background image

-62-

GARANZIALEVÉL:

A felhasználó által megvásárolt minden termék, a Fogyasztóvédelmi Törvénykönyv 3. paragrafusa 
alapján (2005. szeptember 6-ai 206-os számú Törvényrendelet és a későbbi módosítások), 
a vásárló számára, a törvénynek megfelelő szavatossággal van ellátva a Fogyasztóvédelmi 
Törvénykönyv 128. paragrafusa é a későbbi módosítások alapján. A termék bármiféle 
megfelelési hibája esetén, kérjük a felhasználót, hogy a törvénynek megfelelően, forduljon saját 
forgalmazójához.

VÍZ KEZELÉSE

• A működéshez használt víz keménysége befolyásolja a termosztatikus keverő és a tisztítás 

gyakoriságát.

• 15°f - nál keményebb víz esetén a víz jellemzői alapján kiválasztandó vízkőmentesítő 

berendezés használata javasolt.

 Valahányszor ezzel a jellel talákozik az útmutatóban, az egy fontos, ill. a termék 

biztonságával kapcsolatos utasítást jelez.

FIGYELEM!

A termék beszerelésének megkezdése előtt nagyon gondosan olvassa el az útmutatót! 
Ellenőrizze, hogy a csomagolás tartalmazza-e a beszereléshez szükséges valamennyi alkotórészt 
és, hogy nincsenek rajta látható hiba jelei! Ahol átlátszó védőbevonatokat talál, azt távolítsa el! 
A zuhanyozófülke végleges beszerelése előtt ajánlatos előzetesen kipróbálni, úgy hogy egy pár 
percre bekapcsolja a berendezést és így biztos lehet abban, hogy a szállítás és a mozgatás során 
történt esetleges ütések nem okoztak vízfolyást vagy más károkat. A beszerelést csak szakképzett 
márkaszerelő végezze!
MEGJEGYZÉS: A beszerelést a padlózat és a falicsempe feltevésének befejeztével kell elvégezni.
Bármiféle reklamáció esetén a számlát a beszerelési útmutatóval együtt be kell mutatni.

Az útmutatóban található ábrák és rajzok csak szemléltető jellegűek. A gyártónak jogában áll 
ezeket módosítani és változtatni rajtuk.

A csaptelep leszerelése:

A vízkő képződése, és az ebből következő rossz működés esetén szerelje le a csaptelepet! (A/B/C... 
ábra) A töltényt ajánlatos normál borecetbe mártani és addig bennehagyni, amíg a vízkő le nem 
válik.

A hőszabályozó keverő helyes működése érdekében a vízmelegítő kazánnak vagy bojlernek 60-
65°C-os hőmérsékleten percenként legalább 6-7 liter vizet kell átengednie.

 A HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS MEGJEGYZÉS: használat közben a zuhanyozófülke 

belsejében tilos bármiféle elektromos berendezés használata!

Masszázsfunkciók:

SZÓRÓFEJ.

NYAKSZIRTI VÍZSUGÁR.

FÜGGŐLEGES VÍZSUGÁR:

 az egész testre, különösen a gerincoszlopra teljes mértékben hatással 

van. Csökkenti a derékfájást, a fáradtságot és az izomfájdalmakat. Kitűnő eszköz a fizikai stressz 
ellen.

A ZUHANYOZÓFÜLKE TISZTÍTÁSA:

KARBANTARTÁS

A fülke akril anyagból álló részekből készült, ezért a tisztántartáshoz folyékony tisztítószert és 
szivacsot, vagy puha rongyot használjon! A vízkő-képződés megelőzésére használat után törölje 
szárazra a fülkét egy szarvasbőrrel vagy mikroszálból készült ronggyal, mely biztosítja a felület 
maradéktalan tisztítását. Az esetleges vízkőnyomok eltávolíthatók a speciális vízkőmentesítő 
szerekkel. Ha a felület mattá válik, használhatja az akril felület fényét visszaadó normál, az 
autókarosszéria fényezésnél is használt fényezőt (“Polish”).
TILOS CSISZOLÓPOR, ALKOHOL, ALKOHOLT TARTALMAZÓ TERMÉK, ACETON VAGY MÁS OLDÓSZER 
HASZNÁLATA!

PROBLÉMÁK:

Mielőtt a szervizhez fordul ellenőrizze, hogy:
•  a hajlékony lefolyócsövek jól vannak-e bekötve és a zuhanyozófülke végleges beállítása során 

nem hajlottak-e meg;

•  a hideg-és melegvíz a beállított hőmérsékleten szabályosan folyik-e be a falon lévő bekötésből;
•  a beszerelés előtt a csöveket jól kitisztították;

A TERMÉK MEGSEMMISÍTÉSE:

A gyártmány vagy alkatrészei ártalmatlanításakor tartsa be a hulladék ártalmatlanításról szóló 
helyi szabályokat. Olaszországban a 2006. április 3-i 152. sz. törvényerejű rendelet, az EU többi 

GWARANCJA:

Wszystkie produkty firmy zakupione przez konsumenta, według art. 3 Kodeksu Konsumenta (Dekret 
Legislacyjny nr 206 z dnia 6 września 2005 i późn.zm.), są objęte gwarancją prawną sprzedawcy 
zgodnie z art. 128 i nast. W przypadku braku zgodności produktu, zachęcamy konsumenta, by 
zwrócił się zgodnie z prawem do własnego dilera.

ZMIĘKCZANIE WODY

•  Stopień twardości doprowadzanej wody wpływa na funkcjonowanie urządzenia i częstotliwość 

czyszczenia mieszalnika termostatycznego.

•  Jeżeli stopień twardości wody przekracza 15°F zaleca się stosowanie środków odkamieniających 

dobranych do właściwości wody.

 

W czasie czytania niniejszej instrukcji, za każdym razem, gdy pojawia się wskazany 

znak, oznacza to, że informacje zawarte obok niego dotyczą ważnych instrukcji lub 

bezpieczeństwa produktu.

WAŻNE:

przed rozpoczęciem montażu dokładnie zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami. Sprawdzić czy w 
opakowaniu znajdują się wszystkie komponenty do montażu i czy nie widać na nich ewidentnych 
wad; następnie usunąć przezroczystą folię ochronną. Przed rozpoczęciem właściwej i definitywnej 
instalacji kabiny prysznicowej, zaleca się jej wstępne przetestowanie poprzez uruchomienie 
aparatury na kilka minut w celu sprawdzenia czy nie występują przecieki wody oraz uszkodzenia 
spowodowane uderzeniami podczas transportu i przenoszenia. Zaleca się wykonanie instalacji przez 
wykwalifikowanych pracowników.
Uwaga: Instalację należy wykonać przy wykończonej podłodze i ścianach.
Przy zgłaszaniu wszelkich reklamacji należy okazać fakturę/paragon wraz z instrukcją montażu.
Zdjęcia i rysunki zawarte w instrukcji mają charakter czysto pokazowy. Producent zastrzega sobie 
prawo do wnoszenia wszelkich modyfikacji.

Demontaż baterii:

w przypadku osadzania się kamienia i co się z tym wiąże złego funkcjonowania baterii, przystąpić do 
demontażu poszczególnych jej części (rys. A/B/C...). Zaleca się zanurzenie wkładu filtru w zwykłym 
occie winnym aż do całkowitego usunięcia kamienia.

Aby mieszalnik termostatyczny działał poprawnie, należy dysponować kotłem lub bojlerem 
gwarantującym wypływ przynajmniej 6/7 litrów wody na minutę, w temperaturze 60/65°C.

 

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI: surowo zabrania się używania wszelkiego 

typu urządzeń elektrycznych wewnątrz kabiny natryskowej w czasie jej użytkowania.

Funkcje masażu:

DMUCHAWA.

MASAŻ SZYJNY.

HYDROMASAŻ PIONOWY:

 działa na cały tułów, a w szczególności na kręgosłup. Uśmierza ból w 

plecach, zmęczenie i bóle mięśniowe. Znakomity środek, zwalczający stress fizyczny.

CZYSZCZENIE KABINY OPRZYRZĄDOWANEJ:

KONSERWACJA

Kabina wykonana jest z części z tworzywa akrylowego, w związku z tym do jej czyszczenia należy 
używać detergentów w płynie, gąbki oraz miękkich szmatek. W celu uniknięcia tworzenia się 
osadów z kamienia, po każdym użyciu kabiny idealne byłoby wytarcie jej do sucha przy użyciu 
irchy lub szmatki z mikrofibry. Ewentualne zacieki z kamienia należy usunąć używając specjalnych 
detergentów. W celu przywrócenia powierzchniom akrylowym połysku należy użyć zwykłego środka 
do połysku wykorzystywanego do polerowania karoserii samochodowej.
ABSOLUTNIE NIE UŻYWAĆ ŚRODKÓW ŚCIERNYCH, ALKOHOLU, SUBSTANCJI NA BAZIE ALKOHOLU, 
ACETONU I INNYCH ROZCIEŃCZALNIKÓW:

USTERKI:

Przed zgłoszeniem się do Serwisu Technicznego sprawdzić:
•  Właściwe podłączenie giętkich przewodów rurowych i czy nie zostały one powyginane w czasie 

końcowej fazy instalowania kabiny.

• Czy dochodzi regularnie ciepła woda o odpowiedniej temperaturze i zimna do odpowiednich 

łączników w ścianie.

•  Upewnić się czy przed zainstalowaniem kabiny zostało wykonane odpowietrzenie rur.

LIKWIDACJA PRODUKTU:

Produkt i jego komponenty powinien być usunięty zgodnie z przepisami obowiązującymi w tym 
zakresie. Na terytorium Włoch obowiązuje rozporządzenie z mocą ustawy nr 152 z dnia 3 kwietnia 
2006r., na terenie innych państw UE mają zastosowanie wymagania dyrektywy 2008/98/UE.

MAGYAR/

POLSKI

Содержание EON 2P

Страница 1: ...EON A 2P GF R ...

Страница 2: ...ianto elettrico va realizzatoinmododaessereprotettodaglispruzzid acqua gradodi protezione IP55 o superiore 5 A monte dell impianto elettrico della cabina deve essere installato AVERTISSEMENTS Avant de commencer à monter le produit lire trèsattentivementtouteslesinstructions L appareiln estpasconçupourêtreutilisépardespersonnes ycomprisdes enfants de moins de 8 ans ayant les capacités physiques sen...

Страница 3: ...avvicinareipiediall ugellodi uscita del vapore per pericolo di scottature 5 Il est nécessaire de prévoir en amont du circuit électrique de la cabine un interrupteur différentiel de 30 mA équipé d un interrupteur omnipolaire avec une ouverture minimale des contacts égale à 3 mm construitconformémentauxnormesenvigueur 6 Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à l inobservati...

Страница 4: ...current electrical regulations WARNUNGEN Vor Beginn der Montage sollten Sie sämtliche Anweisungenaufmerksamlesen Das Gerät ist nicht zur Verwendung seitens Personen einschließlich Kindern im Alter von weniger als 8 Jahren mit geminderten körperlichen sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder solchen die keine Erfahrung oder Kenntnis haben bestimmt es sei denn sie werden von einer für ihre Sicher...

Страница 5: ...am outlet nozzle von3mmvorgeschaltetwerden 6 Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Schäden ab die aufgrund der NichtbeachtungobengenannterHinweiseentstehen 7 Die Multifunktionskabine ist zum dauerhaften Anschluss an das Wasserversorgungsnetzvorgesehen 8 Die Multifunktionskabine muss dauerhaft an der ortsfesten Verkabelungangeschlossensein 9 DieAusführungdesSchutzleiteranschlussesüberprüfen 10 ...

Страница 6: ...ens de aangegeven stroomopname zie technische kenmerken 4 Het aansluitpunt van de cabine op de electrische installatie moet zodanig worden gerealiseerd dat het beschermd is tegen ADVERTENCIAS Antes de iniciar el montaje del producto lea conatencióntodaslasinstrucciones El aparato no puede ser usado por personas incluidos los niños menores de 8 años con capacidades físicas sensoriales o mentales re...

Страница 7: ...ningen hoge bloeddruk of andere acute ziekten een arts raadplegen alvorens de stoomcabine te gebruiken 6 Let er tijdens het gebruik van de stoomcabine op dat u niet met uw voeten in de buurt van de stoom jet komt om gevaar voor brandwonden te voorkomen 5 Línea arriba de la instalación eléctrica de la cabina debe instalarse un diferencial de 30 mA con interruptor omnipolar con una apertura mínima d...

Страница 8: ... že výše uvedené podmínky nebudou dodrženy firma OPOZORILA Preden pričnete z montažo proizvoda zelo natančnopreberitevsanavodila Naprave ne smejo uporabljati osebe vključno z otroki do 8 let z zmanjšanimifizičnimi senzoričnimialiduševnimisposobnostmioz osebe ki nimajo dovolj izkušenj in znanja razen če jih ne nadzoruje usposobljena oseba kijihjetudiseznanilazuporabonaprave Poskrbite daseotrocineig...

Страница 9: ...cienti v akutních fázích nemocí by se měli před použitím sauny poradit s lékařem 6 Při pobytu v sauně v žádném případě nepřibližovat nohy k tryskám vypouštějícím páru neboť by mohlo dojít k popálení 9 Preveriteizvedbopovezavezaizenačitevpotencialov 10 Z večnamensko kabino je predvidena električna povezava tipa Y Če se električni kabel poškoduje ga mora zamenjati proizvajalec ali njegov tehnični se...

Страница 10: ...yáram hálózat közé egy 30 mA es sokpólusú differenciált kell felszerelni amelyen az érintkezések közötti távolság legalább 3 mm és az érvényben lévő előírások OSTRZEŻENIA Przed rozpoczęciem montażu wyrobu należy bardzo uważnie przeczytać wszystkie instrukcje Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby dotyczy to również dzieci w wieku poniżej 8 lat o zmniejszonych zdolnościach fizycznych se...

Страница 11: ...kához mert megégetheti magát wielodrożny wyłącznik różnicowo prądowy o znamionowej wartości prądu 30 mA z minimalnym otwarciem styków równym 3 mm wykonanywedługobowiązującychnorm 6 Firma Novellini S p a nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności za problemywynikająceznieprzestrzeganiapowyższychzaleceń 7 Kabinawielofunkcyjnazostałazaprojektowanadociągłegopodłączenia dosieciwodnej 8 Niewolnopodłą...

Страница 12: ...лектропроводке должно быть осуществлено в месте защищённом от водяных брызг степень ADVERTÊNCIAS Antes de iniciar a montagem do produto leia comatençãotodasasinstruções O aparelho não se destina a ser usado por pessoas crianças incluídas com idade inferior a 8 anos cujas capacidades físicas sensoriais ou mentais estejam reduzidas ou com falta de experiência ou de conhecimento a menos que elas tenh...

Страница 13: ...ым давлением другими тяжёлыми заболеванияминеобходимопроконсультироватьсяуврача 6 В сауне не приближайтесь очень близко ногами к паровому отверстию чтобыизбежатьожогов mA Cominterruptorunipolarcomaberturamínimadoscontactosiguala 3mm fabricadodeacordocomasnormasemvigor 6 ANovelliniS p a declinatodaequalquerresponsabilidadedecorrenteda nãoobservaçãodasindicaçõesacima 7 A cabine de funções múltiplas ...

Страница 14: ...ن تحقق 3 الفنية المواصفات انظر إليها المشار التغذية لقواعد ً ا طبق الصحيحة يحمي مما ي ئ الكهربا التيار بمصدر االستحمام كابينة توصيل نقطة حماية يجب 4 أعىل أو IP55 الحماية درجة إليها الماء رذاذ وصول من الكابينة للدائرة قاطع مفتاح تركيب ينبغي للكابينة الكهربائية التغذية خط بداية عند 5 3 ن أد بحد القطبية أحادي بفتاح ا ً د مزو يكون أن عىل ي أمب ي ملل 30 الكهربائية الصدد هذا ي ف بها المعمول للقواعد ًا ق...

Страница 15: ...namischer Druck Optimale waterdruk Presión de trabajo Optimální dynamický tlak Optimalni dinamicni Optimális dinamikus nyomás Optymalne ciśnienie dynamiczne Оптимальное динамическое давление Pressão dinamica optima مثل أ ال الضغط Acqua calda Eau chaude Hot water Warmwasser Warm water Agua caliente Teplá voda Topla voda Meleg víz Gorąca woda Горячая вода Água quente الساخن الماء Acqua fredda Eau fr...

Страница 16: ...2165 115 2050 950 150 4 Y 3 200 400 2300 600 Y 1 2 3 4 40 max 10 mm 950 4 Y 3 200 2300 600 400 150 modello A B C D E 80x80 802 4 802 4 150 400 400 90x90 902 4 902 4 150 500 500 R90 902 4 902 4 156 500 500 100x80 1002 4 802 4 150 600 400 120x80 1202 4 802 4 150 800 400 120x90 1202 4 902 4 150 800 500 ...

Страница 17: ...A 500 B 145 X 500 50 50 50 2295 2140 2095 45 2050 150 4 3 400 100 X 950 200 2300 600 35 min 100 X 35 min 100 X 1 2 3 4 40 max 10 mm 4 3 X 950 2300 600 100 200 400 150 modello A B 80x80 802 4 802 4 90x90 902 4 902 4 R90 902 4 902 4 100x80 1002 4 802 4 120x80 1202 4 802 4 120x90 1202 4 902 4 ...

Страница 18: ...18 A D SCOTCH SCOTCH 2 1 TEFLON A 1 ...

Страница 19: ...19 H 115 2 115 ONLY FOR H 115 350 110 110 110 110 110 350 1 1 0 R90 R100 120 120 120 120 170 170 120 120 80x80 90x90 120 120 120 120 170 120 170 120 100x80 120x80 120x90 3 5x19 ...

Страница 20: ...20 4 3 H45 H115 ...

Страница 21: ...21 6 5 1 3 2 4 STOP M4x8 M4x8 M4 M4 CH7 ...

Страница 22: ...22 ø3 mm 8 7 3 5x13 4x16x1 x2 x2 x2 3 9x19 A A A A ø3 mm ...

Страница 23: ...23 H45 01 45 mm H45 02 10 mm No MAX 30mm MAX 30mm max 30 5 ...

Страница 24: ...24 KG KG KG KG H45 03 H45 04 P U R 60 60 60 60 ...

Страница 25: ...25 H115 01 2 5 mm 17 H115 02 No MAX 30mm MAX 30mm max 30 5 115 mm ...

Страница 26: ...cétique acetic acid free nicht essigsäurevernetzend niet zuur no acético não acético neoctový ne oceten nem ecetsavas nie octowy не уксусный الخل حمض من ي خال IT FR EN DE NL ES PT CS SL HU PL RU AR a a 8mm P U R a 8mm x2 x2 x2 ...

Страница 27: ...27 x2 x2 STD TLC ø6 S6 4x35 ø6 S6 4x35 ø6 S6 4x35 ø6 S6 4x35 12 11 ...

Страница 28: ...28 14 13 M4x20 M4 x5 ...

Страница 29: ...29 15 3 Functions 1 2 1 2 ...

Страница 30: ...30 17 16 SCOTCH OK No OK ...

Страница 31: ...31 A pag 45 R pag 48 GF pag 52 2P pag 56 ...

Страница 32: ...32 A2 A1 3 5x25 x2 x2 x2 ...

Страница 33: ...33 A4 A3 x2 3 5x25 3 5x25 3 5x25 3 5x25 x2 x2 x2 1 x2 2 ...

Страница 34: ...34 A6 A5 H 2024 mm H 2024 mm x2 x2 x2 No OK x2 ...

Страница 35: ...35 R2 R1 1951 mm x2 3 5x25 x2 x2 1 x2 2 OK ...

Страница 36: ...36 R4 R3 M4x10 M4x10 No OK x2 x2 ...

Страница 37: ...37 R6 R5 2031 mm OK No x2 x2 ...

Страница 38: ...38 R8 R7 x2 x2 x2 ...

Страница 39: ...39 GF2 GF1 1 2 OK ...

Страница 40: ...40 GF3 GF4 x2 1 x2 2 ...

Страница 41: ...41 GF5 GF6 x2 ...

Страница 42: ...42 2P2 2P1 3 5x25 3 5x45 x2 ...

Страница 43: ...43 2P4 2P3 3 5x45 3 5x45 ...

Страница 44: ...44 2P6 2P5 x2 1 x2 2 3 5x9 5 ø3 x3 ...

Страница 45: ...45 2P8 2P7 No OK ...

Страница 46: ...46 2P9 ...

Страница 47: ...47 X Mod X 1 mm 80x80 1087 90x90 1228 100x80 1237 120x80 1399 120x90 1456 R90 1228 B C X B C x2 X 9 0 X 9 0 X 9 0 No No OK 19 18 3 5x25 ø3 x2 3 5x9 5 ø3 x2 ...

Страница 48: ...48 3 5x16 3 5x16 A R GF 2P 21 20 ø3 mm 5 mm 5 mm x2 ...

Страница 49: ...49 23 22 1 4 bar No OK ...

Страница 50: ...50 No OK 25 24 OK No No ...

Страница 51: ...51 230 VAC RGB 27 26 ...

Страница 52: ...M I C R E L A X DREAM DYNAMIC RELAX RAINBOW RED B L U G R E E N 1 CLICK 1 CLICK 1 CLICK 1 CLICK 1 CLICK 1 CLICK 1 CLICK 1 CLICK OFF RAINBOW 9 24 R E D B L U E G R E E N M A G E N T A 3 08 3 08 3 08 9 24 OK No ON OFF ON OFF ...

Страница 53: ...nigen Filtro de agua caldera Limpiar periódicamente Filtr vody bojleru Pravidelně čistit Filter za vodo v kotlu Redno očistite Kazán vízszűrő Rendszeresen tisztítandó Filtr wody kotła Czyścić okresowo Водяной фильтр котла Периодически очищать Filtro água caldeira Limpar periodicamente Varmeanleggets vannfilter Rengjør med jevne mellomrom دوري بشكل بتنظيفها قم الغالية مياه مصفاة IT FR EN DE NL ES C...

Страница 54: ...NTO PRODOTTO Per lo smaltimento del prodotto o di suoi componenti attenersi ai regolamenti locali in materia CERTIFICATDEGARANTIE Tous les produits achetés par le consommateur selon l art 3 du code de la consommation décret législatif n 206 du 6 septembre 2005 et suivants sont couverts par la garantie légale du vendeur envertudesarticles128etsuivantsducodedelaconsommation Encasdedéfautdeconformité...

Страница 55: ... Potenza RF 20 dBm Via Mantova 1023 46030 BorgoVirgilio Loc Romanore MN ITALY DÉCLARATIONROHS Novellini S p a déclare que l article est conforme à la directive européenne RoHS L appareil a été fabriqué selon les dispositions de la directive européenne 2015 863 UE et les concentrations maximumadmisespourlessubstancessuivantesontétérespectées Mercure Hg 0 1 max Cadmium Cd 0 01 max Plomb Pb 0 1 max C...

Страница 56: ...om Verbraucher erworbenen Produkte sind wie in Art 3 des Verbraucherschutzgesetzes Gesetzesverordnung Nr 206 vom 6 September 2005 und nachfolgende Änderungen festgelegt von der gesetzlichen Garantie der Vertreibers gemäß den Art 128 ff des Verbraucherschutzgesetzes abgedeckt Im Falle eines vertragswidrigen Produktes wird der Verbraucher darum gebeten sich in ÜbereinstimmungmitdemGesetzanseineneige...

Страница 57: ...ÄRUNGROHS Novellini S p a Erklärt dass konform der EU RoHS Richtlinie sind und nach der EU Richtlinie 2015 863 UE gefertigt sind und dass die Maximalkonzentration der folgenden Substanzen eingehaltenwordensind Mercury Hg 0 1 max Cadmium Cd 0 01 max Lead Pb 0 1 max ChromiumVI hexavalentchromium Cr VI 0 1 max PBB polybrominatedbiphenyls 0 1 max PBDE Polybrominateddiphenylether 0 1 max PBDE Polybromi...

Страница 58: ...ng Voor het Italiaanse grondgebied is dit het Wetsbesluit nr 152 van 3 april 2006 en voor de andere UE landen is dit de richtlijn 2008 98 EG CERTIFICADODEGARANTÍA Todoslosproductosadquiridosporelconsumidorconformealart 3delCódigodeConsumo decreto legislativo n º 206 del 6 de septiembre de 2005 y sucesivas enmiendas quedan cubiertos por la garantíalegaldelvendedorconformealosartículos128ysucesivosd...

Страница 59: ... ITALY demáspaísesdelaUE seaplicaladirectiva2008 98 CE DECLARACIÓNROHS NovelliniS p a declaraqueelartículoesconformealadirectivaeuropeaRoHSasimismo declaraque sehafabricadosegúnladirectivaeuropea2015 863 UEyquesehanrespetadolasconcentraciones máximaspermitidasparalassiguientessustancias Mercurio Hg 0 1 máx Cadmio Cd 0 01 máx Plomo Pb 0 1 máx CromoVI cromohexavalente Cr VI 0 1 máx PBB bifenilospoli...

Страница 60: ... výrobku či jeho komponentů se provádí v souladu se zákony platnými v zemi kde byl výrobek nainstalován Pro území italského státu platí výnos č 152 z 3 duben 2006 pro ostatní země EU směrnice 2008 98 CE GARANCIJSKILIST Vsi proizvodi ki jih kupujejo potrošniki so kot je to določeno v členu 3 Potrošniškega kodeksa Zakonska uredba št 206 z dne 6 septembra 2005 in naknadne spremembe pokriti s pravnim ...

Страница 61: ...c Romanore MN ITALY IZJAVAROHS Novellini S p a izjavlja da je artikel skladen z evropsko direktivo RoHS Naprava je bila zgrajena v skladu z določbami evropske direktive 2015 863 UE in so bile upoštevane najvišje dovoljene koncentracijezanaslednjesnovi Živosrebro Hg 0 1 maks Kadmij Cd 0 01 maks Svinec Pb 0 1 maks KromVI šestvalentnikrom Cr VI 0 1 maks PBB polibromiranibifenili 0 1 maks PBDE polibro...

Страница 62: ...a 2006 április 3 i 152 sz törvényerejű rendelet az EU többi GWARANCJA Wszystkieproduktyfirmyzakupioneprzezkonsumenta wedługart 3KodeksuKonsumenta Dekret Legislacyjny nr 206 z dnia 6 września 2005 i późn zm są objęte gwarancją prawną sprzedawcy zgodnie z art 128 i nast W przypadku braku zgodności produktu zachęcamy konsumenta by zwróciłsięzgodniezprawemdowłasnegodilera ZMIĘKCZANIEWODY Stopień tward...

Страница 63: ...rgilio Loc Romanore MN ITALY DEKLARACJAROHS Firma Novellini S p a Deklaruje że produkt jest zgodny z Dyrektywą Europejską RoHS Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rozporządzeniami odnoszącymi się do Dyrektywy Europejskiej 2015 863 UEzzachowaniemmaksymalnychpoziomówstężeniadozwolonychdlasubstancji Rtęć Hg 0 1 maks Kadm Cd 0 01 maks Ołów Pb 0 1 maks ChromVI Chromsześciowartościowy Cr VI 0 1 m...

Страница 64: ... перед установкой кабины CERTIFICADODEGARANTIA Todos os produtos adquiridos pelo consumidor conforme definido no Art º 3 do Código do Consumo italiano Decreto Legislativo n º 206 de 6 de setembro de 2005 e suas modificações estão cobertos pelagarantialegaldovendedornostermosdoArt º128eseguintesdoCódigodoConsumoitaliano Em caso de falta de conformidade do produto aconselha se o consumidor a dirigir...

Страница 65: ...Mantova 1023 46030 BorgoVirgilio Loc Romanore MN ITALY ELIMINAÇÃODOPRODUTO Para descartar o produto ou seus componentes devem se seguir os regulamentos locais em relação ao descarte de resíduos Para o território italiano Decreto Legislativo n 152 de 3 de abril de 2006 ParaosoutrospaísesdaUE diretiva2008 98 CE DECLARAÇÃOROHS A Novellini S p a declara que o produto está em conformidade com Diretiva ...

Страница 66: ... بعد الكابينة تجفيف وري ض ال من يكون ية ي الج سبات ت ال تكون لمنع بقايا بخصوص أما بقايا أو آثار أي ترك بدون الشديدة الرواسب تزيل ي ت وال التنسيل من خالية قماش قطعة أو البهجة من نوع ضفاء إ ل ً ا نهائي منها للتخلص التها ز بإ الخاصة المنظفات استعمال فيمكن العالقة ية ي الج سبات ت ال ات ر السيا هيكل تلميع ي ف ً ة عاد ستخدم ُ ي الذي العادي Polish منظف استخدم كريليكية أ ال سطح أ ال عىل اللمعان و سيتون أ ...

Страница 67: ... 67 Note ...

Страница 68: ...60677IST_10 09 2020 NOVELLINIS p A ViaMantova 1023 46030RomanorediBorgoVirgilio Mn Tel 3903766421 Fax 390376642250 e mail novellini novellini it www novellini com ...

Отзывы: