background image

19

- Español  -

- Español -

18

¿Preguntas, problemas, partes faltantes? 

Antes de regresar con su vendedor, llame  al 1-866-627-3435 de 8 am a 6 pm, hora del este, de lunes a viernes, o envíenos 

un correo electrónico a [email protected]. O visite nuestra página web www.oase-livingwater.com

Almacenamiento / Conservación durante el invierno 

El equipo está protegido contra heladas hasta -4 °F (20 °C por debajo de cero). Si el equipo se guarda fuera del estanque 

límpielo minuciosamente con un cepillo suave y agua, compruebe si presenta posibles daños y almacénelo bajo agua o a 

plena carga de agua. No sumerja la clavija de red en el agua. 

Piezas de desgaste

La unidad de rodadura es una pieza de desgaste y no entra en la garantía

 Desecho 

¡Este equipo no se debe desechar en la basura doméstica! Deseche el equipo sólo a través de un sistema de 

recogida previsto. Corte el cable para inutilizar el equipo. 

Fallo

Causa

Acción correctora

El equipo no 

aspira 

No hay tensión de alimentación

Compruebe la tensión de alimentación 

Rueda de rodadura bloqueada, la bomba 

marcha en seco 

Limpie la carcasa de la bomba, controle si están 

obstruidas las líneas de alimentación 

Potencia 

insuficiente 

Vaso del filtro o filtro satélite sucios 

Límpielos 

Tubo flexible obstruído 

Limpie o renueve el tubo flexible 

Tubo flexible doblado 

Elimine la dobladura en el tubo flexible, sustituya el 

tubo flexible si está dañado 

Fugas excesivas en las tuberías flexibles  Reduzca la longitud del tubo flexible al mínimo necesario 

La bomba está sobrecargada. La 

potencia se reduce automáticamente 

para la autoprotección. 

−  Limpie la carcasa de la bomba 

−  Reduzca la temperatura del entorno (p. ej. mantenga 

la temperatura del agua, evite la radiación solar directa) 

−  Garantice que haya suficiente aireación durante el 

emplazamiento en seco 

El equipo se 

desconecta 

después de un 

corto tiempo de 

funcionamiento 

Vaso del filtro obstruido 

Limpie el vaso del filtro 

La bomba marcha en seco 

−  Controle si hay obturación en las líneas de alimentación 

−  Desairee los tubos flexibles 

−  Compruebe si están herméticas las conexiones 

 Eliminación de fallos 

Limpieza de la bomba 

1. 

Suelte los tornillos y quite la carcasa de la bomba. 

2. 

Saque la unidad de rodadura y la junta plana.

•  Indicación: A la extracción de la unidad de 

rodadura se puede soltar el cojinete radial en la 

carcasa del motor. 

3. 

Limpie todas las piezas con un cepillo y agua limpia.

4. 

Controle si las piezas presentan daños y renuévelas 

si fuera necesario.

5. 

Móntelas en secuencia contraria. 

•  Indicación: Compruebe si el cojinete radial está 

correctamente asentado en la carcasa del 

motor. Si fuera necesario, presione el cojinete 

radial con las ranuras anchas hacia adelante en 

el asiento en la carcasa del motor.

 AquaMax Eco Premium 2000

 AquaMax Eco Premium 3000 / 40000

Piezas de recambio 

El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con  las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas 

de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web. www.oase-livingwater.com

Importante:

● La unidad se enciende automáticamente cuando se establece la conexión de alimentación.

1. Encendido:

 Conecte la unidad a la toma de corriente.

2. Apagar:

 desenchufe la unidad de la toma de corriente.

Puesta en marcha 

Nota:  

Una bomba recién fabricada alcanza su máximo rendimiento de bombeo sólo después de algunas horas de 

servicio. 

La bomba realiza automáticamente a la puesta en funcionamiento una prueba preprogramada de aprox. 2 minutos

  

(Environmental Function Control (EFC))

. Durante la prueba, la bomba marcha a diferentes números de revoluciones y 

reconoce si marcha en seco, si está bloqueada o si está sumergida. En el caso de una marcha en seco bloqueo la bomba 

se desconecta automáticamente después de aprox. 90 segundos.

 La bomba trata de arrancar automáticamente en 

intervalos regulares. En caso de fallo interrumpa la alimentación de corriente e “inunde la bomba”  elimine el 

obstáculo. Ponga después de nuevo en funcionamiento el equipo.

 Limpieza y mantenimiento 

¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa

.

Posibles consecuencias: 

La muerte o lesiones graves.

Medidas de protección: 

• Equipos eléctricos e instalaciones con tensión asignada U > 12 V CA o U >30 V CC que se encuentran en el 

agua: Desconecte los equipos y las instalaciones de la tensión antes de tocar en el agua. 

•  Desconecte el equipo de la tensión antes de realizar trabajos en el equipo. 

•  Asegure el equipo contra una reconexión inadvertida. 

Limpieza del equipo

 

Limpie el equipo si fuera necesario con agua clara y un cepillo suave.
• No emplee por ninguna razón productos de limpieza o soluciones químicas agresivas, porque se puede corroer la 

carcasa o mermar el funcionamiento. 

• En caso de calcificaciones persistentes se puede emplear para la limpieza de la bomba un limpiador doméstico exento 

de vinagre y cloro. Limpie la bomba después minuciosamente con agua limpia.

Limpieza de la bomba 

A

B

C

D

E

F

A

B

C

D

E

F

A

B

C

D

E

F

1. 

Quite los tubos flexibles en el 

equipo.

2. 

Abra los clips (A) y saque la parte 

superior del filtro

3.  

Suelte la grapa (B) y saque la 

bomba de la parte inferior del 

filtro.

4.  

Saque el adaptador de aspiración 

(D) y el regulador (C) de la 

bomba.

Содержание AquaMax Eco Premium 2000

Страница 1: ...AquaMax Eco Premium 2000 3000 4000 Operating instructions Notice d emploi Instrucciones de uso...

Страница 2: ...ndicates an imminent danger which can lead to death or severe injuries if the appropriate measures are not taken Risk of personal injury caused by a general source of danger This symbol indicates an i...

Страница 3: ...or inline Always place the unit below water level Place the unit horizontally on the ground ensuring its stable position A B D C E F D C Operate the unit with the pond filter 1 Connect the pump outle...

Страница 4: ...Environmental Function Control EFC The pump runs through various speeds and detects whether it runs dry is blocked or is submerged The pump switches off automatically after approx 90 seconds if it run...

Страница 5: ...ures correspondantes ne sont pas prises Consigne importante pour un fonctionnement exempt de d rangement Utilisation conforme la finalit AquaMax Eco Premium 2000 3000 4000 appel par la suite appareil...

Страница 6: ...cer l appareil de telle sorte qu il ne soit pas expos directement au rayonnement solaire A C D E F A B C D E F A C D E F tablir les branchements Conseil pour l utilisation des raccords universels et d...

Страница 7: ...l ordre inverse Remarque v rifier que le palier radial dans le carter du moteur est bien en place Si n cessaire pousser le palier radial avec les deux gorges dans son si ge dans le carter de moteur A...

Страница 8: ...cciones en un lugar seguro Por favor incluye las instrucciones al pasar la unidad a un due o nuevo Uso conforme a lo prescrito AquaMax Eco Premium 2000 3000 4000 denominado a continuaci n equipo y tod...

Страница 9: ...E F A B C D E F A C D E F Establecimiento de las conexiones Recomendaci n para el empleo de las boquillos de manguera escalonadas y la boquilla de manguera Segunda entrada A Boquilla de manguera esca...

Страница 10: ...sario 5 M ntelas en secuencia contraria Indicaci n Compruebe si el cojinete radial est correctamente asentado en la carcasa del motor Si fuera necesario presione el cojinete radial con las ranuras anc...

Страница 11: ...PH 15100 LPH 13 ft 4 m Aquamax Eco Premium EN Dust tight Submersible to 13 3 ft depth Possible hazard for persons wearing pace makers Protect from direct sun radiation Do not dispose of together with...

Отзывы: