background image

Página 5

MODELO  QTXEN110SFLT   

VENTILADOR CON SENSOR DE 

HUMEDAD / LÁMPARA FLUORESCENTE / LÁMPARA DE NOCHE

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Para registrar este producto, visite: 

www.nutone.com

ADVERTENCIA

 

 

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, 

DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PER-

SONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRE-

CAUCIONES:
1.  Use la unidad sólo de la manera indicada por el 

fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con 

el fabricante en la dirección o el número telefónico 

que se incluye en la garantía.

2.  Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, 

interrumpa el suministro eléctrico en el panel de 

servicio y bloquee los medios de desconexión del 

servicio para evitar que la electricidad se reanude 

accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear 

los medios de desconexión del servicio, fije firme-

mente una señal de advertencia (tal como una 

etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.

3.  Una o más personas calificadas deben realizar 

el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, 

de acuerdo con todos los códigos y normas cor-

respondientes, incluidos los códigos y normas 

de construcción específicos de protección contra 

incendios.

4.  Se necesita suficiente aire para que se lleve a 

cabo una combustión adecuada y la descarga de 

los gases a través del tubo de humos (chimenea) 

del equipo quemador de combustible, a fin de 

evitar las contracorrientes. Siga las directrices 

y las normas de seguridad del fabricante del 

equipo de calentamiento, como las publicadas 

por la Asociación Nacional de Protección contra 

Incendios (National Fire Protection Association, 

NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de 

Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado 

(American Society for Heating, Refrigeration and 

Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las auto-

ridades de los códigos locales.

5.  Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo 

raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléc-

trico ni otros servicios ocultos.

6.  Los ventiladores con conductos deben siempre 

conectarse hacia el exterior.

7.  Esta unidad puede instalarse sobre una tina o du-

cha siempre que se conecte a un GFCI (interruptor 

accionado por pérdida de conexión a tierra) en un 

circuito de derivación protegido.

8.  Esta unidad debe conectarse a tierra.

PRECAUCIÓN  

1.  Sólo para usarse como medio de ventilación 

general. No se use para descargar materiales ni 

vapores peligrosos o explosivos.

2.  Este producto está diseñado para instalarse sola-

mente en un cielo raso plano. NO MONTE ESTE 

PRODUCTO EN LA PARED.

3.  Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores 

ruidosos y/o no equilibrados, mantenga la unidad 

de accionamiento al resguardo de rociados de 

yeso, polvos de construcción, etc.

4.  Léase la etiqueta de especificaciones que tiene el 

producto para ver información y requisitos adicio-

nales.

LIMPIEZA Y 

MANTENIMIENTO

Aviso al instalador: Deje este 

manual con el dueño de la casa.

Para lograr un funcionamiento silencioso 

y eficiente como también larga vida y una 

apariencia atractiva del producto, baje o retire 

la rejilla y aspire el interior de la unidad con el 

accesorio del cepillo para sacudir polvo.
El motor está permanentemente lubricado y 

nunca necesitará aceite. Si los cojinetes del 

motor están haciendo ruido excesivo o inusitado, 

reemplace el conjunto del motor/rueda del 

ventilador.
LIMPIEZA DEL SENSOR
El sensor de humedad está montado en la rejilla. 

El funcionamiento del sensor será más fiable 

si se limpia ocasionalmente. Para ello, haga lo 

siguiente:

1.  Desconecte la energía en la entrada de 

servicio.

2.  Quite la rejilla. Limpie el sensor y la rejilla 

con un paño sacudidor seco o un cepillo de 

dientes limpio, o aspírelos ligeramente. NO 

USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS 

DE LANA DE ACERO NI POLVOS 

ABRASIVOS.

3.  ¡NO USE sprays limpiadores, solventes ni 

agua en o cerca del sensor!

OPERACIÓN

El control de humedad y el ventilador pueden 

funcionar separadamente. No utilice un 

reductor de intensidad para hacer funcionar 

el control de humedad o la lámpara (vea los 

detalles en la sección “Conexión eléctrica”).
OPERACIÓN DEL SENSOR
Este ventilador detector de humedad responde 

ante:  (a) incrementos de humedad rápidos a 

moderados, y (b) humedad superior a un punto 

de referencia de humedad relativa de 50% a 

80%. Las opciones (a) y (b) se configuran con el 

ajuste humedad “HUMIDITY”. Ocasionalmente se 

puede encender el ventilador cuando cambian las 

condiciones ambientales. Si el ventilador responde 

continuamente a las condiciones ambientales 

cambiantes, es posible que se requiera ajustar 

la humedad “HUMIDITY” (vea la sección a 

continuación).
INDICADOR DE ESTADO
Este indicador sólo se puede ver si se le observa 

de frente. El modo normal es de 5 segundos 

encendido y apagado. Si parpadea rápidamente 

durante 5 segundos y luego se apaga, revise las 

conexiones del sensor en la rejilla y en la caja del 

ventilador.
ENCENDIDO  MANUAL Y APAGADO
PROGRAMADO
Para el control de olores o vapores, el ventilador 

puede activarse ciclando el interruptor montado 

en la pared, si se tiene instalado. Una vez que 

se ha encendido de esta manera, el ventilador 

permanecerá encendido durante el periodo 

establecido en minutos “MINUTES”. Para encender 

manualmente el ventilador:

1.  Si el interruptor de alimentación ya está 

encendido, proceda con el paso 2; de otra 

manera, encienda el interruptor durante más 

de 1 segundo.

2.  Apague el interruptor de alimentación durante 

menos de 1 segundo.

3.  Vuelva a encender el interruptor de 

alimentación; el ventilador se encenderá.

AJUSTE DE LA HUMEDAD
La humedad “HUMIDITY” viene ajustada de fábrica 

para la mayoría de las aplicaciones de regadera. 

Si el ventilador se encuentra en el área de la tina 

o se está usando para el control de la humedad, 

es posible que se necesite disminuir la humedad 

“HUMIDITY” a una humedad relativa de 50%. 

Si el control está respondiendo con demasiada 

frecuencia a condiciones ambientales cambiantes, 

quizás sea necesario ajustar la humedad relativa a 

80%. Para ajustar la humedad “HUMIDITY”:

1.  Apague la unidad en el panel de servicio 

eléctrico.

2.  A través de la rejilla, localice la ranura de 

destornillador marcada como humedad 

“HUMIDITY”.

3.  Usando un destornillador pequeño de punta 

plana, gire cuidadosamente el ajuste de 

humedad “HUMIDITY” hacia 50 u 80.

4.  Encienda la unidad y revise el funcionamiento 

abriendo la regadera u otra fuente de humedad 

hasta que el ventilador se encienda.

5.  Repita los pasos anteriores si es necesario.

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Este ventilador con sensor de humedad tiene un 

temporizador que el usuario puede ajustar de 5 

a 60 minutos; está configurado de fábrica en 20 

minutos. El temporizador controla el tiempo en que 

se mantiene encendido el ventilador (a) después 

de un aumento en la humedad, y (b) si el nivel de 

humedad está por debajo del ajuste de humedad 

“HUMIDITY” realizado por el usuario, o después de 

que se activó al ciclar el interruptor de encendido.

Para ajustar el temporizador:
1.  Desconecte la energía en el panel de servicio 

eléctrico.

2.  A través de la rejilla, localice la ranura de 

destornillador de los minutos “MINUTES”.

3.  Usando un destornillador pequeño de punta 

plana, gire cuidadosamente el ajuste de los 

minutos “MINUTES” hasta la posición deseada 

(de 5 a 60 minutos).

4.  Revise la operación ciclando el interruptor de 

alimentación de acuerdo con las instrucciones 

de la sección “ENCENDIDO MANUAL CON 

APAGADO PROGRAMADO” o encendiendo 

una fuente de humedad hasta que el ventilador 

se prenda.

5.  Revise el ajuste del temporizador con un reloj 

después de apagar la fuente de humedad, si la 

encendió en el Paso 4.

6.  Repita los pasos anteriores si es necesario.

Содержание QTXEN110SFLT

Страница 1: ...ghtly vacuum to clean sensor and grille DO NOT USE ABRASIVE CLOTH STEEL WOOL PADS OR SCOURING POWDERS 3 DO NOT USE cleaning sprays solvents or water on or near the sensor OPERATION The humidity contro...

Страница 2: ...t hole of each mounting flange and the I joist OR Locate unit above GFCI protected circuit required or within 5 feet of shower head Locate unit away from heating or cooling sources which can affect hu...

Страница 3: ...NAL SCREW MOUNTING 4 MOUNTING CHANNEL 2 NAIL 4 BOTTOM EDGE OF FRAMING 1 Connect electrical wiring Run 120 VAC house wiring to installation location Use proper UL approved connector to secure house wir...

Страница 4: ...air or replace without charge any product or part which is found to be defective under normal use and service THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES This warranty does no...

Страница 5: ...OS ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS ABRASIVOS 3 NO USE sprays limpiadores solventes ni agua en o cerca del sensor OPERACI N El control de humedad y el ventilador pueden funcionar separadamente...

Страница 6: ...a obtener una detecci n adecuada de humedad El ventilador funcionar m s eficientemente cuando se ubique en un rea en la que se necesite el tramo m s corto de conductos posible y un n mero m nimo de co...

Страница 7: ...OCHE ENCENDIDO APAGADO L NEA DE ENTRADA DE 12O V CA CAJA DEL CONMUTADOR UNIDAD CONTROL DE HUMEDAD VENTILADOR OPCI N DE CONEXI N n 1 OPCI N DE CONEXI N n 2 El ventilador se puede encenderse apagarse o...

Страница 8: ...RRANCADORES NI A TUBOS DE LAS L MPARAS FLUORES CENTES Esta garant a no cubre a mantenimiento y servicio normales ni b ning n producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado negligencia accide...

Отзывы: