D
Einstellungen obere [30] und untere [31] Torendlage
GB
Setting the door's top [30] and bottom [31] end-of-travel position
FR
Réglage de la position de fin de course supérieure [30] et
inférieure [31] de la porte
ES
Configurar la posición superior [30] e inferior [31] final de la puerta
NL
Instellen van de bovenste [30] / onderste [31] eindpositie van de deur
PT
Ajuste da posição final superior [30] / inferior [31]
I
Impostazione posizione finale superiore [30] / inferiore [31] del portone
DK
Indstilling øverste [30] / nederste [31] port-stoppunkt
SE
Inställning av portens övre [30] / undre [31] slutposition
N
Innstilling øvre [30] / nedre [31] portendestilling
CZ
Nastavení horní [30] / spodní [31] koncové polohy vrat
FIN
Oven ylä- [30] ja alaraja-asennon [31] säädöt
PL
Nastawy górnego [30] i dolnego [31] położenia kra
ń
cowego bramy
H
A kapu fels
ő
[30] és alsó [31] végállásának beállítása
BG
Настро
йки на горно
[3
0]
и долно
[31]
крайно положение на порталната врата
EST
Ukse ülemise [30] ja alumise [31] lõppasendi seadistamine
SLO
Nastavitev zgornjega [30] in spodnjega [31] kon
č
nega polo
ž
aja vrat
1x
1x
5 x
1x
1x
5 x
5 x
1x
1x
1x
5 sec.
1x
1x
5 x
1x
1/2
1x
EXIT
1/2
D
Einstellen 1/2 Toröffnung [32]
GB
Setting the door to the half-open
position [32]
FR
Réglage de la 1/2 ouverture de porte [32]
ES
Configuración de ½ apertura de la puerta [32]
NL
Instellen deur half open [32]
PT
Ajuste da abertura parcial do portão (½) [32]
I
Impostazione apertura portone a metà [32]
DK
Indstilling ½ portåbning [32]
SE
Inställning av en ½ portöppning [32]
N
Innstilling ½ portåpning [32]
CZ
Nastavení ½ otev
[32]
ř
ení vrat
FIN
Oven säätö [32] puoleksi auki
PL
Nastawianie ½ otwarcia bramy [32]
H
Félig nyitott pozíció [32] beállítása
BG
Настройка за
1/2
отвар
яне на порталната врата
[32]
EST
1/2 avatud ukse seadistamine [32]
SLO
Nastavitev 1/2 odprtosti vrat [32]
2x
1x
1x
EXIT