background image

 

28 

 

 

ACCESSORIES 

GB

 

 
RING 

ERVIT, ERGOVIT 

code n°5051734 

 

SUPERGOVIT 

code n°5051740 

It is placed over the crown of the reduction unit and secured by means of a screw (fig.1). 
 
AUXILIARY GRIP 

code n° 5051407 

It is placed over the cylinder of the reduction unit and secured by means of a screw (fig.2). 
For ERVIT and ERGOVIT screwdrivers, it is also necessary to place the special ring code n. 5060019 (fig. 3). 
 
HANGER 

code n° 5051707 

The ends are manually inserted into the openings in the body of the tool (fig.4). 
 
 

ACCESSOIRES 

F

 

 
BAGUE 

ERVIT, ERGOVIT 

code 5051734 

 

SUPERGOVIT 

code 5051740 

Elle s'applique sur la couronne du groupe réducteur et se fixe au moyen d'une vis appropriée (fig.1). 
 
POIGNEE AUXILIAIRE 

code 5051407 

Elle s'applique sur la couronne du groupe réducteur et se fixe au moyen d'une vis appropriée (fig.2). 
Pour les outils ERVIT, ERGOVIT il faut appliquer aussi la bague de réduction spécifique code 5060019 (fig. 3). 
 
CROCHET 

code 5051707 

Il  s'applique  à  la  main  en  fixant  chacune  de  ses  extrémités  à  l'endroit  prévu  à  cet  effet  sur  le  corps  extérieur  de  l'outil 
(fig.4). 
 
 

ZUBEHÖR 

D

 

 
RING 

ERVIT, ERGOVIT 

Kode-Nr. 5051734 

 

SUPERGOVIT 

Kode-Nr. 5051740 

Er wird auf dem Kranz des Untersetzungsgetriebes mittels einer Schraube befestigt (fig.1). 
 
ZUSÄTZLICHER HANDGRIFF 

Kode-Nr. 5051407 

Er wird auf dem Kranz des Untersetzungsgetriebes mittels einer Schraube befestigt (fig.2). 
Für  die  Werkzeuge  ERVIT,  ERGOVIT  muss  auch  der  entsprechende  Reduktionsring  Kode-Nr.  5060019  angebracht 
werden (fig.3). 
 
HAKEN 

Kode-Nr. 5051707  

Sie  werden  manuell  angebracht,  indem  die  beiden  Enden  in  die  dafür  vorgesehenen  Löcher  im  Werkzeuggehäuse 
gespannt werden (fig.4). 
 
 

ACCESORIOS 

E

 

 
ANILLO 

ERVIT, ERGOVIT 

cód. 5051734 

 

SUPERGOVIT 

cód. 5051740 

Se aplica en la corona del grupo reductor y se sujeta mediante el correspondiente tornillo (fig.1). 
 
EMPUÑADURA AUXILIAR 

cód. 5051407 

Se aplica en la corona del grupo reductor y se sujeta mediante el correspondiente tornillo (fig.2). 
En las herramientas ERVIT, ERGOVIT, también se tiene que aplicar la junta de reducción 5060019 (fig. 3). 
 
GANCHO 

cód. 5051707 

Se aplica manualmente introduciendo las extremidades en los correspondientes orificios del cuerpo exterior (fig.4). 

 
 
 
 
 

Содержание ERGON Series

Страница 1: ...NG INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I Trapani ERG ERGON SUPERGON GB Drills ERG ERGON SUPERGON F Perceuses ERG ERGON SUPERGON D Bohrer ERG ERGON SUPERGON E Taladros ERG...

Страница 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Страница 3: ...nce pg 25 Accessories pg 28 INDEX F Parties principales page 3 Caract ristiques techniques page 7 Alimentation page 12 Utilisation page 17 Entretien page 25 Accessoires page 28 INHALTSVERZEICHNIS D Ha...

Страница 4: ...RG88 L 237 mm M 34 mm ERG100 L 250 mm M 35 mm ERGON66 L 192 mm M 34 mm ERGON88 L 192 mm M 34 mm ERGON8C L 183 mm M 38 mm ERGON100V L 192 mm M 34 mm ERGON100 L 215 mm M 34 mm ERGON130 L 245 mm N 40 mm...

Страница 5: ...mise en toute D Corps ext rieur de l outil E Silencieux F Orifice alimentation air comprim HAUPTTEILE D A Bohrfutter B Untersetzungsgetriebe C Anlasshebel D Werkzeuggeh use E Schalld mpfer F Druckluf...

Страница 6: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Страница 7: ...ivello di pressione sonora e di potenza acustica nel caso in cui questo superi gli 85 db A Le protezioni per l udito devono essere utilizzate qualora il livello di pressione sonora in posizione operat...

Страница 8: ...ns indicates the noise level where the noise level exceeds 85 dB A the noise power is also indicated Ear protectors must be worn where the noise level exceeds 85 dB A at the operator position We recom...

Страница 9: ...aract ristiques techniques indique le niveau de pression sonore et de puissance acoustique si celle ci d passe les 85 db A Les protections pour l appareil auditif doivent tre utilis es lorsque le nive...

Страница 10: ...erschreiten von 85 dB A auch der Schalleistungspegel angegeben Das Tragen eines Geh rschutzes ist vorgeschrieben wenn der Schalldruckpegel am Bedienerstand 85 dB A berschreitet und wird bei Werten unt...

Страница 11: ...e presi n sonora y de potencia ac stica en el caso en que la misma supere los 85 dB A Las protecciones para el o do se deben utilizar cada vez que el nivel de presi n sonora en la posici n del operado...

Страница 12: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les...

Страница 13: ...al passaggio dell aria non utilizzare tubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acq...

Страница 14: ...e bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de veiller p...

Страница 15: ...zeuge verwenden Kode OBER 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene que sumin...

Страница 16: ...na guarnizione e non con un serraggio troppo forte 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere all interno del tubo sopratt...

Страница 17: ...uftzufuhr abnehmen 2 Ein Anschlussst ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlussst ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschaften entsprechen Anmerkung Die Bef...

Страница 18: ...rino fino ad ottenere la sufficiente apertura delle griffe Innestare il gambo della punta nel mandrino Ruotare nel verso opposto il corpo del mandrino e stringere con forza per bloccare la punta Mandr...

Страница 19: ...serrer bien fort chaque fois ANWENDUNG D EINSCHALTEN ANMERKUNG Vor Arbeitsbeginn sollte darauf geachtet werden dass der Bohrer genau in der Mitte positioniert ist Den Hebel wie in Abb dr cken und w h...

Страница 20: ...iale scegliere il trapano con la potenza adatta conoscendo la velocit ideale di lavoro usare refrigeranti o lubrificanti indicati al tipo di lavoro Per forare grossi diametri in materiali duri general...

Страница 21: ...pr cision BOHREN D Die Bohrmaschinen ERG ERGON SUPERGON deren Leistungen in Tabelle 1 aufgef hrt sind sind f r die Bohrung aller Materialtypen geeignet Um ein gutes Arbeitsergebnis zu erzielen muss Fo...

Страница 22: ...ata svitare con chiave il mandrino ed avvitare il nuovo 3 SUPERGON13L corredato normalmente di mandrino a chiave 0 13 mm 1 2X20 Qualora lo si volesse sostituire interrompere l alimentazione dell aria...

Страница 23: ...lerweise mit selbstsperrendem Bohrfutter ausgestattet 0 6 0 8 1 10 mm 3 8x24 Sollte das Bohrfutter ausgewechselt werden die Druckluftzufuhr unterbrechen das Bohrfutter im Schraubstock blockieren Abb 4...

Страница 24: ...ortuni dispositivi di protezione individuali mascherine guanti occhiali Se il motore non girasse ancora staccare l alimentazione e tentare di sbloccarlo nuovamente facendo ruotare il mandrino manualme...

Страница 25: ...RIME AVANT TOUTE INTERVENTION QUELLE QU ELLE SOIT SUR L OUTIL A L EXCEPTION DU PER AGE D ANLAUFSCHWIERIGKEITEN Sollte das Werkzeug obwohl es an das Druckluftnetz angeschlossen ist nicht anlaufen sind...

Страница 26: ...ni dispositivi di protezione individuali mascherine guanti occhiali Ogni 500 ore di lavoro circa consigliabile smontare l utensile verificare la condizione dei cuscinetti e del motore pulire tutto e l...

Страница 27: ...may give rise to allergic reaction ENTRETIEN F Lavez r guli rement le moteur en versant du gas oil dans la prise d air faites le fonctionner quelques secondes apr s quoi graissez le Il suffit bien so...

Страница 28: ...Teilchen Rauch entwickeln k nnen der eine allergische Reaktion verursachen kann MANTENIMIENTO E Lavar peri dicamente el motor introduciendo gas leo en la toma del aire dejarlo en marcha durante unos s...

Страница 29: ...ig 1 IMPUGNATURA AUSILIARIA cod 5051407 Si applica sulla corona del gruppo riduttore e si fissa mediante vite apposita fig 2 Per utensili ERVIT ERGOVIT occorre applicare anche l apposito anello di rid...

Страница 30: ...e ses extr mit s l endroit pr vu cet effet sur le corps ext rieur de l outil fig 4 ZUBEH R D RING ERVIT ERGOVIT Kode Nr 5051734 SUPERGOVIT Kode Nr 5051740 Er wird auf dem Kranz des Untersetzungsgetrie...

Страница 31: ...risce conforme a quanto previsto dalla Direttiva 2006 42 EC e agli standard applicabili sotto elencati Il relativo Fascicolo Tecnico conservato presso la scrivente to which this declaration relates is...

Отзывы: