background image

Crimpbacken einlegen und eindrücken, bis 
diese einrasten. Klappverschluss wieder 
schließen.

Insert the crimping jaws and press until they 
lock into place. Close the snap closure.

Kontakt mit vorbereitetem Kabel in Crimp-
stelle einführen. Beachten, dass die Crim-
pung mittig im Crimpbereich liegt.

Insert the contact with the prepared cable 
into the crimping point. Note that the crimp-
ing is done in the middle of the crimping area.

Optional: Mit Schnellvorschub Crimpgesenk 
bis zum Kontakt schließen.

Optional: close the crimp die up to the contact 
using the rapid feed.

Crimpvorgang durch Handhebelbetätigung 
durchführen, bis die Crimpbacken komplett 
geschlossen sind.  

Crimp by using the hand-lever until the 
crimping jaws are completely closed.

Zwei bis drei Hübe nach dem Erreichen des 
oberen Totpunktes können mit dem Schnell-
vorschub die Crimpbacken schneller wieder 
zurück gestellt werden. Nach dem Öffnen den 
Kontakt entnehmen und das Ergebnis prüfen. 

Two to three strokes after reaching the upper 
dead center, the crimping jaws can be more 
quickly reset using the rapid feed. After open-
ing, remove contact and check the result.

Klappverschluss leicht nach rechts drücken, 
um diesen zu öffnen. Sperrwelle auf den gel-
ben Punkt drehen, um Handhebel bewegen 
zu können. 

In order to open the snap closure, press it 
lightly to the right. For opening the locking 
mechanism turn it to the yellow dot, in order 
to enable movement of the hand-lever.

CRIMPVORGANG /

/ CRIMPING PROCESS

080.000.064.000.000

WARTUNG 

Das Werkzeug muss in Abhängigkeit der Ein-
satzhäufigkeit und Beanspruchung regelmäßig 
auf einwandfreie Funktion geprüft werden. Die 
Lagerstellen sind regelmäßig zu ölen. Sollten 
entsprechende Prüfungen vor Ort nicht möglich 
sein, können diese vom Hersteller vorgenom-
men werden. Reparaturen dürfen nur von 
geschultem Fachpersonal durchgeführt werden, 
andernfalls können Unfälle für den Betreiber 
entstehen. 

MAINTENANCE    

The tool must be regularly tested for proper 
functioning, depending on the frequency of use 
and stress. The bearing points are to be oiled on 
a regular basis. If such testing cannot be carried 
out on site, then this can be implemented by 
the manufacturer. Repairs may only be carried 
out by qualified, trained personnel; otherwise, 
accidents could occur for the operator. 

1

2

3

4

5

6

All dimensions are in mm. Some figures are for illustrative purposes only. Subject to change without notice. 
Errors and omissions excepted. We reserve the right to change our products and their technical specifica-
tions at any time in the interest of technical improvement. This publication supersedes all prior publications. 
This publication is also available as a PDF file that can be downloaded from 

www.odu-connectors.com

.

Alle Maßangaben in mm. Die Abbildungen sind teilweise Illustrationen. Änderungen und Irrtümer vorbehal-
ten. Wir behalten uns das Recht vor, Produkte und deren technische Spezifikationen, soweit es dem tech-
nischen Fortschritt dient, jederzeit zu ändern. Mit Erscheinen dieser Publikation verlieren deren Vorgänger 
ihre Gültigkeit. Diese Publikation steht auch als PDF-Datei zum Download auf 

www.odu.de

 zur Verfügung.

BEDIENUNGSANLEITUNG

 

/

/ INSTRUCTION MANUAL

Отзывы: