background image

15 

 

 

 

GB

 

 
CONNECTION 
 
1. 

Remove the cap on the air inlet. 

2. 

Screw  in  a  connection  for  the  hose  supplying  air.  Make  sure  that  the  connection  and  the  hose  have  the  features 
indicated in table 1 (Note: do not screw in the connection too tightly but secure it by a suitable gasket). 

3. 

Turn  on the air supply for a few seconds to allow the expulsion of all impurities and condensation which may have 
accumulated inside the hose, especially if it has not been used for some time. 

4. 

Screw the silencer into place and connect the tool. 

5. 

Before switching on the tool, read very carefully these instructions and those in the safety booklet no. 9011036, an 
integral part of this. 

 
 

 

F

 

BRANCHEMENT 
 

 

1. 

Otez le bouchon du raccord d'entrée d'air 

2. 

Vissez  un  raccord  pour  le  tuyau  d'alimentation.  Veillez  à  ce  que  le  raccord  et  le  tuyau  présentent  les 
caractéristiques indiquées au tableau 1 (Remarque: Pour vous assurer de la résist

ance au niveau du filet de l’orifice 

de branchement sur l’outil, utilisez un bon joint et ne serrez pas trop fort) 

3. 

Faites sortir l'air par le tuyau pendant quelques secondes pour vous assurer qu'il n'y a plus d'impureté ni d'eau de 
condensation à l'intérieur, surtout s'il n'a pas fonctionné depuis longtemps. 

4. 

Vissez ensuite le silencieux et branchez l'outil. 

5. 

Avant  d’utiliser  l’outil,  lire  attentivement  ces  instructions  et  celles  contenues  dans  la  brochure  de  sécurité  N. 
9011036 qui est partie intégrante du produit. 

 
 

 

D

 

ANSCHLUSS 
 
1. 

Pfropfen am Anschluss für die Luftzufuhr abnehmen. 

2. 

Ein  Anschlussstück  für  den  Zufuhrschlauch  anschrauben. Kontrollieren,  ob  das Anschlussstück und der Schlauch 
den  in  Tabelle  1  angegebenen  Eigenschaften  entsprechen  (Anmerkung:  Die  Befestigung  auf  dem  Gewinde  des 
Werkzeuganschlussstückes wird durch eine gute Dichtung und eine nicht zu streng angezogene Schlauchklemme 
gesichert). 

3. 

Luft  für  einige  Sekunden  aus  dem  Schlauch  strömen  lassen,  um  alle  Unreinheiten  und  Kondensrückstände  zu 
vermeiden, die sich im Inneren des Schlauches befinden könnten, vor allem, wenn dieser seit längerer Zeit nicht in 
Verwendung war. 

4. 

Schalldämpfer an seinem Anschluss anschrauben und das Werkzeug anschliessen 

5. 

Vor  Inbetriebnahme  des  Gerätes  lese  man  diese  Anweisungen,  sowie  diejenigen  der  Sicherheitsbroschüre  Nr. 
9011036, die integrierender Bestandteil dieser Ausführungen ist, aufmerksam durch. 

 
 

 

E

 

CONEXIÓN 
 
1. 

Sacar el tapón en el empalme de la entrada del aire. 

2. 

Enroscar  un  empalme  para  el  tubo  de  alimentación.  Asegurarse  de  que  el  empalme  y  el  tubo  posean  las 
características indicadas en la tabla nº 1 (Nota: la estanqueidad en la rosca de conexión entre la herramienta y el 
empalme se asegura mediante una buena junta y no por un apriete demasiado fuerte). 

3. 

Dejar  salir  el  aire  del  tubo  durante  unos  segundos  para  asegurarse  de  que  se  expulsen  todas  las  impurezas  y 
condensaciones que podría haber en su interior, sobre todo, si ha permanecido inactivo por un largo periodo. 

4. 

Enroscar el silenciador en su sede y conectar la herramienta. 

5. 

Antes de poner en marcha la herramienta lea con attención las presentes instrucciones y las del fasciculo relativo a 
la seguridad N. 9011036 que forma parte integrante. 

 

Содержание ERGON Series

Страница 1: ...NG INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I Trapani ERG ERGON SUPERGON GB Drills ERG ERGON SUPERGON F Perceuses ERG ERGON SUPERGON D Bohrer ERG ERGON SUPERGON E Taladros ERG...

Страница 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Страница 3: ...nce pg 25 Accessories pg 28 INDEX F Parties principales page 3 Caract ristiques techniques page 7 Alimentation page 12 Utilisation page 17 Entretien page 25 Accessoires page 28 INHALTSVERZEICHNIS D Ha...

Страница 4: ...RG88 L 237 mm M 34 mm ERG100 L 250 mm M 35 mm ERGON66 L 192 mm M 34 mm ERGON88 L 192 mm M 34 mm ERGON8C L 183 mm M 38 mm ERGON100V L 192 mm M 34 mm ERGON100 L 215 mm M 34 mm ERGON130 L 245 mm N 40 mm...

Страница 5: ...mise en toute D Corps ext rieur de l outil E Silencieux F Orifice alimentation air comprim HAUPTTEILE D A Bohrfutter B Untersetzungsgetriebe C Anlasshebel D Werkzeuggeh use E Schalld mpfer F Druckluf...

Страница 6: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Страница 7: ...ivello di pressione sonora e di potenza acustica nel caso in cui questo superi gli 85 db A Le protezioni per l udito devono essere utilizzate qualora il livello di pressione sonora in posizione operat...

Страница 8: ...ns indicates the noise level where the noise level exceeds 85 dB A the noise power is also indicated Ear protectors must be worn where the noise level exceeds 85 dB A at the operator position We recom...

Страница 9: ...aract ristiques techniques indique le niveau de pression sonore et de puissance acoustique si celle ci d passe les 85 db A Les protections pour l appareil auditif doivent tre utilis es lorsque le nive...

Страница 10: ...erschreiten von 85 dB A auch der Schalleistungspegel angegeben Das Tragen eines Geh rschutzes ist vorgeschrieben wenn der Schalldruckpegel am Bedienerstand 85 dB A berschreitet und wird bei Werten unt...

Страница 11: ...e presi n sonora y de potencia ac stica en el caso en que la misma supere los 85 dB A Las protecciones para el o do se deben utilizar cada vez que el nivel de presi n sonora en la posici n del operado...

Страница 12: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les...

Страница 13: ...al passaggio dell aria non utilizzare tubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acq...

Страница 14: ...e bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de veiller p...

Страница 15: ...zeuge verwenden Kode OBER 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene que sumin...

Страница 16: ...na guarnizione e non con un serraggio troppo forte 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere all interno del tubo sopratt...

Страница 17: ...uftzufuhr abnehmen 2 Ein Anschlussst ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlussst ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschaften entsprechen Anmerkung Die Bef...

Страница 18: ...rino fino ad ottenere la sufficiente apertura delle griffe Innestare il gambo della punta nel mandrino Ruotare nel verso opposto il corpo del mandrino e stringere con forza per bloccare la punta Mandr...

Страница 19: ...serrer bien fort chaque fois ANWENDUNG D EINSCHALTEN ANMERKUNG Vor Arbeitsbeginn sollte darauf geachtet werden dass der Bohrer genau in der Mitte positioniert ist Den Hebel wie in Abb dr cken und w h...

Страница 20: ...iale scegliere il trapano con la potenza adatta conoscendo la velocit ideale di lavoro usare refrigeranti o lubrificanti indicati al tipo di lavoro Per forare grossi diametri in materiali duri general...

Страница 21: ...pr cision BOHREN D Die Bohrmaschinen ERG ERGON SUPERGON deren Leistungen in Tabelle 1 aufgef hrt sind sind f r die Bohrung aller Materialtypen geeignet Um ein gutes Arbeitsergebnis zu erzielen muss Fo...

Страница 22: ...ata svitare con chiave il mandrino ed avvitare il nuovo 3 SUPERGON13L corredato normalmente di mandrino a chiave 0 13 mm 1 2X20 Qualora lo si volesse sostituire interrompere l alimentazione dell aria...

Страница 23: ...lerweise mit selbstsperrendem Bohrfutter ausgestattet 0 6 0 8 1 10 mm 3 8x24 Sollte das Bohrfutter ausgewechselt werden die Druckluftzufuhr unterbrechen das Bohrfutter im Schraubstock blockieren Abb 4...

Страница 24: ...ortuni dispositivi di protezione individuali mascherine guanti occhiali Se il motore non girasse ancora staccare l alimentazione e tentare di sbloccarlo nuovamente facendo ruotare il mandrino manualme...

Страница 25: ...RIME AVANT TOUTE INTERVENTION QUELLE QU ELLE SOIT SUR L OUTIL A L EXCEPTION DU PER AGE D ANLAUFSCHWIERIGKEITEN Sollte das Werkzeug obwohl es an das Druckluftnetz angeschlossen ist nicht anlaufen sind...

Страница 26: ...ni dispositivi di protezione individuali mascherine guanti occhiali Ogni 500 ore di lavoro circa consigliabile smontare l utensile verificare la condizione dei cuscinetti e del motore pulire tutto e l...

Страница 27: ...may give rise to allergic reaction ENTRETIEN F Lavez r guli rement le moteur en versant du gas oil dans la prise d air faites le fonctionner quelques secondes apr s quoi graissez le Il suffit bien so...

Страница 28: ...Teilchen Rauch entwickeln k nnen der eine allergische Reaktion verursachen kann MANTENIMIENTO E Lavar peri dicamente el motor introduciendo gas leo en la toma del aire dejarlo en marcha durante unos s...

Страница 29: ...ig 1 IMPUGNATURA AUSILIARIA cod 5051407 Si applica sulla corona del gruppo riduttore e si fissa mediante vite apposita fig 2 Per utensili ERVIT ERGOVIT occorre applicare anche l apposito anello di rid...

Страница 30: ...e ses extr mit s l endroit pr vu cet effet sur le corps ext rieur de l outil fig 4 ZUBEH R D RING ERVIT ERGOVIT Kode Nr 5051734 SUPERGOVIT Kode Nr 5051740 Er wird auf dem Kranz des Untersetzungsgetrie...

Страница 31: ...risce conforme a quanto previsto dalla Direttiva 2006 42 EC e agli standard applicabili sotto elencati Il relativo Fascicolo Tecnico conservato presso la scrivente to which this declaration relates is...

Отзывы: