background image

15 - NTVP30

 

Atenção: para evitar ferimentos, aguardar pelos menos 2 minutos antes de retirar os biberões.

 

Para retirar o esterilizador do microondas, segurar o esterilizador apenas pelas laterais. Colocar o esterilizador numa superfície    

 

resistente ao calor. Retirar a tampa soltando os clipes nas laterais do esterilizador. Levantar a tampa de forma que o lado 

 

oposto –em relação à sua posição- abra primeiro. Assim o vapor não é direccionado na sua posição.

 

Caso pretenda utilizar os biberões imediatamente, rode o botão da tampa para ´ABRIR´ para que o vapor possa sair. Montar os    

 

biberões para manter o seu interior esterilizado. 

 

OBSERVAÇÃO: o conteúdo do esterilizador mantém-se estéril d/- 3 horas se a tampa não for aberta e o botão for  

 

 

mantido na posição ‘FECHAR’. 

9.  

CONSERVAÇÃO E LIMPEZA

 

Esvaziar a água em excesso do esterilizador. Limpar e passar por água após cada utilização. Deste modo previne a depositação    

 

de calcário. Guardar apenas quando completamento seco. O esterilizador pode ser colocado na máquina de lavar loiça.

ALGUMAS OBSERVAÇÕES IMPORTANTES:

-  

Não sobrecarregar o esterilizador – seguir as instruções de utilização

-  

Deixar o esterilizador repousar pelo menos 2 minutos no final do ciclo antes de o retirar do microondas. 

-  

Ter atenção quando retirar a tampa devido à saída de vapor e aos possíveis ferimentos que este pode causar. 

-  

Manter todas as peças do esterilizador for a do alcance de crianças pequenas, especialmente após a utilização.

-  

Confirmar se todas as peças que pretende utilizar podem ser utilizadas no microondas. Peças metálicas não podem ser 

 

colocadas no microondas. Alguns sintéticos podem conter peças metálicas. Em caso de dúvida deve consultar o fabricante. 

-  

Se utilizar fornos combinados certifique-se que o esterilizador não é aquecido pela grelha e que o forno está frio antes de utilizar. 

-  

Colocar sempre o esterilizador na vertical para que a água não possa sair.

-  

Para esterilizar bombas tira leite – colocar todas as peças, adequadas para o microondas, na água no reservatório central.

-  

Este produto é adequado para o microondas a uma potência de 475-1100Watt.

 

NUNCA utilizar biberões de vidro no esterilizador de vapor – isto pode deformar e partir o esterilizador e os biberões. Este  

 

 

produto perde a respectiva garantia se as instruções supracitadas não forem respeitadas

 BIBERÃO PP

Para segurança e saúde da sua criança. AVISO: Este produto deve ser sempre utilizado sob a supervisão de um adulto. Foram registados aci-

dentes quando os bebés foram deixados sozinhos com utensílios de bebidas devido à queda do bebé ou se o produto se desmontar. Remova a 

tampa do biberão antes de utilizar e mantenha-a afastada do alcance das crianças. NÃO deixe que a criança leve o biberão para a cama ou que 

se alimente sozinha durante longos períodos. A sucção prolongada e contínua de fluidos provoca a queda dos dentes. A queda dos dentes em 

crianças pequenas pode ocorrer mesmo se beberem bebidas não açucaradas. Tal pode acontecer se a criança utilizar o biberão durante longos 

períodos do dia ou, particularmente, durante a noite, quando o fluxo de saliva é reduzido ou se o biberão for utilizado como chupeta. Nunca 

utilizar tetinas de alimentação como chupeta. Consulte o seu médico para obter mais informações sobre a utilização do biberão. INSTRUÇÕES 

DE UTILIZAÇÃO: Antes da primeira utilização coloque em água a ferver durante 5 minutos. Tal deve ser efectuado para assegurar a higiene. 

Verifique sempre a temperatura dos alimentos antes de alimentar. Nunca utilize bebidas gaseificadas, uma vez que as bebidas gaseificadas sob 

pressão podem causar derramamentos. Teste as tetinas antes de utilizar puxando em todas as direcções. Inutilize as tetinas assim que estas 

apresentarem sinais de danos (dilatação, cortes). ATENÇÃO: Não expor as tetinas a raios solares ou outras fontes de calor. Não deixe as tetinas 

em produto desinfectante demasiado tempo (siga as instruções do desinfectante). Não aquecer no microondas. Podem ocorrer queimaduras 

e escaldões se o biberão for aquecido no microondas. LIMPEZA: Limpar e esterilizar os biberões e tetinas antes de cada utilização. Lavar na 

máquina da loiça (apenas no tabuleiro superior) ou com água quente com um detergente suave. Lavar a fundo. NÃO esterilizar biberões em 

esterilizadores concebidos apenas para biberões de vidro. Não deixar as tetinas em produto desinfectante demasiado tempo (siga as instruções 

do desinfectante).

BIBERÃO DE SILICONE

BIBERÃO: Fabricado em silicone suave. Pode ser aquecido; pode ser colocado no tabuleiro superior da máquina de lavar loiça; o microondas 

só deve ser utilizado para aquecer líquidos. Aquecer sempre os líquidos com a tampa e a tetina removidas do biberão. Com graduação em ml. 

TETINA: Fabricada em silicone suave. Pode ser aquecida. A pensar no conforto do seu bebé, concebemos uma função anti-cólicas na tetina. 

Esta ajuda a prevenir a ingestão de ar, (a ingestão pode causar cólicas). A Nûby™ foi mais além ao adicionar a nova tetina Nûby™ com superfí-

cies que assistem na erupção dos dentes, massajando delicadamente as gengivas do bebé. Para segurança e saúde da sua criança 

AVISO: Este produto deve ser sempre utilizado sob a supervisão de um adulto. Foram registados acidentes quando os bebés foram deixados 

sozinhos com utensílios de bebidas devido à queda do bebé ou se o produto se desmontar. Remova a tampa do biberão antes de utilizar 

e mantenha-a afastada do alcance das crianças. NÃO deixe que a criança leve o biberão para a cama ou que se alimente sozinha durante 

longos períodos. A sucção prolongada e contínua de fluidos provoca a queda dos dentes. A queda dos dentes em crianças pequenas pode 

ocorrer mesmo se beberem bebidas não açucaradas. Tal pode acontecer se a criança utilizar o biberão durante longos períodos do dia ou, 

particularmente, durante a noite, quando o fluxo de saliva é reduzido ou se o biberão for utilizado como chupeta. Consulte o seu médico para 

obter mais informações sobre a utilização do biberão. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO: Antes da primeira utilização coloque em água a ferver 

durante 5 minutos. Tal deve ser efectuado para assegurar a higiene. Verifique sempre a temperatura dos alimentos antes de alimentar. Nunca 

utilize bebidas gaseificadas, uma vez que as bebidas gaseificadas sob pressão podem causar derramamentos. Teste as tetinas antes de utilizar 

puxando em todas as direcções. Inutilize as tetinas assim que estas apresentarem sinais de danos (dilatação, cortes). ATENÇÃO: Não expor 

as tetinas a raios solares ou outras fontes de calor. Não deixe as tetinas em produto desinfectante demasiado tempo (siga as instruções do 

desinfectante). Não aquecer no microondas. Podem ocorrer queimaduras e escaldões se o biberão for aquecido no microondas. LIMPEZA: 

Limpar e esterilizar os biberões e tetinas antes de cada utilização. Lavar na máquina da loiça (apenas no tabuleiro superior) ou com água quente 

com um detergente suave. Lavar a fundo. NÃO esterilizar biberões em esterilizadores concebidos apenas para biberões de vidro. Não deixar as 

tetinas em produto desinfectante demasiado tempo (siga as instruções do desinfectante).

Содержание NTVP30

Страница 1: ...CROONDE STOOMSTERILISATOR VOOR MICROGOLFOVEN MICROWAVE STEAM STERILIZER MIKROAALTOHÖYRYSTERILOIJA ÅNGSTERILISATOR FÖR MIKROVÅGSUGN MIKROOVN DAMPSTERILISATOR ESTERILIZADORA A VAPOR PARA MICROONDAS ESTERILIZADOR A VAPOR PARA MICROONDAS ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΤΗΣ ΑΤΜΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ MΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ МИКРОВОЛНОВЫЙ ПАРОВОЙ СТЕРИЛИЗАТОР RU ببخار التعقمي هجاز ...

Страница 2: ...NENFLES 8 MICROWAVE STEAM STERILIZER 8 PP BOTTLES 9 SILICONE BOTTLE 9 MIKROAALTOHÖYRYSTERILOIJA 10 PP PULLO 10 SILIKONIPULLO 10 ÅNGSTERILISATOR FÖR MIKROVÅGSUGN 11 PP FLASKA 11 SILIKONFLASKA 12 MIKROOVN DAMPSTERILISATOR 12 PP FLASKE 12 SILIKONEFLASKE 13 ESTERILIZADORA A VAPOR PARA MICROONDAS 13 BIBERÓN DE POLIPROPILENO 14 BIBERÓN DE SILICONA 14 ESTERILIZADOR A VAPOR PARA MICROONDAS 14 BIBERÃO PP 1...

Страница 3: ... mikrovågsugnen När steriliseringen är klar får du INTE lyfta av locket genom att ta tag i vredet på lockets ovansida Risk för brännskador ADVARSEL Drej ventilen til OPEN inden den kommer i mik roovnen Fjern IKKE låget ved at tage i ventilationsknappen når den har været i mikroovnen det kan give forbrændinger OJO Colocar la válvula en la posición OPEN antes de usar el microondas NO retirar la tapa...

Страница 4: ... garantie si les instructions d utilisation données ci dessus ne sont pas respectées BIBERONS EN PP Pour la sécurité et la santé de votre enfant AVERTISSEMENT le produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d un adulte Des bébés laissés seuls avec des boissons ont été accidentés chute du bébé ou désassemblage du produit Ne laissez PAS l enfant au lit avec un biberon ou disposer libremen...

Страница 5: ...ndten Seite an um Verbrühungen durch das Entweichen von heissem Dampf im Gesicht zu vermeiden Wenn Sie die Flaschen direkt benutzen möchten lassen Sie das Ventil des Deckels auf OPEN sodass der Dampf entweichen kann Setzen Sie nach dem Abkühlen die Flaschen zusammen um das Innere der Flaschen steril zu halten Wichig Der Inhalt des Sterilisators bleibt ungefähr 3 Stunden steril wenn das Ventil sofo...

Страница 6: ...nfektionslösungen siehe Anweisungen des Herstellers der Lösung Nicht in der Mikrowelle auskochen Bei Überhitzung in der Mikrowelle besteht Verbrühungsgefahr REINIGUNG Waschen und sterilisieren Sie Sauger und Flaschen vor und nach jeder Verwend ung Spülmaschinenfest im obersten Fach Handwäsche in warmem Wasser mit mildem Reinigungsmittel Sorgfältig abspülen NICHT in einem Sterilisiergerät für Glasf...

Страница 7: ...ssere utilizzato sempre sotto la supervisione degli adulti Si sono verificati degli incidenti nel momento in cui i bimbi sono stati lasciati incustoditi con i dispositivi per bere a causa della caduta del bam bino o del disassemblaggio del prodotto Rimuovere il cappuccio dal biberon prima dell utilizzo e tenerlo lontano dalla portata dei bambini NON lasciare che il bimbo prenda il biberon a letto ...

Страница 8: ...de speen van de zuigfles niet bloot aan directe zonnestralen of andere warmtebronnen Laat hem niet langer dan nodig in ontsmettingsmiddelen liggen zie instructies op ontsmettingsproduct Niet koken in de microgolfoven SCHOONMAKEN Reinig en steriliseer flessen en spenen voor en na elk gebruik Reinig ze in de vaatwas enkel het bovenste rek of in warm water met zachte zeep Reinig grondig Steriliseer d...

Страница 9: ...s allowed to use the bottle cup for long periods through the day and particularly the night when saliva flow is reduced or if it is used as a soother Never use feeding teats as a soother Ask your doctor for more information about proper bottle feeding INSTRUCTIONS OF USE Before first use place in boiling water for 5 minutes This is to ensure hygiene Always check food temperature before feeding Nev...

Страница 10: ...AAN käytä lasipulloja tässä höyrysteriloijassa tämä voi aiheuttaa epämuodostuman ja rikkoa sekä steriloijan että pullot Tämä laite ei ole takuun alainen jos yllä olevia ohjeita ei ole noudatettu PP PULLO Lapsesi turvallisuudeksi ja terveydeksi VAROITUS Tätä tuotetta on aina käytettävä aikuisen valvonnan alaisena On sattunut onnettomuuksia kun vauvat on jätetty yksin juoma välineen kanssa vauvan pu...

Страница 11: ...vika brännskador från het ånga Om du vill använda flaskorna direkt vrider du vredet på locket till läget OPEN öppen så att ångan kan strömma ut Sätt på locket på flaskorna så att inga bakterier kommer in i dem OBSERVERA Föremålen inuti sterilisatorn förblir sterila i cirka tre timmar när locket hålls stängt och vredet på locket står i läget CLOSE stängd 9 UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Häll ut allt överb...

Страница 12: ...dast är avsedd för glasflaskor Låt inte napparna ligga i desinfektionsmedel längre än nödvändigt följ instruktionerna för desinfektionsmedlet MIKROOVN DAMPSTERILISATOR Indhold eller dele a Kuppelformet låg b Flaskebakke og håndtag c Sokkel 1 Vask med en mild sæbe og skyl alle dele omhyggeligt 2 Tag låget og flaskebakken ud af sterilisatoren 3 Hæld 200ml vand i beholderen i midten se illustration 2...

Страница 13: ... flaske BRUGERVEJLEDNING Placer flasken i kogende vand i fem minutter inden brug Dette er af hygiejnemæssige årsager Kontroller altid madens temperatur inden du giver det til barnet Brug aldrig drikkevarer med kulsyre da det udsætter produktet for tryk og kan forårsage lækage Kontroller altid sutterne før brug ved at trække i alle retninger Kasser sutterne når de er ødelagte udvidelse revner FORSI...

Страница 14: ...do lavable en la bandeja superior del lavavajillas apto para microondas pero solamente para calentar líquidos Siempre calentar el líquido sin la tapa y la tetina Graduado en ml TETINA Hecha de silicona suave Puede ser hervida Para el confort de su bebé la tetina es anti cólicos Esto previene que el bebé ingiera aire lo que causa cólico Nûby ha ido más allá añadiendo la nueva tetina Nûby con protub...

Страница 15: ... a temperatura dos alimentos antes de alimentar Nunca utilize bebidas gaseificadas uma vez que as bebidas gaseificadas sob pressão podem causar derramamentos Teste as tetinas antes de utilizar puxando em todas as direcções Inutilize as tetinas assim que estas apresentarem sinais de danos dilatação cortes ATENÇÃO Não expor as tetinas a raios solares ou outras fontes de calor Não deixe as tetinas em...

Страница 16: ...δεν είναι κατάλληλα για φούρνο μικροκυμάτων Ορισμένα πλαστικά μπορεί να περιέχουν μεταλλικά μέρη Αν έχετε αμφιβολίες ρωτήστε τον κατασκευαστή Αν χρησιμοποιείτε συνδυαστικούς φούρνους φροντίστε να αποφεύγετε το γκριλ και ο φούρνος να έχει κρυώσει πρώτα Ο αποστειρωτής πρέπει πάντα να τοποθετείται όρθιος ώστε να μην μπορεί να τρέξει το νερό Αν αποστειρώνετε θήλαστρα τοποθετήστε όλα τα μέρη που είναι ...

Страница 17: ...τειρώνετε τις θηλές και τα μπιμπερό πριν από κάθε χρήση Πλένετε σε πλυντήριο πιάτων μόνο στο πάνω ράφι ή σε χλιαρό νερό με ήπιο σαπούνι Ξεπλένετε σχολαστικά ΜΗΝ χρησιμοποιείτε για την αποστείρωση αποστειρωτές σχεδιασμένους για γυάλινα μπουκάλια Μην αφήνετε τις θηλές μέσα σε απολυμαντικό προϊόν για περισσότερο από τον προτεινόμενο χρόνο ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή МИКРОВОЛНОВЫЙ ПАРОВОЙ...

Страница 18: ...на для обработки в микроволновой печи только для подогрева жидкости Всегда подогревайте жидкость сняв с бутылочки соску с колпачком Градуировка выполнена в миллилитрах СОСКА Сделана из мягкого силикона Можно кипятить Для удобства вашего малыша в соске использована технология предотвращающая возникновение колик Она помогает предотвратить заглатывание воздуха малышом заглатывание воздуха может приве...

Страница 19: ...حلرارة مصادر من غيرها أو املباشرة الشمس أشعة إلى الفتحات احللمات عرضي ُ ت ال الشقوق التضخم األولى التلف عالمات غير املكونات بجميع احتفظي للتلوث ضاد ُ امل املنتج على املكتوبة اإلرشادات اتبعي الالزم من أطول ملدة للتلوث ٍ د مضا ٍ ج منت في احللمات للطفل تقدميه قبل الطعام حرارة من ا ً دائم تأكدي األطفال متناول عن ا ً د بعي مة َ د ستخ ُ امل الغطاء وضع مع املايكروويف فرن في الزجاجة بتدفئة قومي ٍ ة بعناي ...

Страница 20: ... tills den sitter på plats 2 Skruva fast ringen på flaskans hårda hals 3 Sätt fast locket på skruvringen för att försluta flaskan 1 Træk silikonesutten op gennem skrueringen indtil den låser på plads 2 Skrueringen drejes på flaskens hals 3 Klik låget på skrueringen for at lukke 1 Coloque la tetina de silicona en las ranuras hasta que esté bien ajustada 2 Ajuste el anillo sobre el cuello duro del b...

Страница 21: ...sauttamalla korkki kiristys renkaan päälle 1 a Fäst silikonflaskans skåror i öppningen på flaskans hårda hals b Dra silikonkanten över den hårda karbonatplastkanten 2 Dra upp silikonnappen genom skruvringen tills den sitter på plats 3 Skruva fast ringen på flaskans hårda hals 4 Sätt fast locket på skruvringen för att försluta flaskan 1 a Placer silikoneflaskens riller i åbningen på flaskehalsen b ...

Страница 22: ...22 NTVP30 ...

Страница 23: ...23 NTVP30 ...

Страница 24: ...014 Luv n care Nûby Natural Nurser Soft Air Soft Flex Non Drip and Natural Touch are registered trademarks of Luv n care Designed by Luv n care in the U S A tMade in China PRODUCT DESIGN TM Manufactured by Luv n care Ltd 3030 Aurora Avenue Monroe Louisiana 71201 U S A ...

Отзывы: