background image

DIRECTIVE / DIRECTIVE / DIRECTIVA / DIRETTIVA / RICHTLINIE / DIRECTIVA / DIREKTIV / RICHTLIJN 

DIRECTIVA / DYREKTYWĄ / SMERNICA / SMĚRNICE /  ДИРЕКТИВЕ / ΟΔΗΓΙΑ - 2002/95/EC 

EN

Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i / CITOARC 1600i - Number W000263681 / W000263683

is compliant to the DIRECTIVE 2002/95/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of the
use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while:

 The parts do not exceed the maximum concentrations of 0.1% by weight in homogenous materials for lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated

biphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE), and 0.01% for cadmium, as required in Commission Decision 2005/618/EC of 18 August 2005.

FR

Déclare ci-après que l’appareil Type CITOARC 1400i / CITOARC 1600i - Numéro W000263681 / W000263683

est conforme à la DIRECTIVE 2002/95/CE DU PARLAMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative à la limitation de l'utilisation
de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques car:

 Les éléments n’excèdent pas la concentration maximale dans les matériaux homogènes de 0,1 % en poids de plomb, de mercure, de chrome hexavalent,

de polybromobiphényles (PBB) et de polybromobiphényléthers (PBDE) ainsi qu’une concentration maximale de 0,01 % en poids de cadmium comme exigé
par DÉCISION DE LA COMMISSION 2005/618/EC du 18 Août 2005.

ES

Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i / CITOARC 1600i - Número W000263681 / W000263683

es conforme a la DIRECTIVA 2002/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitación de la
utilización de algunas substancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos ya que:

 Los elementos no exceden la concentración máxima en los materiales homogéneos de 0,1 % en peso de plomo, de mercurio, de cromo hexavalente, de

polibromobifenilos (PBB) y de polibromobifeniléteres (PBDE) así como una concentración máxima de 0,01 % en peso de cadmio como lo exige la DECISIÓN
DE LA COMISIÓN 2005/618/EC del 18 de agosto de 2005.

IT

Dichiara qui di seguito che l’apparecchiatura Tipo CITOARC 1400i / CITOARC 1600i - Numero W000263681 / W000263683

rispetta la DIRETTIVA 2002/95/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione dell'uso di determinate
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche:

 I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 0.1% in peso di piombo, mercurio, cromo esavalente, bifenili polibromurati

(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 0.01% di cadmio, come richiesto nella decisione della Commissione 2005/618/EC del 18 Agosto 2005.

DE

Erklärt hiermitm dass das Gerät Typ CITOARC 1400i / CITOARC 1600i - Nummer W000263681 / W000263683

entspricht RICHTLINIE 2002/95/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschränkung
der Benutzung bestimmter gefährlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten, da:

 die Elemente, wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005/618/EG vom 18. August 2005 gefordert, je homogenem Werkstoff die Höchstkonzentrat-

ionen von 0,1 Gewichtsprozent Blei, Quecksilber, sechswertigem Chrom, polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowie
die Höchstkonzentration von 0,01 Gewichtsprozent Cadmium nicht überschreiten.

PT

Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i / CITOARC 1600i - Número W000263681 / W000263683

é conforme à DIRECTIVA 2002/95/CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa à restrição de uso de
determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos porque:

 Os elementos não excedem a concentração máxima em materiais homogéneos de 0,1 % em massa, de chumbo, mercúrio, crómio hexavalente, bifenilos

polibromados (PBB) e éteres difenílicos polibromados (PBDE), bem como uma concentração máxima de 0,01 %, em massa de cádmio, tal como exigido pela
DECISÃO DA COMISSÃO 2005/618/EC de 18 de Agosto de 2005.

SV

Försäkrar härmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i / CITOARC 1600i - Nummer W000263681 / W000263683

överensstämmer med Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/95/EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begränsning av användningen av vissa farliga
ämnen i elektriska och elektroniska produkter, eftersom:

 beståndsdelarna inte överstiger en maxikoncentration på 0,1 viktprocent för bly, kvicksilver, sexvärt krom, polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-

merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration på 0,01 viktprocent för kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-
ens beslut 2005/618/EG av den 18 augusti 2005.

NL

Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i / CITOARC 1600i - Nummer W000263681 / W000263683

is in overeenstemming met de RICHTLIJN 2002/95/CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van het
gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten, want:

 De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 0,1 gewichtsprocenten lood, kwik, zeswaardig chroom, 

polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 0,01 gewichtsprocenten cadmium, zoals vereist BIJ BES-
LISSING VAN DE COMMISSIE 2005/618/EG van 18 Augustus 2005.

DA

Hermed erklæres, at udstyr af type CITOARC 1400i / CITOARC 1600i - nummer W000263681 / W000263683

er i overensstemmelse med DIREKTIVET 2002/95/ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPÆISKE RÅD fra d. 27. januar 2003 (RoHS) om ind-
skrænkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlæg, på betingelse af, at:

 Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 0,1 % af vægten af de homogene materialer, når det gælder bly, kviksølv, krom 6-forbindelser, poly-

bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE), og 0,01 % når det gælder kadmium, som det kræves i afgørelsen af Europa-Kommis-
sionen 2005/618/ES fra d. 18. august 2005.

NO

Med dette erklæres det at utstyret av typen CITOARC 1400i / CITOARC 1600i - nummer W000263681 / W000263683

er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARÅDETS RETNINGSLINJE 2002/95/ES av den 27. januar 2003 (RoHS) om begrensninger i
anvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr, under forutsetning av at:

 Delene ikke overstiger maks. konsentrasjon som er 0,1 % av homogene materialers vekt, dersom det dreier seg om bly, kvikksølv, krom, polybromerte

bifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE), a 0,01 % kadmium, slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005/618/ES av den 18. august 2005.

FI

Täten vakuutamme, että laite tyyppi CITOARC 1400i / CITOARC 1600i - numero W000263681 / W000263683

vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIÄ 2002/95/EY, annettu 27 päivänä tammikuuta 2003 (RoHS), tiettyjen vaarallisten aineiden
käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa, jonka ehtojen mukaan:

 Laitteiden osat eivät saa sisältää missään homogeenisessa aineessa enempää kuin 0,1 painoprosenttia lyijyä, elohopeaa, kuuden arvoista kromia, poly-

bromibifenyyliä (PBB) ja polybromidifenyylieetteriä (PBDE), eivätkä enempää kuin 0,01 % kadmiumia. Nämä vaatimukset on esitetty Komission päätöksessä
2005/618/EY, tehty 18 päivänä elokuuta 2005.

RO

Declară în cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i / CITOARC 1600i - Număr W000263681 / W000263683

este conformaÎ cu DIRECTIVA 2002/95/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SÎI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngerea
folosirii anumitor substantÎe periculoase 

n aparatele electrice sÎi electronice deoarece:

 Elementele nu depaÎsÎesc concentratÎia maximaΠ

n materiale omogene de 0,1% plumb, mercur, crom hexavalent, polibromobifenili (PBB) sÎi polibromo-

bifenileteri (PBDE) ca sÎi concentratÎia maximaΠde 0,01% cadmiu asÎa cum este prevaÎzut prin DECIZIA COMISIEI 2005/618/EC din 18 august 2005.

Содержание CITOARC 1400i

Страница 1: ...orliegende Handbuch gut aufbewahren PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção Conserve este manual CS Bezpečnostní pokyny pro používání a údržbu Návod na používání si uchovejte EL Οδηγιεσ ασφαλειασ κατα τη χρηση και τη συντηρηση φυλαξτε το παρον εγχειριδιο RU Руководство по безопасной эксплуатации и техническому обслуживанию www airliquidewelding com Air Liquide Welding 13 rue d Epl...

Страница 2: ...ECTING THE POWER SOURCE TO THE MAINS ELECTRICITY SUPPLY GB 2 3 2 HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE GB 2 3 3 SELECTING A LOCATION GB 2 3 4 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR STICK WELDING GB 2 3 5 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR GAS TUNGSTEN ARC WELDING TIG GB 3 5 0 CONTROLS POSITION AND FUNCTIONS GB 3 5 1 FRONT PANEL GB 3 6 0 MAINTENANCE GB 3 SPARE PARTS LIST I II WIR...

Страница 3: ... disconnect the power source and accessories from main supply before lifting or handling operations 3 Do not drag pull or lift equipment by the cables 3 3 SELECTING A LOCATION Special installation may be required where gasoline or volatile liquids are present When locating equipment ensure that the following guidelines are followed 1 The operator must have unobstructed access to controls and equip...

Страница 4: ...tive terminal Ref 6 Fig 1 page 3 2 Connect the torch lead to the positive terminal Ref 5 Fig 1 page 3 Ensure that these connections are well tightened to avoid power loss and overheating 3 Use control knob Ref 2 Fig 1 page 3 to regulate welding current 4 Illuminated switch Ref 1 must be ON lamp light before welding opera tions can be started 5 Illumination of the yellow Ref 3 Fig 1 page 3 on the f...

Страница 5: ... BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU F 2 3 2 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU F 2 3 3 CHOIX D UN EMPLACEMENT F 2 3 4 BRANCHEMENT PRÉPARATION DE L APPAREIL POUR LE SOUDAGE A L ÉLECTRODE ENROBÉE F 2 3 5 BRANCHEMENT PRÉPARATION DE L APPAREIL POUR LE SOUDAGE TIG F 3 4 0 COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONS F 3 4 1 PANNEAU AVANT PANNEAU ARRIÈRE F 3 5 0 MAINTENANCE ORDINAIRE F 3 PIÈCES DÉTACHÉES I I...

Страница 6: ...t sur le géné rateur 2 Avant tout déplacement ou levage débrancher l appareil et tous ses acces soires du réseau 3 L appareil ne doit pas être remorqué traîné ou soulevé à l aide des câbles électriques 3 3 CHOIX D UN EMPLACEMENT Une installation spéciale peut être requise en présence d essence ou de liquides volatiles Ne pas déplacer ou utiliser l appareil si celui ci est instable et risque de se ...

Страница 7: ...ffi sante 4 0 COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONS 4 1 PANNEAU AVANT PANNEAU ARRIÈRE Figure 1 1 Raccorder le câble de masse à la borne négative Réf 6 Fig 1 pag 3 2 Raccorder le câble de la torche à la borne positive Réf 5 Fig 1 pag 3 Le serrage défectueux de ces deux raccordements pourra donner lieu à des pertes de puissance et des surchauffes 3 Régler l intensité du courant de soudage nécessaire à ...

Страница 8: ... 2 3 1 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED E 2 3 2 TRANSPORTE DEL GENERADOR E 2 3 3 INSTALACIÓN DEL GENERADOR E 2 3 4 CONEXIÓN Y PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO E 2 3 5 CONEXIÓN Y PREPRACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW TIG E 3 4 0 FUNCIONES E 3 4 1 PANEL ANTERIOR E 3 5 0 MANTENIMIENTO E 3 LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO I II ESQUEMA ELÉCTRICO V ...

Страница 9: ... Tomar la soldadora por el asa del generador 2 Antes de elevarla y desplazarla hay que desconectarla de la red y desconec tar todos los accesorios 3 No elevar arrastrar o tirar del equipo por los cables de alimentación o de los accesorios 3 3 INSTALACIÓN DEL GENERADOR Si en el ambiente de trabajo hay líquidos o gases combustibles es necesario instalar protecciones especiales Se ruega ponerse en co...

Страница 10: ...ra 4 0 FUNCIONES 4 1 PANEL ANTERIOR Figura 1 1 Conectar al borne negativo Ref 6 Fig 1 pág 3 el cable de masa para la pieza que se desea soldar 2 Conectar al borne positivo Ref 5 Fig 1 pág 3 el cable para el soplete El apriete defectuoso de estas dos conexiones puede provocar pérdidas de potencia y recalentamiento 3 Seleccionar con el pomo Ref 2 Fig 1 pág 3 la cantidad de corriente necesaria para l...

Страница 11: ...IEN D 2 3 0 INSTALLATION D 2 3 1 NETZANSCHLUß DES GENERATORS D 2 3 2 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS D 2 3 3 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERÄTS D 2 3 4 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTEN ELEKTRODEN D 2 3 5 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM SCHUTZGASSCHWEISSEN WIG D 3 4 0 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER D 2 4 1 FRONT PANEEL D 3 5 0 WARTUNG D 3 ERSATZTEILLISTE I II STROMLAUFPLAN V ...

Страница 12: ... angehoben werden 2 Vor Heben oder Bewegen ist das Schweißgerät vom Stromnetz zu trennen und sind die angeschlossenen Kabel abzunehmen 3 Das Gerät darf nicht an seinen Kabeln angehoben oder über den Boden geschleift werden 3 3 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERÄTS In Umgebungen in denen Öle oder brennbare Flüssigkeiten oder brennbare Gase vorhanden sind können unter Umständen Spezialinstal lationen erfor...

Страница 13: ... Plus Klemme Pos 5 Abb 4 1 Seite 3 anschließen Schlechter Sitz dieser Anschlüsse führt zu Leistungsverlusten und Überhitzung 3 Am Knopf Pos 2 Abb 4 1 Seite 3 die gewünschte Schweißstromstärke einstellen 4 Der beleuchtete Schalter Pos 1 Abb 4 1 Seite 3 zeigt durch Brennen daß der Schweißgenerator einsatzbereit ist 5 Das Aufleuchten der gelben Led Anzeige Pos 3 Abb 4 1 Seite 3 auf der Gerätevordersei...

Страница 14: ... INSTALAÇÃO P 2 3 1 CONEXÃO DA SOLDADORA À REDE DE ALIMENTAÇÃO P 2 3 2 MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE DO GERADOR P 2 3 3 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA P 2 3 4 LIGAÇÃO PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COM ELÉCTRODO REVESTIDO P 2 3 5 LIGAÇÃO PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW TIG P 3 4 0 FUNÇÕES P 3 4 1 PAINEL ANTERIOR P 3 5 0 MANUTENÇÃO P 3 PEÇAS SOBRESSELENTES I II ESQUEMAS ELÉCTRICOS ...

Страница 15: ...gras 1 Utilize a alça contida no gerador 2 Desligue o gerador e todos os seus acessórios da rede de alimentação eléc trica antes de levantálo ou transportálo 3 Não levante puxe ou empurre o aparelho através dos cabos de soldadura e de alimentação 3 3 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA Se o local de instalação contiver óleos líquidos ou gases com bustíveis é preciso prever um tipo de instalação especial N...

Страница 16: ...a o fluxo de gás inerte pois se desviado perde a sua eficácia de protecção da sol dadura 4 0 FUNÇÕES 4 1 PAINEL ANTERIOR Figura 1 1 Ligue no terminal negativo Rif 6 Fig 1 pag 3 o cabo de ligação à terra a conectar na peça a soldar 2 Ligue no terminal positivo Rif 5 Fig 1 pag 3 o cabo do maçarico Ambas as ligações devem estar firmemente conectadas para prevenir a perda de potência e superaquecimento 3...

Страница 17: ...TÁŽ 2 3 1 PŘIPOJENÍ ZDROJE NAPÁJENÍ K ROZVODU ELEKTRICKÉHO NAPÁJENÍ 2 3 2 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPÁJECÍHO ZDROJE 2 3 3 VOLBA MÍSTA 2 3 4 ZAPOJENÍ A PŘÍPRAVA ZAŘÍZENÍ PRO SVÁŘENÍ S OBALOVANOU ELEKTRODOU 2 3 5 ZAPOJENÍ A PŘÍPRAVA ZAŘÍZENÍ PRO SVÁŘENÍ GTAW TIG 3 4 0 FUNKCE 3 4 1 PŘEDNÍ PANEL 3 5 0 ÚDRŽBA 3 SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ I II ELEKTRICKÁ SCHÉMA V ...

Страница 18: ... napájecím zdroji 2 Před zvedáním anebo manipulací vždy odpojte napájecí zdroj od zdroje energie a příslušenství 3 Zařízení netáhejte nevláčte anebo nezvedejte za kabely 3 3 VOLBA MÍSTA V MÍSTECH S PŘÍTOMNOSTÍ BENZÍNU ANEBO PRCHAVÝCH KAPALIN JE POTŘEBNÁ OSOBITNÁ MONTÁŽ Při umístnění zařízení zajistěte aby se dodrželi následující poky ny 1 Pracovník musí mít bezproblémový přístup k ovládačům a přip...

Страница 19: ... VÝKONU A PŘEHŘÁTÍ 3 Pomocí ovládače bod 2 Obrázek 1 Strana 3 nastavte výkon proudu potřebný na sváření 4 Prosvětlený vypínač bod 1 Obrázek 1 Strana 3 se rozsví tí když je generátor připraven na zahájení sváření 5 Zapnutí žluté kontrolky bod 3 Obrázek 1 Strana 3 která je umístněná na předním panelu znamená že došlo k nějaké chybě která bráni činnosti zařízení Možné stavy zařízení zobrazované na př...

Страница 20: ...π π à ƒ ƒπ π GR 2 2 1 À π Àƒ π GR 2 2 2 ª À VOLT AMPERE GR 2 3 0 GR 2 3 1 À À ª à ª π À ƒ º π GR 2 3 2 ª π π ª º ƒ ƒπ GR 2 3 3 À ª à ª À GR 2 3 4 À π ƒ πª π π ª À π À ª Àª ƒ π GR 2 3 5 À π ƒ πª π π ª À π À GTAW TIG GR 3 4 0 π Àƒ π GR 3 4 1 ª ƒ π GR 3 5 0 À ƒ GR 3 π ø I II ƒπ π ƒ ªª V ...

Страница 21: ... 2 ÚÈÓ ÙËÓ Ó ˆÛË ÙË ÌÂÙ ÊÔÚ ÔÛ Ó ÛÙ fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÙ Ô ÙË ÁÂÓÓ ÙÚÈ Î È fiÏ Ù ÂÍ ÚÙ Ì Ù ÙË 3 Û ÛΠÂÓ Ú ÂÈ Ó Ó ÒÓÂÙ È Ó Û ÚÂÙ È Ó ÏÎÂÙ È fi Ù Î ÏÒ È Û ÁÎfiÏÏËÛË ÙÚÔÊÔ ÔÛ 3 3 T À ª à ª À  ÂÚ ÙˆÛË ÚÔ Û Ï ÈÒÓ Î ÛÈÌˆÓ ÁÚÒÓ Î È ÂÚ ˆÓ Ì ÔÚÔ Ó Ó ÈÙÔ ÓÙ È ÂÈ ÈÎ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛÂÈ Ú Î ÏÔ Ì  ı Óı Ù ÛÙÈ ÚÌfi ÈÂ Ú ŸÙ Ó ÂÁÎ ıÈÛÙ Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ Ú ÂÈ Ó Â ÛÙ ÈÔÈ fiÙÈ ÙËÚÔ ÓÙ È ÔÈ ÎfiÏÔ ıÂ Ô ËÁ  1 ÂÈÚÈÛÙ Ú ÂÈ Ó ÂÈ Â ÎÔÏ...

Страница 22: ... 1 Ó ÛÙ ÛÙÔÓ ÚÓËÙÈÎfi ÎÚÔ ÎÙË Ú 6 ÈÎ 1 ÛÂÏ 3 ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Á ˆÛË ÚÔ ÙÔ ÙÂÌ ÈÔ ÁÈ Û ÁÎfiÏÏËÛË 2 Ó ÛÙ ÛÙÔ ıÂÙÈÎfi ÎÚÔ ÎÙË Ú 5 ÈÎ 1 ÛÂÏ 3 ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÚÔ ÙËÓ ÙÛÈÌ ÂÏ ÙÙˆÌ ÙÈÎ Û Ó ÂÛË ÙˆÓ Ô ÙÒÓ Û Ó ÛÂˆÓ Ì ÔÚÂ Ó ÚÔÎ Ï ÛÂÈ ÒÏÂÈ ÈÛ Ô Î È ÂÚı ÚÌ ÓÛË 3 ÈÏ ÍÙ Ì ÙÔ Ì Ô ÙfiÓ Ú 2 ÈÎ 1 ÛÂÏ 3 ÙËÓ Ó ÁÎ ÓÙ ÛË ÙÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÁÈ ÙË Û ÁÎfiÏÏËÛË 4 ʈÙÂÈÓfi È Îfi ÙË Ú 1 ÈÎ 1 ÛÂÏ 3 Ó ÂÈ fiÙ Ó Ë ÁÂÓÓ ÙÚÈ Â Ó È ÙÔÈÌË ÁÈ Ó Ú ÛÂÈ Ë È ...

Страница 23: ...OДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU 2 3 2 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU 2 3 3 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU 2 3 4 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU 3 3 5 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW TIG RU 3 4 0 ФУНКЦИИ RU 3 4 1 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU 3 5 0 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ RU 3 ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕ...

Страница 24: ...ии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoсть ee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaния нeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил 1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручку прeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe 2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитe пoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoр oт элeктричeскoй сeти 3 Нe испoльзуйтe кaбeл...

Страница 25: ...oгo тoкa с пoмoщью пeрeключaтeля тoкa Пoз 2 Рис 1 нa стр 3 Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд с пoмoщью вeнтиля нa бaллoнe Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнo нa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoй дeтaли Scratch start ВНИМAНИЕ При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe a тaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeть зaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк...

Страница 26: ...ÈCES DÉTACHÉES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO ERSATZTEILLISTE PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTA PIESE COMPONENTE LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH π ø ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ 01 03 09 08 05 14 10 38 11 13 12 13 1 ...

Страница 27: ...ODESAÍDA ƒ ƒ À СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ 13 W000050066 BOTÃO π PучкA 13 1 W000228012 ROLHA Àªª КOЛПAК 14 W000050067 MOTORDOVENTILADOR ª ƒ ªπ ƒ ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР 38 W000262733 MOLDURA ƒ ºπ ƒ π ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ Mod 160A R CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN BESCHREIBUNG 01 W000050057 CIRCUITBOARDCE22653 CIRCUITÉLECTRONIQUECE22653 CIRCUITOELECTRÓNICOCE22653 ELEKTRONISCHESCHALTUNGCE22653 03 W00023254...

Страница 28: ...W000050057 OBVODOVÁ DESKA W000050057 OBVODOVÁ DESKA 03 W000232541 OBVODOVÁ DESKA W000232541 OBVODOVÁ DESKA 05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR 08 W000236149 NAPÁJECÍ KABEL W000070005 NAPÁJECÍ KABEL 09 W000050021 KABELOVÁ SVORKA W000050021 KABELOVÁ SVORKA 10 W000233525 BLOKOVÉ PŘIPOJENÍ W000233525 BLOKOVÉ PŘIPOJENÍ 11 W000070027 PŘEPÍNAČ W000070027 PŘEPÍNAČ 12 W000231161 DINSE W00023...

Страница 29: ...RICA VOLT AMPERE CURVES KURVOR VOLT AMPERE CURBE VOLT AMPERE KRZYWE VOLT AMPER ª À VOLT AMPERE ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ WELDING CURRENT COURANT DE SOUDAGE CORRIENTE DE SOLDADURA SCHWEISSSTROMBEREICH CORRENTE DE SOLDADURA SVETSSTRÖM SNIJSTROOM CORENT DE TAIERE PRĄD SPAWANIA ƒ Àª À Сила тока DUTY CYCLE FACTEUR DE MARCHE CICLO DE TRABAJO EINSCHALTDAUER CICLO DE TRABALHO INTERMITTENSFAKTOR BEDRIJF...

Страница 30: ...RICA VOLT AMPERE CURVES KURVOR VOLT AMPERE CURBE VOLT AMPERE KRZYWE VOLT AMPER ª À VOLT AMPERE ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ WELDING CURRENT COURANT DE SOUDAGE CORRIENTE DE SOLDADURA SCHWEISSSTROMBEREICH CORRENTE DE SOLDADURA SVETSSTRÖM SNIJSTROOM CORENT DE TAIERE PRĄD SPAWANIA ƒ Àª À Сила тока DUTY CYCLE FACTEUR DE MARCHE CICLO DE TRABAJO EINSCHALTDAUER CICLO DE TRABALHO INTERMITTENSFAKTOR BEDRIJF...

Страница 31: ...WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO STROMLAUFPLAN ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR ELEKTRISCHE SCHEMA S SCHEMA ELECTRICA SCHEMAT ELEKTRYCZNY ƒπ π ƒ ªª ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V ...

Страница 32: ...egole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldatura EN 60 974 10 Compatibilita elettromagnetica CEM Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arco sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped itoleLe se utili...

Страница 33: ...RC 1600i numero W000263681 W000263683 vastaa matalajännitelaitteita koskevia määräyksiä direktiivi 2006 95 EY EMC direktiiviä direktiivi 2004 108 EC ja näitä laitteita koskevia kansallisia lakisäännöksiä ja lisäksi vakuu tamme että laite täyttää standardit EN 60 974 1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalähteet EN 60 974 10 Kaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden sähköma...

Страница 34: ...o producenta W przypadku nie poinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozorem wiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupów Państwa firmy w celu archiwizacji EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i ...

Страница 35: ...mados PBB e éteres difenílicos polibromados PBDE bem como uma concentração máxima de 0 01 em massa de cádmio tal como exigido pela DECISÃO DA COMISSÃO 2005 618 EC de 18 de Agosto de 2005 SV Försäkrar härmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i Nummer W000263681 W000263683 överensstämmer med Europaparlamentets och rådets direktiv 2002 95 EG av den 27 januari 2003 RoHS om begränsning av ...

Страница 36: ...zottság 2005 618 EK 2005 augusztus 18 i határoz ata előírja PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z DYREKTYWĄ 2002 95 CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 RoHS dotyczącą ograniczenia wykorzysty wania niektórych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych po...

Страница 37: ......

Страница 38: ......

Страница 39: ... ...

Страница 40: ...ANGEBEN EM CASO DE RECLAMAÇÃÓ É FAVOR MENCIONAR O NÚMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN CONTROLENUMMER TE VERMELDEN I HÄNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HÄR ANGIVNA KONTROLLNUMRET IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ TUTAJ NUMER KONTROLNY ƒπ ø ƒ ø ƒ π º...

Отзывы: