2.

Vor Heben oder Bewegen ist das Schweißgerät vom Stromnetz zu trennen
und sind die angeschlossenen Kabel abzunehmen.

3.

Das Gerät darf nicht an seinen Kabeln angehoben oder über den Boden
geschleift werden.

3.3

AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERÄTS.

In Umgebungen, in denen Öle oder brennbare Flüssigkeiten

oder brennbare Gase vorhanden sind, können unter Umständen Spezialinstal-
lationen erforderlich sein. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden.

1.

Der Bediener muß leichten Zugang zu Schaltern und Anschlüssen des Gerä-
tes haben.

2.

Das Gerät nicht in sehr engen Räumen aufstellen, denn es muß immer eine
ausreichende Belüftung des Generators gewährleistet werden. Sehr stau-
bige oder verschmutzte Räume sind zu vermeiden, weil das Gerät Staub
und andere Fremdkörper ansaugen könnte.

3.

Die Maschine (Einschließlich Kabel) darf weder den Durchgang noch die
Arbeitstätigkeit anderer Personen behindern.

4.

Das Gerät muß gegen Umkippen und Herunterstürzen gesichert aufgestellt
werden.
Jede Aufstellung an einer erhöht liegenden Stelle birgt die Gefahr eines
möglichen Herunterstürzens.

3.4

VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTEN ELEKTRODEN

VOR DURCHFÜHRUNG DER ANSCHLÜSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-

RÄT AUSGESCHALTET WERDEN.

Das Schweißzubehör fest anschließen, um Energieverluste zu vermei-
den. Die Unfallverhütungsvorschriften streng einhalten.

1.

Die gewünschte Elektrode auf die Schweißzange aufsetzen.

2.

Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluß-Minusklemme 

(-) Pos.

6

- Abb. 4.1 Seite 3)  stecken und die Werkstückzwinge nahe dem Bearbei-

tungsbereich anklemmen.

3.

Verbinder des Schweißzangenkabels in die Schnellverschluß-Plusklemme

(+) Pos. 5

 - Abb. 4.1 Seite 3) 

.

4.

ACHTUNG:

Bei dieser Verbindung erfolgt eine Schweißung mit direkter

Polung.

Für eine umgekehrte Polung ist ein Umstecken der Verbinder

erforderlich, und zwar Massekabelverbinder in die Plusklemme (+) und
Verbinder der Elektrodenhalterung in die Minus-Klemme (-).

PRIMÄRSEITE

Mod. 140A

Mod. 160A

Netzanschluss Ein-
phawsig

230 V

Frequenz

50 Hz / 60 Hz

Effektive Verbrauch

16 A

19 A

Max. Verbrauch

28 A

34 A

SEKUNDÄRSEITE

Leerlaufspannung

85 V

Schweissstrombereich

 5 A ÷ 140 A

5 A ÷ 160 A

Einschaltdauer 35%

140 A - 35%

160 A - 30%

Einschaltdauer 60%

120 A

Einschaltdauer 100%

100 A

Schutzart

IP 23

Isolationsklass

H

Gewicht

 Kg 9,5

Abmessungen

186 x 415 x 315

Vorschrift

EN 60974.1/ EN 60974.10

BEVOR MAN DEN SPEISUNSSTECKER EIN-
SETZT,KONTROLLIEREN DASS DIE LINIEN-
SPANNUNG DER GEWUNSCHTEN SPANNUNG
ENSPRICHT, UM SCHADEN AM GENERATOR ZU
VERMEIDEN.

Содержание CITOARC 1400i

Страница 1: ...orliegende Handbuch gut aufbewahren PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção Conserve este manual CS Bezpečnostní pokyny pro používání a údržbu Návod na používání si uchovejte EL Οδηγιεσ ασφαλειασ κατα τη χρηση και τη συντηρηση φυλαξτε το παρον εγχειριδιο RU Руководство по безопасной эксплуатации и техническому обслуживанию www airliquidewelding com Air Liquide Welding 13 rue d Epl...

Страница 2: ...ECTING THE POWER SOURCE TO THE MAINS ELECTRICITY SUPPLY GB 2 3 2 HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE GB 2 3 3 SELECTING A LOCATION GB 2 3 4 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR STICK WELDING GB 2 3 5 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR GAS TUNGSTEN ARC WELDING TIG GB 3 5 0 CONTROLS POSITION AND FUNCTIONS GB 3 5 1 FRONT PANEL GB 3 6 0 MAINTENANCE GB 3 SPARE PARTS LIST I II WIR...

Страница 3: ... disconnect the power source and accessories from main supply before lifting or handling operations 3 Do not drag pull or lift equipment by the cables 3 3 SELECTING A LOCATION Special installation may be required where gasoline or volatile liquids are present When locating equipment ensure that the following guidelines are followed 1 The operator must have unobstructed access to controls and equip...

Страница 4: ...tive terminal Ref 6 Fig 1 page 3 2 Connect the torch lead to the positive terminal Ref 5 Fig 1 page 3 Ensure that these connections are well tightened to avoid power loss and overheating 3 Use control knob Ref 2 Fig 1 page 3 to regulate welding current 4 Illuminated switch Ref 1 must be ON lamp light before welding opera tions can be started 5 Illumination of the yellow Ref 3 Fig 1 page 3 on the f...

Страница 5: ... BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU F 2 3 2 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU F 2 3 3 CHOIX D UN EMPLACEMENT F 2 3 4 BRANCHEMENT PRÉPARATION DE L APPAREIL POUR LE SOUDAGE A L ÉLECTRODE ENROBÉE F 2 3 5 BRANCHEMENT PRÉPARATION DE L APPAREIL POUR LE SOUDAGE TIG F 3 4 0 COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONS F 3 4 1 PANNEAU AVANT PANNEAU ARRIÈRE F 3 5 0 MAINTENANCE ORDINAIRE F 3 PIÈCES DÉTACHÉES I I...

Страница 6: ...t sur le géné rateur 2 Avant tout déplacement ou levage débrancher l appareil et tous ses acces soires du réseau 3 L appareil ne doit pas être remorqué traîné ou soulevé à l aide des câbles électriques 3 3 CHOIX D UN EMPLACEMENT Une installation spéciale peut être requise en présence d essence ou de liquides volatiles Ne pas déplacer ou utiliser l appareil si celui ci est instable et risque de se ...

Страница 7: ...ffi sante 4 0 COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONS 4 1 PANNEAU AVANT PANNEAU ARRIÈRE Figure 1 1 Raccorder le câble de masse à la borne négative Réf 6 Fig 1 pag 3 2 Raccorder le câble de la torche à la borne positive Réf 5 Fig 1 pag 3 Le serrage défectueux de ces deux raccordements pourra donner lieu à des pertes de puissance et des surchauffes 3 Régler l intensité du courant de soudage nécessaire à ...

Страница 8: ... 2 3 1 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED E 2 3 2 TRANSPORTE DEL GENERADOR E 2 3 3 INSTALACIÓN DEL GENERADOR E 2 3 4 CONEXIÓN Y PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO E 2 3 5 CONEXIÓN Y PREPRACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW TIG E 3 4 0 FUNCIONES E 3 4 1 PANEL ANTERIOR E 3 5 0 MANTENIMIENTO E 3 LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO I II ESQUEMA ELÉCTRICO V ...

Страница 9: ... Tomar la soldadora por el asa del generador 2 Antes de elevarla y desplazarla hay que desconectarla de la red y desconec tar todos los accesorios 3 No elevar arrastrar o tirar del equipo por los cables de alimentación o de los accesorios 3 3 INSTALACIÓN DEL GENERADOR Si en el ambiente de trabajo hay líquidos o gases combustibles es necesario instalar protecciones especiales Se ruega ponerse en co...

Страница 10: ...ra 4 0 FUNCIONES 4 1 PANEL ANTERIOR Figura 1 1 Conectar al borne negativo Ref 6 Fig 1 pág 3 el cable de masa para la pieza que se desea soldar 2 Conectar al borne positivo Ref 5 Fig 1 pág 3 el cable para el soplete El apriete defectuoso de estas dos conexiones puede provocar pérdidas de potencia y recalentamiento 3 Seleccionar con el pomo Ref 2 Fig 1 pág 3 la cantidad de corriente necesaria para l...

Страница 11: ...IEN D 2 3 0 INSTALLATION D 2 3 1 NETZANSCHLUß DES GENERATORS D 2 3 2 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS D 2 3 3 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERÄTS D 2 3 4 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTEN ELEKTRODEN D 2 3 5 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM SCHUTZGASSCHWEISSEN WIG D 3 4 0 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER D 2 4 1 FRONT PANEEL D 3 5 0 WARTUNG D 3 ERSATZTEILLISTE I II STROMLAUFPLAN V ...

Страница 12: ... angehoben werden 2 Vor Heben oder Bewegen ist das Schweißgerät vom Stromnetz zu trennen und sind die angeschlossenen Kabel abzunehmen 3 Das Gerät darf nicht an seinen Kabeln angehoben oder über den Boden geschleift werden 3 3 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERÄTS In Umgebungen in denen Öle oder brennbare Flüssigkeiten oder brennbare Gase vorhanden sind können unter Umständen Spezialinstal lationen erfor...

Страница 13: ... Plus Klemme Pos 5 Abb 4 1 Seite 3 anschließen Schlechter Sitz dieser Anschlüsse führt zu Leistungsverlusten und Überhitzung 3 Am Knopf Pos 2 Abb 4 1 Seite 3 die gewünschte Schweißstromstärke einstellen 4 Der beleuchtete Schalter Pos 1 Abb 4 1 Seite 3 zeigt durch Brennen daß der Schweißgenerator einsatzbereit ist 5 Das Aufleuchten der gelben Led Anzeige Pos 3 Abb 4 1 Seite 3 auf der Gerätevordersei...

Страница 14: ... INSTALAÇÃO P 2 3 1 CONEXÃO DA SOLDADORA À REDE DE ALIMENTAÇÃO P 2 3 2 MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE DO GERADOR P 2 3 3 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA P 2 3 4 LIGAÇÃO PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COM ELÉCTRODO REVESTIDO P 2 3 5 LIGAÇÃO PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW TIG P 3 4 0 FUNÇÕES P 3 4 1 PAINEL ANTERIOR P 3 5 0 MANUTENÇÃO P 3 PEÇAS SOBRESSELENTES I II ESQUEMAS ELÉCTRICOS ...

Страница 15: ...gras 1 Utilize a alça contida no gerador 2 Desligue o gerador e todos os seus acessórios da rede de alimentação eléc trica antes de levantálo ou transportálo 3 Não levante puxe ou empurre o aparelho através dos cabos de soldadura e de alimentação 3 3 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA Se o local de instalação contiver óleos líquidos ou gases com bustíveis é preciso prever um tipo de instalação especial N...

Страница 16: ...a o fluxo de gás inerte pois se desviado perde a sua eficácia de protecção da sol dadura 4 0 FUNÇÕES 4 1 PAINEL ANTERIOR Figura 1 1 Ligue no terminal negativo Rif 6 Fig 1 pag 3 o cabo de ligação à terra a conectar na peça a soldar 2 Ligue no terminal positivo Rif 5 Fig 1 pag 3 o cabo do maçarico Ambas as ligações devem estar firmemente conectadas para prevenir a perda de potência e superaquecimento 3...

Страница 17: ...TÁŽ 2 3 1 PŘIPOJENÍ ZDROJE NAPÁJENÍ K ROZVODU ELEKTRICKÉHO NAPÁJENÍ 2 3 2 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPÁJECÍHO ZDROJE 2 3 3 VOLBA MÍSTA 2 3 4 ZAPOJENÍ A PŘÍPRAVA ZAŘÍZENÍ PRO SVÁŘENÍ S OBALOVANOU ELEKTRODOU 2 3 5 ZAPOJENÍ A PŘÍPRAVA ZAŘÍZENÍ PRO SVÁŘENÍ GTAW TIG 3 4 0 FUNKCE 3 4 1 PŘEDNÍ PANEL 3 5 0 ÚDRŽBA 3 SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ I II ELEKTRICKÁ SCHÉMA V ...

Страница 18: ... napájecím zdroji 2 Před zvedáním anebo manipulací vždy odpojte napájecí zdroj od zdroje energie a příslušenství 3 Zařízení netáhejte nevláčte anebo nezvedejte za kabely 3 3 VOLBA MÍSTA V MÍSTECH S PŘÍTOMNOSTÍ BENZÍNU ANEBO PRCHAVÝCH KAPALIN JE POTŘEBNÁ OSOBITNÁ MONTÁŽ Při umístnění zařízení zajistěte aby se dodrželi následující poky ny 1 Pracovník musí mít bezproblémový přístup k ovládačům a přip...

Страница 19: ... VÝKONU A PŘEHŘÁTÍ 3 Pomocí ovládače bod 2 Obrázek 1 Strana 3 nastavte výkon proudu potřebný na sváření 4 Prosvětlený vypínač bod 1 Obrázek 1 Strana 3 se rozsví tí když je generátor připraven na zahájení sváření 5 Zapnutí žluté kontrolky bod 3 Obrázek 1 Strana 3 která je umístněná na předním panelu znamená že došlo k nějaké chybě která bráni činnosti zařízení Možné stavy zařízení zobrazované na př...

Страница 20: ...π π à ƒ ƒπ π GR 2 2 1 À π Àƒ π GR 2 2 2 ª À VOLT AMPERE GR 2 3 0 GR 2 3 1 À À ª à ª π À ƒ º π GR 2 3 2 ª π π ª º ƒ ƒπ GR 2 3 3 À ª à ª À GR 2 3 4 À π ƒ πª π π ª À π À ª Àª ƒ π GR 2 3 5 À π ƒ πª π π ª À π À GTAW TIG GR 3 4 0 π Àƒ π GR 3 4 1 ª ƒ π GR 3 5 0 À ƒ GR 3 π ø I II ƒπ π ƒ ªª V ...

Страница 21: ... 2 ÚÈÓ ÙËÓ Ó ˆÛË ÙË ÌÂÙ ÊÔÚ ÔÛ Ó ÛÙ fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÙ Ô ÙË ÁÂÓÓ ÙÚÈ Î È fiÏ Ù ÂÍ ÚÙ Ì Ù ÙË 3 Û ÛΠÂÓ Ú ÂÈ Ó Ó ÒÓÂÙ È Ó Û ÚÂÙ È Ó ÏÎÂÙ È fi Ù Î ÏÒ È Û ÁÎfiÏÏËÛË ÙÚÔÊÔ ÔÛ 3 3 T À ª à ª À  ÂÚ ÙˆÛË ÚÔ Û Ï ÈÒÓ Î ÛÈÌˆÓ ÁÚÒÓ Î È ÂÚ ˆÓ Ì ÔÚÔ Ó Ó ÈÙÔ ÓÙ È ÂÈ ÈÎ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛÂÈ Ú Î ÏÔ Ì  ı Óı Ù ÛÙÈ ÚÌfi ÈÂ Ú ŸÙ Ó ÂÁÎ ıÈÛÙ Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ Ú ÂÈ Ó Â ÛÙ ÈÔÈ fiÙÈ ÙËÚÔ ÓÙ È ÔÈ ÎfiÏÔ ıÂ Ô ËÁ  1 ÂÈÚÈÛÙ Ú ÂÈ Ó ÂÈ Â ÎÔÏ...

Страница 22: ... 1 Ó ÛÙ ÛÙÔÓ ÚÓËÙÈÎfi ÎÚÔ ÎÙË Ú 6 ÈÎ 1 ÛÂÏ 3 ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Á ˆÛË ÚÔ ÙÔ ÙÂÌ ÈÔ ÁÈ Û ÁÎfiÏÏËÛË 2 Ó ÛÙ ÛÙÔ ıÂÙÈÎfi ÎÚÔ ÎÙË Ú 5 ÈÎ 1 ÛÂÏ 3 ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÚÔ ÙËÓ ÙÛÈÌ ÂÏ ÙÙˆÌ ÙÈÎ Û Ó ÂÛË ÙˆÓ Ô ÙÒÓ Û Ó ÛÂˆÓ Ì ÔÚÂ Ó ÚÔÎ Ï ÛÂÈ ÒÏÂÈ ÈÛ Ô Î È ÂÚı ÚÌ ÓÛË 3 ÈÏ ÍÙ Ì ÙÔ Ì Ô ÙfiÓ Ú 2 ÈÎ 1 ÛÂÏ 3 ÙËÓ Ó ÁÎ ÓÙ ÛË ÙÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÁÈ ÙË Û ÁÎfiÏÏËÛË 4 ʈÙÂÈÓfi È Îfi ÙË Ú 1 ÈÎ 1 ÛÂÏ 3 Ó ÂÈ fiÙ Ó Ë ÁÂÓÓ ÙÚÈ Â Ó È ÙÔÈÌË ÁÈ Ó Ú ÛÂÈ Ë È ...

Страница 23: ...OДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU 2 3 2 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU 2 3 3 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU 2 3 4 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU 3 3 5 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW TIG RU 3 4 0 ФУНКЦИИ RU 3 4 1 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU 3 5 0 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ RU 3 ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕ...

Страница 24: ...ии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoсть ee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaния нeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил 1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручку прeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe 2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитe пoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoр oт элeктричeскoй сeти 3 Нe испoльзуйтe кaбeл...

Страница 25: ...oгo тoкa с пoмoщью пeрeключaтeля тoкa Пoз 2 Рис 1 нa стр 3 Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд с пoмoщью вeнтиля нa бaллoнe Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнo нa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoй дeтaли Scratch start ВНИМAНИЕ При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe a тaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeть зaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк...

Страница 26: ...ÈCES DÉTACHÉES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO ERSATZTEILLISTE PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTA PIESE COMPONENTE LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH π ø ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ 01 03 09 08 05 14 10 38 11 13 12 13 1 ...

Страница 27: ...ODESAÍDA ƒ ƒ À СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ 13 W000050066 BOTÃO π PучкA 13 1 W000228012 ROLHA Àªª КOЛПAК 14 W000050067 MOTORDOVENTILADOR ª ƒ ªπ ƒ ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР 38 W000262733 MOLDURA ƒ ºπ ƒ π ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ Mod 160A R CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN BESCHREIBUNG 01 W000050057 CIRCUITBOARDCE22653 CIRCUITÉLECTRONIQUECE22653 CIRCUITOELECTRÓNICOCE22653 ELEKTRONISCHESCHALTUNGCE22653 03 W00023254...

Страница 28: ...W000050057 OBVODOVÁ DESKA W000050057 OBVODOVÁ DESKA 03 W000232541 OBVODOVÁ DESKA W000232541 OBVODOVÁ DESKA 05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR 08 W000236149 NAPÁJECÍ KABEL W000070005 NAPÁJECÍ KABEL 09 W000050021 KABELOVÁ SVORKA W000050021 KABELOVÁ SVORKA 10 W000233525 BLOKOVÉ PŘIPOJENÍ W000233525 BLOKOVÉ PŘIPOJENÍ 11 W000070027 PŘEPÍNAČ W000070027 PŘEPÍNAČ 12 W000231161 DINSE W00023...

Страница 29: ...RICA VOLT AMPERE CURVES KURVOR VOLT AMPERE CURBE VOLT AMPERE KRZYWE VOLT AMPER ª À VOLT AMPERE ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ WELDING CURRENT COURANT DE SOUDAGE CORRIENTE DE SOLDADURA SCHWEISSSTROMBEREICH CORRENTE DE SOLDADURA SVETSSTRÖM SNIJSTROOM CORENT DE TAIERE PRĄD SPAWANIA ƒ Àª À Сила тока DUTY CYCLE FACTEUR DE MARCHE CICLO DE TRABAJO EINSCHALTDAUER CICLO DE TRABALHO INTERMITTENSFAKTOR BEDRIJF...

Страница 30: ...RICA VOLT AMPERE CURVES KURVOR VOLT AMPERE CURBE VOLT AMPERE KRZYWE VOLT AMPER ª À VOLT AMPERE ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ WELDING CURRENT COURANT DE SOUDAGE CORRIENTE DE SOLDADURA SCHWEISSSTROMBEREICH CORRENTE DE SOLDADURA SVETSSTRÖM SNIJSTROOM CORENT DE TAIERE PRĄD SPAWANIA ƒ Àª À Сила тока DUTY CYCLE FACTEUR DE MARCHE CICLO DE TRABAJO EINSCHALTDAUER CICLO DE TRABALHO INTERMITTENSFAKTOR BEDRIJF...

Страница 31: ...WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO STROMLAUFPLAN ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR ELEKTRISCHE SCHEMA S SCHEMA ELECTRICA SCHEMAT ELEKTRYCZNY ƒπ π ƒ ªª ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V ...

Страница 32: ...egole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldatura EN 60 974 10 Compatibilita elettromagnetica CEM Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arco sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped itoleLe se utili...

Страница 33: ...RC 1600i numero W000263681 W000263683 vastaa matalajännitelaitteita koskevia määräyksiä direktiivi 2006 95 EY EMC direktiiviä direktiivi 2004 108 EC ja näitä laitteita koskevia kansallisia lakisäännöksiä ja lisäksi vakuu tamme että laite täyttää standardit EN 60 974 1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalähteet EN 60 974 10 Kaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden sähköma...

Страница 34: ...o producenta W przypadku nie poinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozorem wiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupów Państwa firmy w celu archiwizacji EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i ...

Страница 35: ...mados PBB e éteres difenílicos polibromados PBDE bem como uma concentração máxima de 0 01 em massa de cádmio tal como exigido pela DECISÃO DA COMISSÃO 2005 618 EC de 18 de Agosto de 2005 SV Försäkrar härmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i Nummer W000263681 W000263683 överensstämmer med Europaparlamentets och rådets direktiv 2002 95 EG av den 27 januari 2003 RoHS om begränsning av ...

Страница 36: ...zottság 2005 618 EK 2005 augusztus 18 i határoz ata előírja PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z DYREKTYWĄ 2002 95 CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 RoHS dotyczącą ograniczenia wykorzysty wania niektórych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych po...

Страница 37: ......

Страница 38: ......

Страница 39: ... ...

Страница 40: ...ANGEBEN EM CASO DE RECLAMAÇÃÓ É FAVOR MENCIONAR O NÚMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN CONTROLENUMMER TE VERMELDEN I HÄNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HÄR ANGIVNA KONTROLLNUMRET IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ TUTAJ NUMER KONTROLNY ƒπ ø ƒ ø ƒ π º...

Отзывы: