background image

GB

O W N E R S   M A N U A L

6

FR

M A N U E L   D ’ U T I L I S A T I O N

7

VISOR
Instructions for taking care of your visor.

Clean  the  visor  with  water  and  neutral  soap 
only. To dry the visor it is not necessary to rub; 
dabbing will do. We strongly recommend you 
to avoid the use of any kind of solvents, alcohol 
or abrasive products on the visor. It is recom-
mended to replace the visor when scratches 
or marks appear during the use; they can im-
pair your view.

Replacing the visor
Removal:

Unscrew the screws on both sides of the visor.
(Fig.1). Take off the visor (Fig.2).

Assembly:

Fasten the screws on both sides of the visor.

COMFORT LINER

Your  helmet  has  a  detachable  comfort  liner. 
You can easily take it out and clean it. Wash 

it by hand with neutral soap, don’t wring it out 
and  avoid  exposing  it  to  direct  sunlight  while 
letting it dry.

Comfort liner replacement
Removal:

Remove the interior from the helmet by gently 
pulling the zones which are inserted into the 
helmet (Fig. 3 & 4).

Assembly:

Follow the above described in reverse order.

Cheek pads

Removal:

Remove  the  cheek  pads  from  the  helmet  by 

gently pulling the zones which are attached to 

the helmet (Fig. 3 & 4).

Assembly

:

Follow the above described in reverse order.

Merci  beaucoup  pour  l’achat  de  ce  nouveau 

produit  NZI.  Pour  un  meilleur  rendement  du 

casque, nous vous recommandons de lire at-

tentivement ce manuel d’instructions

CONSEILS POUR L’USAGE ET L’ENTRETIEN 

DU CASQUE

Prenez  soin  de  votre  casque,  il  protègera 

votre  tête  en  cas  d’accident.  Ce  casque  est 

pourvu  d’une  fine  couche  de  peinture  de  fini-

tion. Comme toute surface peinte, le mauvais 

traitement et un transport  sans soin comme 

par  exemple  le  laisser  attaché  à  l’antivol  de 

votre  moto,  peut  endommager  cette  fini-

tion. Ne modifiez pas la structure du casque. 

Ne  le  lancez  jamais  au  sol.  Votre  casque  est 

conçu  pour  absorber  l’énergie  de  l’impact  à 

travers  la  destruction  partielle  de  certains 

composants,  s’il  reçoit  un  impact  violent, 

vous  devez  le  remplacer  même  s’il  semble 

intact.  Ne  laissez  jamais  votre  casque  près 

d’une  source  de  chaleur.  Les  températures 

supérieures à 50° C pourraient l’endommager 

sérieusement.N’appliquez  pas  de  peintures, 

d’adhésifs  ,combustibles  ou  dissolvants,  qui 

pourraient affecter la structure du casque.

LA TAILLE DU CASQUE

Il  est  important  de  choisir  correctement  la 

taille de votre casque afin qu’il le protège cor-

rectement en cas d’impact. La taille est déter-

minée  par  le  périmètre  supérieur  du  crâne. 

Pour  savoir  quelle  est  votre  taille,  prenez  la 

mesure  de  votre  tête  en  passant  au  dessus 

des yeux et des oreilles avec un mètre et vous 

obtiendrez  la  mesure  en  cm.  Choisissez  un 

casque  de  cette  dimension  et  s’il  vous  serre 

de  trop  choissisez  la  taille  supérieure.  N’ou-

bliez  pas  que  l’intérieur  du  casque  se  tasse 

avec  le  temps.  Si  vous  avez  un  doute  entre 

deux tailles choisissez la plus ajustée.

AJUSTEMENT DU CASQUE

Pour  ajuster  votre  casque  positionnez  le  sur 

votre  tête  et  fermez  le  sans  laisser  de  jeu 

dans la courroie de serrage. Le casque doit se 

placer de façon à ce qu’il protège le front et la 

nuque  correctement.  (Fig.A)  Ne  pas  l’incliner 

vers l’arrière ou vers l’avant. (Fig.B et C)

ECRAN

Normes pour l’entretien de l’écran 

:

Owners manual HELIX IV-2.indd   6-7

19/07/11   16:38

Содержание Helix

Страница 1: ...Owners manual HELIX IV 2 indd 1 19 07 11 16 38 ...

Страница 2: ...aturas por encima de 50 C podrían dañar seriamente su casco No aplique pinturas adhesivos combustibles o disolventes pueden afectar a la estructura de la carcasa LA TALLA DEL CASCO Es importante escoger la talla adecuada del casco para que le proteja adecuadamente en caso de impacto La talla viene determinada por el perímetro mayor del cráneo Para saber cual es su talla rodee su cabeza por encima ...

Страница 3: ...d this instruction manual ADVISE HOW TO USE AND MAINTAIN YOUR HELMET Take care of your helmet it will protect you in case of a crash This helmet has been finished with a thin paint coating Just like any other painted surface rough handling or careless ness when carrying the helmet like for ex ample having the helmet fastened together with the lock could damage this coating Do not modify the main h...

Страница 4: ...d une fine couche de peinture de fini tion Comme toute surface peinte le mauvais traitement et un transport sans soin comme par exemple le laisser attaché à l antivol de votre moto peut endommager cette fini tion Ne modifiez pas la structure du casque Ne le lancez jamais au sol Votre casque est conçu pour absorber l énergie de l impact à travers la destruction partielle de certains composants s il...

Страница 5: ...Questo casco è provvisto di un fine strato di vernice di finitura Come ogni superficie verniciata il maltrattamento e la negligenza nel trasportarlo come per esempio lasciarlo vicino alla marmitta della moto può rovinare la finitura Non modificare la struttura del casco Mai lasciarlo cadere al suolo Il casco è studiato per assorbire l energia dell impatto mediante la distruzione parziale di alcuni...

Страница 6: ... Falle eines Unfalls optimal schützen Dieser Helm wurde mit einer dünnen Lack schicht überzogen die genau wie jede andere bemalte Oberfläche durch unvorsichtigen und unzweckmässigen Umgang z B Anbringen des Helms an der Sperrvorichtung beschä digt werden kann Ändern Sie nichts an der grundsätzlichen Struktur des Helmes Werfen Sie ihn nicht zu Boden und setzen Sie ihn kei nen Temperaturen über 50ºC...

Страница 7: ...d gebruik van deze helm adviseren wij u om deze gebruiksaanwij zing aandachtig te lezen GEBRUIKS EN ONDERHOUDSAANWIJZIN GEN Pas goed op uw helm hij beschermt u in geval van een impact Deze helm heeft een bescher mende dunne laklaag Zoals elk ander opper vlak met een laklaag kan het beschadigd wor den door er onvoorzichtig of hardhandig mee om te gaan bijvoorbeeld als u uw helm samen met een slot v...

Страница 8: ...oef het vizier weer vast aan beide kanten van de helm UITNEEMBAAR INTERIEUR Uw helm heeft een uitneembaar interieur U kunt het makkelijk uit de helm halen en was sen Was het met de hand en met een neu trale zeep wring het niet uit en laat het niet drogen in direct zonlicht Instructies voor het wisselen Verwijderen Verwijder het uitneembare interieur uit de helm door voorzichtig aan de punten te tr...

Страница 9: ...Owners manual HELIX IV 2 indd 16 19 07 11 16 38 ...

Отзывы: