background image

45

MANTA 34 RS

BATTERY CHARGER ON BOARD - CARGADOR DE BATERÌA INCORPORADO

CHARGEUR DE BATTERIE À BORD - CARICABATTERIE A BORDO

EINGEBAUTES LADEGERÄT

FIG.14

Use it when the battery is discharged 
(see “Battery level meter”  fi g.1 - pos.3) Proceed as belows:

!

 Warning!

Read carefully the operations manual of the 
battery charger 1.

Cuando la batería está descargada (ver “indicador de nivel baterìa” fig.1 - 
pos.3) recargarla por medio del cargador 1. Proceder de la siguiente manera:

!

 ¡Atención!

Leer cuidadosamente el manual de uso del caragador adquirido.

-   Extraer la toma del cargador.
-   Comprobar que la tensión eléctrica sea 220V.
-   Conectar la toma del cargador a la red de alimentación eléctrica .
-   El cargador efectua un check, por consecuéncia el testigo rojo 3 se en-

ciende y la carga empieza. 

Durante la fase de carga las luces del testigo pasan por:
Rojo 3 a Amarillo 4 a Verde 5.

Cuando la luz del testigo está verde, la batería se ha cargado totalmente y el 
cargador se apaga automaticamente.

-  Desconectar la toma del cargador y ponerla en su lugar.
-  Comprobar el nivel de agua de la batería.

!

 ¡Atención!

Por razones de securidad durante la fase de carga de la batería 
vienen excluidos todas las funciones de la máquina.

-  Take out the plug of the battery charger.
-  Make sure that the electric power supply is 220V.
-  Connect the plug of the charger to the socket of the electric power supply.
-  The battery charger makes a self-checking before start, subsequently 

switches on the red light 3 and starts to recharge the battery.

During the charging operation the leds coming from:
Red 3 to Yellow 4 to Green 5.

The battery is completely charged when the green light 3 is “ON”, the battery 
charger switches off  automatically.

-  Disconnect the plug from the power supply and put it in the properly seating.
-  Check the battery electrolyte.

!

 Warning!

For safety reasons the starting of the machine is excluded during 
the charging procedure.

Lorsque la batterie est déchargée (voir “indicateur du niveu de batterie fig.1 - pos.3) la 
recharger à l’aide du chargeur 1. Procéder comme suit:

!

 Attention!

Lire attentivement le manuel du chargeur en dotation.

-  Extraire la fi che du chargeur.
-  S’assurer que la tension du réseau électrique soit de 220V.
-  Brancher la prise du chargeur au réseau électrique.
- Le 

chargeur 

eff ectue un contrôle, successivement s’ allume la temoin rouge 3 de 

dèbut de charge.

Durant la phase de charge les leds passent de:
Rouge 3 à jaune 4 à Vert 5.

Lorsque la batterie est complètement chargée, le chargeur s’éteint automatiquement

-  Détacher dans la réseau électrique la fi che du chargeur et la mettre 

dans son logement.

- Verifi er le niveau du électrolyte de la batterie.

!

 Attention!

Pour des raisons de sécurité, ne pas démarrer la machine durant la re-
charge des batteries.

Quando la batteria è scarica (vedi “indicatore stato di carica della batteria” fi g.1 - pos.3) 
ricaricarla mediante carica batteria 1. Procedere nel seguente modo:

!

 Attenzione! 

Leggere attentamente il manuale operativo del carica batterie in 
dotazione.

-   Estrarre la spina del carica batterie.
-   Assicurarsi che la tensione della rete elettrica sia 220V.
-   Collegare la spina del carica batteria alla rete elettrica.
-   Il carica batteria eff ettua un check, sucessivamente si accende la spia rossa 3 di 

inizio carica.

Durante la fase di carica i leds passano da:
Rosso 3 a Giallo 4 a Verde 5.

Quando la spia è verde, la batteria è completamente carica e il carica batterie 
si spegne automaticamente.

-   Staccare dalle rete elettrica la spina del carica batteria e riporla nella sua 

sede.

-  Controllare il livello dell’elettrolito della batteria.

!

 Attenzione!

Durante la fase di carica della batteria per ragioni di sicurezza 
viene escluso l’avviamento della macchina.

Benutzen Sie das Ladegerät, wenn die Batterie entladen ist (siehe 

Statusan-

zeige der Batterieladung

 Fig.1 - Pos.3). Gehen Sie folgendermaßen vor:

!

 Achtung!

Bitte Lesen Sie Sorgfältig Vor Dem Betrieb Das Handbuch Des 
Ladegerätes 1.

-  Nehmen Sie den Stecker des Ladegerätes heraus.
-  Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung 220V ist.
-  Verbinden Sie den Stecker des Ladegerätes mit der Steckdose der 

Stromversorgung.

-  Das Ladegerät prüft die Verbindung, bevor es beginnt die Batterie zu 

laden.

Während der Aufladung wechselt die LED, von Rot (Batteriestatus 3) über 
Gelb (Batteriestatus 4) zu Grün (Batteriestatus 5 - voll).

Die Batterie wurde vollständig aufgeladen wenn das grüne Licht 3 blinkt und 
das Ladegerät schaltet automatisch ab.

- Den Stecker des Ladegerätes von Stromnetz trennen
- Batteriewasserstand prüfen.

!

 Achtung!

Während des Ladevorgangs Bleiben die Elektrischen Kom-
mandos der Maschine aus Sicherheitsgründen Ausge-
schaltet.

1

https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080

Содержание MANTA 34 RS

Страница 1: ...43607 PHONE 419 531 2121 FAX 419 531 3761 NSS Enterprises Inc European Distributtion Centre Unit II Pinfold Trading Estate 55 Nottingham Road STAPLEFORD NOTTINGHAM NG9 8AD ENGLAND U K PHONE 44 0115 93...

Страница 2: ...MANTA 34 RS h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0...

Страница 3: ...liminar 6 Generalidades 8 Datos t cnicos 9 Mandos 12 Descripci n de los mandos 14 Normas generales de seguridad 18 Uso de la barredora 21 Normas para la primera puesta en funcionamiento 21 Normas que...

Страница 4: ...e des pannes 51 Informations de sur t 54 Demolition de la machine 54 Indice argomenti Pagina Informazioni preliminari 6 Generalit 8 Dati tecnici 9 Comandi 12 Descrizione dei comandi 16 Norme di sicure...

Страница 5: ...ebsystem 31 Lenkung 32 Bremsen 32 Betriebs Und Festellbremse 55 Ansaugventilator 33 Staubfilter 34 Reinigung der Filter 34 Staubhalte Flaps 35 Ersetzen der Flaps 35 Abfallbeh lter 35 Elektrische Anlag...

Страница 6: ...violation peut causer des dommages la s curit personnelle et ou votre propri t ou celle d autrui Avant d utiliser votre balayeuse lisez attentivement toutes les instructions de ce manuel et de celui d...

Страница 7: ...f r den Einsatz als Kehrmaschine ausgelegt Der Hersteller haftet nicht f r Folgesch den die durch den be triebsfremden Einsatz bewirkt sind Der Ben tzer bernimmt das volle Risiko 2 Die Maschine darf...

Страница 8: ...esumen GENERALITES Donn es pour l identification de la balayeuse Plaquette d identification GENERALITA Dati per l identificazione della motoscopa targhetta riassuntiva ALLGEMEINES Kenndaten der Kehrma...

Страница 9: ...Max working gradient Max pendiente superable en el trabajo Pente max en travail Pendenza max superabile in lavoro Max Arbeitssteigung 10 Max gradient Max pendiente superable Pente max Pendenza max su...

Страница 10: ...in V W 1 140 24 400 Main brush motor Nr Rpm V W Motor cepillo central Nr Rev min V W Moteur brosse centrale Nr Tours min V W Motore spazzola centrale Nr G min V W Hauptb rsten Motor Nr U min V W 1 300...

Страница 11: ...stazionamento Standbremse Main brush control Accionamiento del cepillo central Commande brosse centrale Comando spazzola centrale Hauptb rstenantrieb Side brush control Accionamiento del cepillo late...

Страница 12: ...A B B C C A A 0 0 R R C C A A B B S S A A 10 11 9 12 13 14 S S A A B A 15 C Y X 16 CONTROLS MANDOS COMMANDES COMANDI STEUERUNGEN FIG 1 h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r...

Страница 13: ...m Pos 0 electric system deactivated the key can be removed Pos 1 electric system activated 2 Horn button Push the button to operate the horn 3 Battery level meter This meter shows the battery charge l...

Страница 14: ...posici n S y engancharla en la ranura apropriada Para bajar el cepillo desenganchar la palanca y posicionarla en la pos A A Cepillo BAJADO S Cepillo ELEVADO Atenci n Cuando la barredora no est funcio...

Страница 15: ...stallation activ e cl amovible Pos 1 installation d sactiv e 2 Bouton d actionnement du klaxon Le bouton commande le klaxon 3 Indicateur du niveau de charge des batteries L indicateur affiche le nivea...

Страница 16: ...dell impianto generale Pos 0 impianto disinserito chiave estraibile Pos 1 impianto inserito 2 Pulsante avvisatore acustico Comanda l avvisatore acustico 3 Indicatore dello stato di carica delle batte...

Страница 17: ...Z ndschalter Der Schalter steuert das Haupt elektrische System Pos 0 Elektrisches System deaktiviert der Schl ssel kann entfernt werden Pos 1 elektrisches System aktiviert 2 Hupe Knopf bet tigt die Hu...

Страница 18: ...ste manual ha sido fabricada de acuerdo con la Directiva Comunitarioa para m quinas 2006 42 CE Directiva para m quinas y con las posteriores enmiendas de sta El responsable del manejo de la m quina de...

Страница 19: ...la machine est sans cabine il est interdit le transport de personnes au del de l opera teur NORME DI SICUREZZA GENERALI La macchina descritta nel presente manuale stata costruita in con formit alla D...

Страница 20: ...ortfahrzeug befestigt wird Zum Anheben einen Gurt unter dem Rahmen durchziehen und am Lenkrad befestigen Gefahr Die Maschinenbediener m ssen eine genaue Kenntnis der Si cherheitsvorschriften besitzen...

Страница 21: ...ersonnes form es et re sponsables Lorsqu on laisse la balayeuse sans surveillance il faut enlever la cl 3 fig 4 et l arr ter par le frein 7 fig 4 Lorsque la balayeuse est l arr t les balais doivent tr...

Страница 22: ...n f r die erste Inbetriebnahme der Kehrmaschine berpr fen da die B rsten vom Boden abgehoben sind Hebel 10 Knopf 13 Fig 1 berpr fen da das Bremspedal 5 Fig 1 gel st ist Achtung Druck auf dem Bremspeda...

Страница 23: ...ice centre NORMAS QUE DEBEN SEGUIRSE DURANTE EL FUNCIONAMIENTO No recoger cuerdas alambres palos agua etc Para recoger material voluminoso y muy ligeros como papeles hojas etc subir la aleta delantera...

Страница 24: ...Non raccogliere corde fili di ferro reggette acqua ecc In presenza di oggetti voluminosi e particolarmente leggeri carta foglie ecc sollevare il flap anteriore della motoscopa mediante pedale 4 Fig 1...

Страница 25: ...hierzu befugtem Personal das eine ge naue Kenntnis des vorliegenden Handbuches besitzt betrieben werden Das Bedienpersonal mu sich in gutem Gesundheitszustand befinden und voll zurechnungsf hig sein u...

Страница 26: ...SE TRACCIA DELLA SPAZZOLA B RSTENSTREIFEN FIG 2 MAIN BRUSH CEPILLO CENTRAL BALAI CENTRAL SPAZZOLA CENTRALE HAUPTB RSTE FIG 3 B B A 8 C Y X 9 7 6 1 2 3 4 5 9 3 Cm A h t t p s h a r r i s s u p p l y i...

Страница 27: ...tc puesto que podr an en rollarse en el cepillo y deteriorar las cerdas Desmontaje montaje del cepillo central El cepillo central se desmonta por el lado izquierdo de la barredora y las ope raciones d...

Страница 28: ...cessi vement les roulements SPAZZOLA CENTRALE fig 3 La spazzola centrale l organo che carica i rifiuti nel contenitore posteriore Attenzione Non raccogliere fili corde ecc poich avvolgendosi alla spaz...

Страница 29: ...s sen die B rste in die f r eine perfekte Bodenber hrung geei gnete Stellung einzuregulieren Achtung BeiderMontagederHauptb rstedieMontagerichtungbeachten siehe Pos 9 Ersetzen des Hauptb rstenriemens...

Страница 30: ...cement du balai lateral D visser les trois croux 1 pour enlever le balai de son support Apres le montage du nouveau balai ex cuter les operations de r glage Attention Lorsque la balayeuse est l arr t...

Страница 31: ...A l aide de l interrupteur 7 fig 1 sur le volant on d termine la marche avant ou arri re et avec la p dale 12 fig 1 on r gle la vitesse de la balayeuse Pour des raisons de s curit la balayeuse ne se...

Страница 32: ...dora regularlo con el regula dor 3 en la rueda delantera Frein de service et stationnement Le frein a pour but d arr ter la balayeuse en mouvement et d en assurer la stabilit sur des surfaces inclin e...

Страница 33: ...le sol balayer fermer l aspiration au mo yen de l interrupteur 8 Fig 1 sur pos A Pendant les transferts avec la balayeuse agir comme suit Fermer la rotation des balais voir commandes fig 1 point 6 Sou...

Страница 34: ...perfettamente funzionanti Attenzione quando la motoscopa solleva polvere vuol dire che i filtri sono sporchi Pulizia filtri Eseguire la pulizia dei filtri ogni qualvolta la motoscopa solleva polvere L...

Страница 35: ...2 The refuse container collects the refuse picked up by the brushes When the refuse must be unloaded operate as follows Unlock the closing hook 2 Slide the refuse container 1 from its housing Unload t...

Страница 36: ...or fig B La instalaci n el ctrica tiene una tensi n de 24 Volt y est formada por un conjunto de quatro baterias de 6 Volt DC 225Ah fig A o dos de 12Volt DC 140Ah fig B Cuando en el indicador del nivel...

Страница 37: ...re le prese di estremit A seconda del lavoro della motoscopa controllare il livello dell elettrolito nelle batterie facendo il rabbocco con acqua distillata se necessario Controllare saltuariamente an...

Страница 38: ...LOK 12V M 2CA00215 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 5 B LED F1 F2 R1 R2 B B 24Vdc 1 2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 M F1 F2 See Cabling diagram of the battery level meter Fig...

Страница 39: ...ION FAN SUCTION FAN BATTERY INDICATOR KEY SWITCH POTENTIOMETER SEEN FROM BEHIND VACUUM CLEANER ON DEMAND LH SIDE BRUSH MOTOR RH SIDE BRUSH MOTOR CABLE MARKING SEAT MICROSWITCH EMERGENCY FLASHER REVERS...

Страница 40: ...llo lateral izquiedo K1 Telerruptor de los cepillos K2 Telerruptor del ventilador de aspiraci n R1 Rel del cepillo anterior R2 Rel del sacudidor del filtro F1 Fusible 80A principal F2 Fusible 65A del...

Страница 41: ...gio A Azzurro B Bianco C Arancio G Giallo H Grigio L Blu M Marrone N Nero R Rosso S Rosa V Verde Z Viola BN Bianco Nero Elektrischer Schaltplan Beschreibung Fig 13A J1 J2 Elektronisches Steuerger t J3...

Страница 42: ...ring De cableado el ctrico De c blage lectrique Dal cablaggio elettrico Von elektrischen Leitungen Connector Conector Connecteur Connettore Steckverbinder 8 pin Connector Conector de 8 pines Connecteu...

Страница 43: ...das las conexiones estan regulares y la alarma se repite sustituir la unidad el ctronica 8 Fusible de potencia o rel interior quemado Comprobar el fusible en el bater a y los cables si todas la conexi...

Страница 44: ...to BESCHREIBUNG DERALARME Diagnostik LED Fig 13A 1 Rufen Sie den autorisierten Kundendienst Nr Blinkzahl Fehlerbeschreibung Abhilfe 1 Vorw rts Mikroschalter aktiviert w hrend des Starts Setzen Sie die...

Страница 45: ...ue Le chargeur effectue un contr le successivement s allume la temoin rouge 3 de d but de charge Durant la phase de charge les leds passent de Rouge 3 jaune 4 Vert 5 Lorsque la batterie est compl teme...

Страница 46: ...r revisada por un t cnico especializado que compruebe las condiciones de seguridad de la misma o si presenta da os o defectos en los siguientes casos Antes de la puesta en marcha Despu s de modifi cac...

Страница 47: ...LARGEUR DE TRACE DU BALAI LAT RAL X 9 CONTR LER LA TENSION DES COURROIES X OPERAZIONI PERIODICHE DI CONTROLLO E MANUTENZIONE 1 La motoscopa deve essere ispezionata da un tecnico specializzato che con...

Страница 48: ...st mu die Maschine alle 5 Jahre durch Fachpersonal berholt werden 3 Der Maschinenf hrer mu die Kehrmaschine j hrlich auf einwandfreien Zustand berpr fen Hierbei ist sicherzustellen ob die Maschine den...

Страница 49: ...REFUSE CONTAINER GASKET DAMAGED REPLACE REFUSE CONTAINER TOO FULL EMPTY REFUSE CONTAINER NEITHER FORWARD NOR REVERSE DRIVE WORK DRIVE MOTOR CABLES DISCONNECTED CHECK CONNECTIONS DRIVE PEDAL FAULTY CH...

Страница 50: ...DUOS JUNTA ROTA SUSTITUIR CONTENEDOR DEMASIADO LLENO VACIARLO NO FUNCIONA LA MARCHA HACIA ADELANTE O LA MARCHA ATR S CABLES DE ALIMENTACI N DEL MOTOR DESCONECTADOS COMPROBAR LAS CONEXIONES PEDAL DE MA...

Страница 51: ...OP PLEIN VIDER L AVANCE OU LA MARCHE ARRI RE NE FONCTIONNENT PAS D BRANCHEMENT DES C BLES D ALIMENTATION MOTEUR V RIFIER LES BRANCHEMENTS P DALE DE AVANCE D FECTUEUSE CONTR LER UNIT LECTRONIQUE D FECT...

Страница 52: ...NTENITORE TROPPO PIENO SVUOTARE NON FUNZIONA L AVANZAMENTO O LA RETROMARCIA DISTACCO CAVI ALIMENTAZIONE MOTORE CONTROLLARE COLLEGAMENTI ELETTRICI PEDALE AVANZAMENTO DIFETTOSO CONTROLLARE CENTRALINA DI...

Страница 53: ...LEN ABF LLE HERAUS KLAPPENDICHTUNG IST KAPUTT ERSETZEN ABFALLBEH LTER IST VOLL LEEREN DIE KEHRMASCHINE F HRT NICHT VOR BZW R CKW RTS MOTORANSCHLUSSKABEL ABGEKLEMMT ANSCHL SSE PR FEN FAHRPEDALGRIFF DEF...

Страница 54: ...RMATIONS DE SUR T 1 Nettoyage Quant aux op rations de nettoyage et de lavage de la machine utiliser avec pr caution les d tergents agressifs les acides etc S en tenir aux instructions du producteur de...

Страница 55: ...filter oder des verbrauchten Materials so Batterien Ab l des Motors usw sind die einschl gigen Normen zu befolgen DEMOLIERUNG DER KEHRMASCHINE Die Kehrmaschine muss einer autorisierten Sammelstelle be...

Страница 56: ...de whether to start the charging process If the battery is not connected to the battery charger the message bat will be displayed The same message is displayed also in case of negative result of the t...

Страница 57: ...ve for lead acid wet traction batteries ON OFF ON ON 2 OFF OFF ON ON 3 ON ON OFF ON 4 OFF ON OFF ON 5 ON OFF OFF ON 6 Curve for sealed lead acid and GEL batteries from Trojan and other manufacturers O...

Страница 58: ...harging large capacity DRYFIT PzV A800 GEL batteries In compliance with the DIN 41773 regulations OFF OFF OFF ON 08 IUIa GNB Technology for charging GNB Sealed Lead Acid batteries ON ON ON OFF 09 IUo...

Страница 59: ...pen To reset switch off the battery level indicator charge the batteries and then switch on the battery level indicator again with charged batteries When the battery level indicator is switched on the...

Отзывы: