Novital POULTRY PLUCKER ABS 24 fingers Скачать руководство пользователя страница 19

 - 19 - 

allgEmEINE INformaTIoNEN

Dieses Gerät wurde entwickelt, um Hühner und ähnliches zu rupfen. Es unterscheidet sich in der Version für Geflügel mittlerer Größe 
(Hühner, Fasane ...) und der Version für kleines Geflügel (Wachteln, Rebhühner, Tauben ...); 

Beide Versionen bestehen aus ABS-Kunststoff, während das Gitter (sofern vorhanden) aus rostfreiem Stahl mit Doppelfunktion besteht:

1.  garantiert Sicherheit für den Benutzer und verhindert den versehentlichen Zugang zu drehenden Teilen; 
2.  verhindert, dass das Tier während des Rupfens versinkt, und garantiert dem unerfahrenen Benutzer ein geeignetes Rupfen.

                  

DIE aNWEISUNgEN SorgfÄlTIg DUrCHlESEN

WarNUNg:

Während der Benutzung des geräts müssen Arbeitshandschuhe, Stiefel oder Sicherheitsschuhe und ein Schutzvisier getragen werden. 
der geräuschpegel des geräts überschreitet 70 dbA (dezibel) nicht.
Auf die daten auf dem Typenschild des geräts prüfen und sicher stellen, dass die nennnetzspannung und die verfügbare Leistung für den Betrieb 
geeignet sind, und auf die Leistungsfähigkeit des Erdungssystems prüfen. die Erdung des geräts ist gesetzlich vorgeschrieben.
das gerät muss immer ohne Last eingeschaltet werden.
das gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Motor für kurze Zeit läuft.
da das gerät ist mit einer rotierenden Rolle ausgestattet ist; während des Betriebs auf keinen fall die Hände in die Öffnung, die sich um der Rolle 
herum befindet, einführen.
Hände und Füße während des Betriebes der Maschine immer vom Materialauslass fernhalten.
Darauf achten, keine Metallteile oder harte Körper, Textilien oder Kunststoffe auf die drehende Rolle zu legen. Dies könnte den Motor irreparabel 
beschädigen oder den Benutzer oder dritte oder die Umgebung ernsthaft beschädigen.
Die durch das Rupfen entstehenden Federn müssen, wenn sie nicht für die zulässigen Verwendungen verwendet werden, gemäß den geltenden 
Bestimmungen entsorgt werden.

zUSammENbaU: 

Das Gerät aus der Verpackung herausnehmen und prüfen, dass alles unversehrt ist. Es wird empfohlen, die Verpackungsteile nicht in der Umgebung 
zu zerstreuen. das gerät von Kindern, Minderjährigen, Behinderten oder Tiere fern halten 
- das gerät auf eine ebene und feste Oberfläche aufstellen.
- Die mitgelieferten Teile zusammenbauen und darauf achten, alles ordnungsgemäß zu befestigen. Alle Schritte wie es in der Abb. 1 (A-B*-C-D-E) 

gezeigt wird befolgen

* falls ausgerüstet

INbETrIEbSETzUNg:    

SIEHE aNWEISUNgEN

nachdem alle Teile zusammengebaut wurden, die erforderlichen Einstellungen durchführen:
1. Wenn der Hühnerupfer mit einem gitter ausgestattet ist, dieses einstellen 

(siehe abb. 2_f),

 indem man die an beiden Seiten desselben ange-

brachten Handrädern lockert, und danach das Gitter entsprechend der gewünschten Höhe je nach dem zu rupfenden Tier nach oben oder nach 
unten bewegen. Die Handräder zum Befestigen des Gitters auf der gewünschte Höhe, wieder anziehen.

2. den Stecker in die Steckdose stecken
3. die Sicherheitstaste an der Maschine im Uhrzeigersinn drehen

 (siehe  

       )

4. das gerät unbeladen in Betrieb setzen, in dem man darauf achtet, dass während des Betriebs der freie Umlauf der Rolle niemals blockiert wird, da 

bei der Nichtbeachtung dieser Regel der Motor beschädigt wird und die Herstellerfirma jede Verantwortung dafür ablehnt.

5. das gerät einige Minuten lang leer testen, bevor es für den vorgesehenen Zweck verwendet wird

VorbErEITUNg DES HüHNErrUPfErS

1. Einen Behälter mit folgenden Eigenschaften nehmen: die Höhe des Behälter muss es erlauben, den Körper des Tieres vollständig eintauchen zu 

können, und ein Volumen, das mindestens doppelt so groß ist wie das Tier selbst, haben.

2. Man benötigt einen Tauch-Thermometer von guter Qualität, um die richtige Wassertemperatur zu kontrollieren.
3. das Wasser für Landtiere (Hühner, Tauben, Wachteln, Truthähne usw.) auf eine Temperatur zwischen 53°C und 56°C und für Wassertiere zwischen 

74° C und 76°C Enten, gänse usw.. bringen.

4. Sich vergewissern, dass das Tier tot ist, und sicher stellen, dass es das gesamte Blut verloren hat. Andernfalls könnten nach dem Rupfen, am Fleisch 

violette Stellen entstehen. Um sicher zu sein, dass das Tier tot ist, die Flügel fächerförmig ausbreiten und wenn sich dieser zurückzieht, bedeutet 
das, dass das Tier noch lebt. Wenn es stattdessen offen bleibt, ist das Tier bereit, in heißes Wasser eingetaucht zu werden.

5. Nach dem Festgestellt wurde, dass das Tier tatsächlichen tot ist, ist es sehr wichtig, das Eintauchen in heißes Wasser mit der richtigen Temperatur 

innerhalb von 30 Sekunden für 1-2 Minuten durchzuführen; das in das Wasser eingetauchte Tier (in dem man es bei den Beinen hält) muss abwe-
chselnd nach oben und unten wiederholt eingetaucht werden, damit das warme Wasser zwischen den federn und dem fleisch eindringt. 

für Wassertiere muss ein Plastikrechen (z.B. wie der zum Sammeln der Oliven) verwendet werden und die federn gut zu lockern. 
Das Tier ist Rupfbereit, wenn es leicht ist, die Federn von Hand zu auszureißen.

6. Sobald der Tauchvorgang abgeschlossen ist, das Tier aus dem Wasser nehmen, es 10 Sekunden lang abtropfen lassen und danach mit der Maschine 

rupfen.

Содержание POULTRY PLUCKER ABS 24 fingers

Страница 1: ...ABS 24 fingers PLUMEUSE ABS 24 doigts DESPLUMADORA ABS 24 dedos H HNERRUPFER ABS 24 Finger Istruzioni di montaggio Assembly instructions Instructions de montage Instrucciones de montaj Montageanleitun...

Страница 2: ......

Страница 3: ...INDEX PAG Step illustrati Shown steps Step Illustr s Etapas illustradas Bedilderte Schritte 4 5 6 IT 7 8 9 ENG 10 11 12 FR 13 14 15 ES 16 17 18 DE 19 20 21 NOTE NOTE NOTES NOTAS NOTIZEN 22 23 www novi...

Страница 4: ...upteur de marche arr t Interruptor de arranque apagado Schalter zum Ein Ausschalten E Dita quaglie polli Fingers chicken quail Doigts de poulet caille Dedos de pollo codorniz Gefl gelfinger Wachtelnfi...

Страница 5: ...in Ausschalten 5 F Allentare i due volantini e regolare la griglia Adjust the grid by loosening the two handwheels R gler la grille en desserrant les deux volants Rejilla regulaci n aflojando los dos...

Страница 6: ...tzten Finger entfernen F Svitare Unscrew D visser Destornillar Losschrauben G Svitare Unscrew D visser Destornillar Losschrauben F F H Rimuovere la piastra Remove the plate Retirer la plaque Quitar la...

Страница 7: ...se in dotazione Avviamento vedi istruzioni Una volta assemblati tutti i pezzi effettuare le regolazioni necessarie alle proprie esigenze 1 Se la spiumatrice provvista di griglia regolarla vd fig 2_F a...

Страница 8: ...n le mani bagnate o a piedi nudi L apparecchio destinato al solo uso interno prestare attenzione a schizzi d acqua quando l apparecchio in funzione l eventuale contatto con un getto d acqua pu provoca...

Страница 9: ...o a mezzo importatore o ditta autorizzata per la richiesta di intervento in garanzia in assenza dei presupposti Novital s r l si riserva il diritto di applicare a propria discrezione il rimedio pi co...

Страница 10: ...C D E if included in the standard equipment Start up see the instructions After assembling all components perform the adjustments that are necessary according to your needs 1 If the plucker is equippe...

Страница 11: ...s which can be subject to the possible risk of saturation with flammable gases or where the device can come into contact with flammable liquids Do not improperly use extension cords keep the connectio...

Страница 12: ...replacement of the product instead of declaring the termination of the contract Without prejudice to the above Novital s r l the manufacturer of the device and the owner of the brand rejects and never...

Страница 13: ...ctement Suivre toutes les tapes comme le montre la Fig 1 A B C D E si fourni D marrage voir instructions Une fois toutes les pi ces assembl es effectuer les r glages n cessaires vos besoins 1 si la pl...

Страница 14: ...au lorsque l appareil est en marche le contact avec un jet d eau peut provoquer une d charge lectrique L appareil ne doit absolument pas tre utilis dans des zones risque o la saturation en gaz inflamm...

Страница 15: ...roduit y compris celle de remplacer le produit plut t que d avoir le contrat r sili Nonobstant ce qui pr c de Novital s r l fa bricant de l appareil et titulaire de la marque s oppose et dans tous les...

Страница 16: ...ones que resultan necesarias para su exigencias 1 Si la desplumadora se ha equipado con una rejilla regularla ver la figura 2_F aflojando los dos volantes situados en los lados de la misma despu s de...

Страница 17: ...ndr que tocarse con las manos mojadas o los pies desnudos El equipo se destina solamente a uso interno prestar atenci n a las salpicaduras de agua cuando el equipo se encuentra en funci n el posible c...

Страница 18: ...os gastos sostenidos aut nomamente o por medio de importador o empresa autorizada para el pedido de intervenci n en garant a en ausencia de los requisitos Novital s r l se reserva el derecho a aplicar...

Страница 19: ...baut wurden die erforderlichen Einstellungen durchf hren 1 Wenn der H hnerupfer mit einem Gitter ausgestattet ist dieses einstellen siehe Abb 2_F indem man die an beiden Seiten desselben ange brachten...

Страница 20: ...sonen Tieren oder Gegenst nden ab die durch die Nichtbeachtung dieser Warnung entstehen Da es sich um ein elektrisches Ger t handelt es niemals mit nassen H nden oder Barfuss anfassen Das Ger t ist nu...

Страница 21: ...r l beh lt sich das Recht vor nach eigenem Ermessen den geeignetsten Rechtsbehelf einzulegen der in den geltenden Gesetzen vorge sehen ist und im Falle eines anerkannten Produktfehlers anwendbar ist...

Страница 22: ...NOTE NOTE NOTES NOTAS NOTIZEN 23...

Страница 23: ...NOTE NOTE NOTES NOTAS NOTIZEN 23...

Страница 24: ...FECHA DE ENTREGA LIEFERTERMIN TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE STAMP AND SIGNATURE OF THE RESELLER CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEUR SELLO Y FIRMA DEL VENDEDOR STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES H NDLERS 21015...

Отзывы: