background image

-54-

CERTIFICATO DI GARANZIA:

Tutti i prodotti acquistati dal consumatore, come definito dall’art. 3 del Codice del Consumo 
(Decreto Legislativo n. 206 del 6 settembre 2005 e ss.mm.), sono coperti dalla garanzia legale del 
venditore ai sensi degli artt. 128 e ss. del Codice del Consumo. In caso di difetto di conformità del 
prodotto, si invita il consumatore a rivolgersi al proprio rivenditore nei termini di legge.

TRATTAMENTO DELL’ACQUA

•  La durezza dell’acqua di alimentazione condiziona il funzionamento e la frequenza della pulizia 

del miscelatore termostatico.

•  In presenza di acqua con durezza superiore ai 15°f si consiglia l’utilizzo di dispositivi anticalcare, 

la cui scelta deve avvenire in base alle caratteristiche dell’acqua.

 Ogni volta che nel corso della lettura del presente manuale si incontra il simbolo 

indicato, ciò significa che si è in presenza di istruzioni importanti oppure legate alla 

sicurezza del prodotto.

IMPORTANTE:

prima di iniziare il montaggio del prodotto leggere con molta attenzione tutte le istruzioni. 
Controllare che siano presenti nella confezione tutti i componenti per il montaggio e che non 
abbiano difetti evidenti, ove presente togliere la pellicola protettiva trasparente. Prima di 
effettuare l’installazione definitiva della cabina doccia è consigliabile effettuare un collaudo 
preliminare facendo funzionare l’apparecchio per qualche minuto, in modo da verificare che non 
ci siano perdite d’acqua o danni causati da urti subiti durante il trasporto o nella movimentazione. 
È consigliata l’installazione da parte di personale qualificato.
N.B.: L’installazione deve avvenire a pavimento e pareti finiti.
Per ogni reclamo, presentare la fattura/scontrino unitamente al libretto con le istruzioni di 
montaggio.

Le immagini e i disegni rappresentati nel manuale sono puramente dimostrativi. Il costruttore si 
riserva la facoltà di apportare modifiche e cambiamenti.

Smontaggio rubinetterie:

In caso di formazioni calcaree con conseguente malfunzionamento della rubinetteria, chiudere 
il rubinetto a monte e procedere allo smontaggio delle parti (fig. A/B/C ecc.). E’ consigliato 
immergere la cartuccia in normale aceto di vino fino alla completa rimozione del calcare.

Per un corretto funzionamento del miscelatore termostatico è necessario disporre di una caldaia o 
di un boiler con un’erogazione di almeno 6/7 litri di acqua al minuto alla temperatura di 60/65° C.

 INDICAZIONI SULL’UTILIZZO: è assolutamente vietato utilizzare qualsiasi tipo di 

apparecchio elettrico all’interno del box doccia durante l’utilizzo.

Funzioni massaggio:.

SOFFIONE.

IDRO-CERVICALE.

IDRO-VERTICALE:

 agisce in maniera totale su tutto il tronco ed in particolare sulla colonna 

vertebrale. Allevia mal di schiena, stanchezza e dolori muscolari.Ottimo strumento contro lo 
stress fisico.

PULIZIA DELLA CABINA ATTREZZATA:

MANUTENZIONE

La cabina è realizzata con parti in materiale acrilico, pertanto quando si effettua la pulizia si deve 
usare un detergente liquido con una spugna o panno morbidi. Per evitare il formarsi di tracce di 
calcare è ideale asciugare la cabina dopo l’uso con una pelle di daino o panno in microfibra che 
pulisce a fondo senza lasciare residui. Eventuali tracce di calcare si tolgono utilizzando detergenti 
anticalcare specifici. Per ridare lucentezza alle superfici acriliche utilizzare un normale “Polish” 
usato anche per lucidare la carrozzeria delle auto.
NON USARE ASSOLUTAMENTE DETERSIVI ABRASIVI, ALCOOL, SOSTANZE A BASE DI ALCOOL, 
ACETONE O ALTRI SOLVENTI.

INCONVENIENTI:

Prima di chiamare l’Assistenza Tecnica verificare:
• Il collegamento corretto dei tubi flessibili e che questi non siano stati piegati durante il 

posizionamento finale della cabina.

•  Che giunga regolarmente l’acqua calda alla temperatura richiesta, e fredda sui relativi allacci a 

muro.

•  Accertarsi che sia stato effettuato lo spurgo delle tubazioni prima dell’installazione.

SMALTIMENTO PRODOTTO:

Per lo smaltimento del prodotto o di suoi componenti, attenersi ai regolamenti locali in materia 

CERTIFICAT DE GARANTIE:

Tous les produits achetés par le consommateur, selon l’art. 3 du code de la consommation (décret 
législatif n° 206 du 6 septembre 2005 et suivants), sont couverts par la garantie légale du vendeur 
en vertu des articles 128 et suivants du code de la consommation. En cas de défaut de conformité du 
produit, nous invitons le consommateur à contacter son revendeur conformément à la loi.

TRAITEMENT DE L’EAU 

• La dureté de l’eau d’amenage conditionne le fonctionnement et la fréquence de nettoyage du 

mitijeur thermostatique. 

•  Dans le cas d’eau ayant une dureté supérieure à 15°f, nous vous recommandons l’utilisation de 

dispositifs anti-calcaire dont le choix doit être fait en fonction des caractéristiques de l’eau.

 

Dans tout le manuel, le pictogramme indiqué ci-contre signale toujours des 

instructions importantes ou bien liées à la sécurité d’utilisation du produit.

IMPORTANT:

avant de commencer à monter le produit, lire très attentivement toutes les instructions. S’assurer 
que l’emballage contient toutes les pièces nécessaires au montage et que celles-ci ne sont pas 
défectueuses, enlever le film transparent de protection (là où il y en a un). Avant d’effectuer 
l’installation définitive de la cabine de douche, il est recommandé de faire un essai préliminaire en 
laissant fonctionner l’appareil pendant quelques minutes pour vérifier s’il n’y a pas de fuites d’eau ou 
des dégâts à la suite de chocs subis pendant le transport et la manutention. Il est conseillé de confier 
l’installation à des techniciens qualifiés.
N.B.: Effectuer l’installation uniquement après avoir fini le sol et les murs.
Conserver la notice du produit et la facture/ticket de caisse pour toutes réclamations.

Les illustrations et les dessins qui figurent dans cette notice sont purement indicatifs. Le fabricant se 
réserve la faculté d’apporter des modifications et des variations à ses produits sans préavis.

Démontage de la robinetterie:

En cas de formations de calcaire provoquant un mauvais fonctionnement de la robinetterie (fig. 
A/B/C...), démonter les pièces. Il est recommandé de tremper la cartouche dans du vinaigre de vin 
normal jusqu’à ce que le calcaire disparaisse.

Pour que le mitigeur thermostatique fonctionne correctement, prévoir un générateur de vapeur ou 
un chauffe-eau ayant un débit d’au moins 6/7 litres d’eau par minute à une température de 60/65°C.

 

CONSEILS POUR L’UTILISATION: il est absolument interdit d’employer un appareil 

électrique quelconque à l’intérieur de la cabine de douche en cours d’utilisation.

Fonction de massage:

JET DE VAPEUR.

HYDROMASSAGE CERVICAL.

HYDROMASSAGE VERTICAL:

 il agit de façon totale sur tout le tronc et en particulier sur la colonne 

vertébrale. Soulage les maux au dos, la fatigue et les douleurs musculaires. Instrument excellent 
contre le stress physique.

NETTOYAGE DE LA CABINE DE DOUCHE:

ENTRETIEN

La cabine est réalisée avec des pièces acryliques et ne doit être nettoyée qu’avec un détergent liquide 
non agressif et une éponge ou chiffon doux. Pour empêcher la formation de traces de calcaire, 
essuyez la cabine après utilisation avec une peau de chamois ou un chiffon en microfibre qui nettoie 
à fond sans laisser de résidus. Eliminer toute trace de calcaire en utilisant des produits détergents 
anticalcaires spécifiques. Pour rendre luisant la surface acrylique utiliser un “Polish” ordinaire de 
carrossier.
IL NE FAUT PAS UTILISER DE DETERGENTS ABRASIFS, ALCOOL, SUBSTANCES A BASE D’ALCOOL, 
ACETONE OU AUTRES SOLVANTS.

INCONVENIENTS:

Avant d’appeler l’Assistance Technique, vérifier que:
•  les flexibles sont raccordés correctement et qu’ils n’ont pas été pliés pendant le positionnement 

final de la cabine;

• le circuit principal produit régulièrement de l’eau froide et de l’eau chaude à la température 

souhaitée;

•  les canalisations ont été purgées avant l’installation.

ELIMINATION DU PRODUIT:

Pour éliminer le produit et ses pièces, respectez les réglementations locales en matière d’élimination 
des déchets. Sur le territoire italien, le D.L.G.S. n°152 du 3 avril 2006; dans les autres pays de la CEE, 
les directives 2008/98/CE.

ITALIANO/

FRANÇAIS

Содержание EON 2P

Страница 1: ...EON A 2P GF R ...

Страница 2: ...ianto elettrico va realizzatoinmododaessereprotettodaglispruzzid acqua gradodi protezione IP55 o superiore 5 A monte dell impianto elettrico della cabina deve essere installato AVERTISSEMENTS Avant de commencer à monter le produit lire trèsattentivementtouteslesinstructions L appareiln estpasconçupourêtreutilisépardespersonnes ycomprisdes enfants de moins de 8 ans ayant les capacités physiques sen...

Страница 3: ...avvicinareipiediall ugellodi uscita del vapore per pericolo di scottature 5 Il est nécessaire de prévoir en amont du circuit électrique de la cabine un interrupteur différentiel de 30 mA équipé d un interrupteur omnipolaire avec une ouverture minimale des contacts égale à 3 mm construitconformémentauxnormesenvigueur 6 Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à l inobservati...

Страница 4: ...current electrical regulations WARNUNGEN Vor Beginn der Montage sollten Sie sämtliche Anweisungenaufmerksamlesen Das Gerät ist nicht zur Verwendung seitens Personen einschließlich Kindern im Alter von weniger als 8 Jahren mit geminderten körperlichen sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder solchen die keine Erfahrung oder Kenntnis haben bestimmt es sei denn sie werden von einer für ihre Sicher...

Страница 5: ...am outlet nozzle von3mmvorgeschaltetwerden 6 Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Schäden ab die aufgrund der NichtbeachtungobengenannterHinweiseentstehen 7 Die Multifunktionskabine ist zum dauerhaften Anschluss an das Wasserversorgungsnetzvorgesehen 8 Die Multifunktionskabine muss dauerhaft an der ortsfesten Verkabelungangeschlossensein 9 DieAusführungdesSchutzleiteranschlussesüberprüfen 10 ...

Страница 6: ...ens de aangegeven stroomopname zie technische kenmerken 4 Het aansluitpunt van de cabine op de electrische installatie moet zodanig worden gerealiseerd dat het beschermd is tegen ADVERTENCIAS Antes de iniciar el montaje del producto lea conatencióntodaslasinstrucciones El aparato no puede ser usado por personas incluidos los niños menores de 8 años con capacidades físicas sensoriales o mentales re...

Страница 7: ...ningen hoge bloeddruk of andere acute ziekten een arts raadplegen alvorens de stoomcabine te gebruiken 6 Let er tijdens het gebruik van de stoomcabine op dat u niet met uw voeten in de buurt van de stoom jet komt om gevaar voor brandwonden te voorkomen 5 Línea arriba de la instalación eléctrica de la cabina debe instalarse un diferencial de 30 mA con interruptor omnipolar con una apertura mínima d...

Страница 8: ... že výše uvedené podmínky nebudou dodrženy firma OPOZORILA Preden pričnete z montažo proizvoda zelo natančnopreberitevsanavodila Naprave ne smejo uporabljati osebe vključno z otroki do 8 let z zmanjšanimifizičnimi senzoričnimialiduševnimisposobnostmioz osebe ki nimajo dovolj izkušenj in znanja razen če jih ne nadzoruje usposobljena oseba kijihjetudiseznanilazuporabonaprave Poskrbite daseotrocineig...

Страница 9: ...cienti v akutních fázích nemocí by se měli před použitím sauny poradit s lékařem 6 Při pobytu v sauně v žádném případě nepřibližovat nohy k tryskám vypouštějícím páru neboť by mohlo dojít k popálení 9 Preveriteizvedbopovezavezaizenačitevpotencialov 10 Z večnamensko kabino je predvidena električna povezava tipa Y Če se električni kabel poškoduje ga mora zamenjati proizvajalec ali njegov tehnični se...

Страница 10: ...yáram hálózat közé egy 30 mA es sokpólusú differenciált kell felszerelni amelyen az érintkezések közötti távolság legalább 3 mm és az érvényben lévő előírások OSTRZEŻENIA Przed rozpoczęciem montażu wyrobu należy bardzo uważnie przeczytać wszystkie instrukcje Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby dotyczy to również dzieci w wieku poniżej 8 lat o zmniejszonych zdolnościach fizycznych se...

Страница 11: ...kához mert megégetheti magát wielodrożny wyłącznik różnicowo prądowy o znamionowej wartości prądu 30 mA z minimalnym otwarciem styków równym 3 mm wykonanywedługobowiązującychnorm 6 Firma Novellini S p a nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności za problemywynikająceznieprzestrzeganiapowyższychzaleceń 7 Kabinawielofunkcyjnazostałazaprojektowanadociągłegopodłączenia dosieciwodnej 8 Niewolnopodłą...

Страница 12: ...лектропроводке должно быть осуществлено в месте защищённом от водяных брызг степень ADVERTÊNCIAS Antes de iniciar a montagem do produto leia comatençãotodasasinstruções O aparelho não se destina a ser usado por pessoas crianças incluídas com idade inferior a 8 anos cujas capacidades físicas sensoriais ou mentais estejam reduzidas ou com falta de experiência ou de conhecimento a menos que elas tenh...

Страница 13: ...ым давлением другими тяжёлыми заболеванияминеобходимопроконсультироватьсяуврача 6 В сауне не приближайтесь очень близко ногами к паровому отверстию чтобыизбежатьожогов mA Cominterruptorunipolarcomaberturamínimadoscontactosiguala 3mm fabricadodeacordocomasnormasemvigor 6 ANovelliniS p a declinatodaequalquerresponsabilidadedecorrenteda nãoobservaçãodasindicaçõesacima 7 A cabine de funções múltiplas ...

Страница 14: ...ن تحقق 3 الفنية المواصفات انظر إليها المشار التغذية لقواعد ً ا طبق الصحيحة يحمي مما ي ئ الكهربا التيار بمصدر االستحمام كابينة توصيل نقطة حماية يجب 4 أعىل أو IP55 الحماية درجة إليها الماء رذاذ وصول من الكابينة للدائرة قاطع مفتاح تركيب ينبغي للكابينة الكهربائية التغذية خط بداية عند 5 3 ن أد بحد القطبية أحادي بفتاح ا ً د مزو يكون أن عىل ي أمب ي ملل 30 الكهربائية الصدد هذا ي ف بها المعمول للقواعد ًا ق...

Страница 15: ...namischer Druck Optimale waterdruk Presión de trabajo Optimální dynamický tlak Optimalni dinamicni Optimális dinamikus nyomás Optymalne ciśnienie dynamiczne Оптимальное динамическое давление Pressão dinamica optima مثل أ ال الضغط Acqua calda Eau chaude Hot water Warmwasser Warm water Agua caliente Teplá voda Topla voda Meleg víz Gorąca woda Горячая вода Água quente الساخن الماء Acqua fredda Eau fr...

Страница 16: ...2165 115 2050 950 150 4 Y 3 200 400 2300 600 Y 1 2 3 4 40 max 10 mm 950 4 Y 3 200 2300 600 400 150 modello A B C D E 80x80 802 4 802 4 150 400 400 90x90 902 4 902 4 150 500 500 R90 902 4 902 4 156 500 500 100x80 1002 4 802 4 150 600 400 120x80 1202 4 802 4 150 800 400 120x90 1202 4 902 4 150 800 500 ...

Страница 17: ...A 500 B 145 X 500 50 50 50 2295 2140 2095 45 2050 150 4 3 400 100 X 950 200 2300 600 35 min 100 X 35 min 100 X 1 2 3 4 40 max 10 mm 4 3 X 950 2300 600 100 200 400 150 modello A B 80x80 802 4 802 4 90x90 902 4 902 4 R90 902 4 902 4 100x80 1002 4 802 4 120x80 1202 4 802 4 120x90 1202 4 902 4 ...

Страница 18: ...18 A D SCOTCH SCOTCH 2 1 TEFLON A 1 ...

Страница 19: ...19 H 115 2 115 ONLY FOR H 115 350 110 110 110 110 110 350 1 1 0 R90 R100 120 120 120 120 170 170 120 120 80x80 90x90 120 120 120 120 170 120 170 120 100x80 120x80 120x90 3 5x19 ...

Страница 20: ...20 4 3 H45 H115 ...

Страница 21: ...21 6 5 1 3 2 4 STOP M4x8 M4x8 M4 M4 CH7 ...

Страница 22: ...22 ø3 mm 8 7 3 5x13 4x16x1 x2 x2 x2 3 9x19 A A A A ø3 mm ...

Страница 23: ...23 H45 01 45 mm H45 02 10 mm No MAX 30mm MAX 30mm max 30 5 ...

Страница 24: ...24 KG KG KG KG H45 03 H45 04 P U R 60 60 60 60 ...

Страница 25: ...25 H115 01 2 5 mm 17 H115 02 No MAX 30mm MAX 30mm max 30 5 115 mm ...

Страница 26: ...cétique acetic acid free nicht essigsäurevernetzend niet zuur no acético não acético neoctový ne oceten nem ecetsavas nie octowy не уксусный الخل حمض من ي خال IT FR EN DE NL ES PT CS SL HU PL RU AR a a 8mm P U R a 8mm x2 x2 x2 ...

Страница 27: ...27 x2 x2 STD TLC ø6 S6 4x35 ø6 S6 4x35 ø6 S6 4x35 ø6 S6 4x35 12 11 ...

Страница 28: ...28 14 13 M4x20 M4 x5 ...

Страница 29: ...29 15 3 Functions 1 2 1 2 ...

Страница 30: ...30 17 16 SCOTCH OK No OK ...

Страница 31: ...31 A pag 45 R pag 48 GF pag 52 2P pag 56 ...

Страница 32: ...32 A2 A1 3 5x25 x2 x2 x2 ...

Страница 33: ...33 A4 A3 x2 3 5x25 3 5x25 3 5x25 3 5x25 x2 x2 x2 1 x2 2 ...

Страница 34: ...34 A6 A5 H 2024 mm H 2024 mm x2 x2 x2 No OK x2 ...

Страница 35: ...35 R2 R1 1951 mm x2 3 5x25 x2 x2 1 x2 2 OK ...

Страница 36: ...36 R4 R3 M4x10 M4x10 No OK x2 x2 ...

Страница 37: ...37 R6 R5 2031 mm OK No x2 x2 ...

Страница 38: ...38 R8 R7 x2 x2 x2 ...

Страница 39: ...39 GF2 GF1 1 2 OK ...

Страница 40: ...40 GF3 GF4 x2 1 x2 2 ...

Страница 41: ...41 GF5 GF6 x2 ...

Страница 42: ...42 2P2 2P1 3 5x25 3 5x45 x2 ...

Страница 43: ...43 2P4 2P3 3 5x45 3 5x45 ...

Страница 44: ...44 2P6 2P5 x2 1 x2 2 3 5x9 5 ø3 x3 ...

Страница 45: ...45 2P8 2P7 No OK ...

Страница 46: ...46 2P9 ...

Страница 47: ...47 X Mod X 1 mm 80x80 1087 90x90 1228 100x80 1237 120x80 1399 120x90 1456 R90 1228 B C X B C x2 X 9 0 X 9 0 X 9 0 No No OK 19 18 3 5x25 ø3 x2 3 5x9 5 ø3 x2 ...

Страница 48: ...48 3 5x16 3 5x16 A R GF 2P 21 20 ø3 mm 5 mm 5 mm x2 ...

Страница 49: ...49 23 22 1 4 bar No OK ...

Страница 50: ...50 No OK 25 24 OK No No ...

Страница 51: ...51 230 VAC RGB 27 26 ...

Страница 52: ...M I C R E L A X DREAM DYNAMIC RELAX RAINBOW RED B L U G R E E N 1 CLICK 1 CLICK 1 CLICK 1 CLICK 1 CLICK 1 CLICK 1 CLICK 1 CLICK OFF RAINBOW 9 24 R E D B L U E G R E E N M A G E N T A 3 08 3 08 3 08 9 24 OK No ON OFF ON OFF ...

Страница 53: ...nigen Filtro de agua caldera Limpiar periódicamente Filtr vody bojleru Pravidelně čistit Filter za vodo v kotlu Redno očistite Kazán vízszűrő Rendszeresen tisztítandó Filtr wody kotła Czyścić okresowo Водяной фильтр котла Периодически очищать Filtro água caldeira Limpar periodicamente Varmeanleggets vannfilter Rengjør med jevne mellomrom دوري بشكل بتنظيفها قم الغالية مياه مصفاة IT FR EN DE NL ES C...

Страница 54: ...NTO PRODOTTO Per lo smaltimento del prodotto o di suoi componenti attenersi ai regolamenti locali in materia CERTIFICATDEGARANTIE Tous les produits achetés par le consommateur selon l art 3 du code de la consommation décret législatif n 206 du 6 septembre 2005 et suivants sont couverts par la garantie légale du vendeur envertudesarticles128etsuivantsducodedelaconsommation Encasdedéfautdeconformité...

Страница 55: ... Potenza RF 20 dBm Via Mantova 1023 46030 BorgoVirgilio Loc Romanore MN ITALY DÉCLARATIONROHS Novellini S p a déclare que l article est conforme à la directive européenne RoHS L appareil a été fabriqué selon les dispositions de la directive européenne 2015 863 UE et les concentrations maximumadmisespourlessubstancessuivantesontétérespectées Mercure Hg 0 1 max Cadmium Cd 0 01 max Plomb Pb 0 1 max C...

Страница 56: ...om Verbraucher erworbenen Produkte sind wie in Art 3 des Verbraucherschutzgesetzes Gesetzesverordnung Nr 206 vom 6 September 2005 und nachfolgende Änderungen festgelegt von der gesetzlichen Garantie der Vertreibers gemäß den Art 128 ff des Verbraucherschutzgesetzes abgedeckt Im Falle eines vertragswidrigen Produktes wird der Verbraucher darum gebeten sich in ÜbereinstimmungmitdemGesetzanseineneige...

Страница 57: ...ÄRUNGROHS Novellini S p a Erklärt dass konform der EU RoHS Richtlinie sind und nach der EU Richtlinie 2015 863 UE gefertigt sind und dass die Maximalkonzentration der folgenden Substanzen eingehaltenwordensind Mercury Hg 0 1 max Cadmium Cd 0 01 max Lead Pb 0 1 max ChromiumVI hexavalentchromium Cr VI 0 1 max PBB polybrominatedbiphenyls 0 1 max PBDE Polybrominateddiphenylether 0 1 max PBDE Polybromi...

Страница 58: ...ng Voor het Italiaanse grondgebied is dit het Wetsbesluit nr 152 van 3 april 2006 en voor de andere UE landen is dit de richtlijn 2008 98 EG CERTIFICADODEGARANTÍA Todoslosproductosadquiridosporelconsumidorconformealart 3delCódigodeConsumo decreto legislativo n º 206 del 6 de septiembre de 2005 y sucesivas enmiendas quedan cubiertos por la garantíalegaldelvendedorconformealosartículos128ysucesivosd...

Страница 59: ... ITALY demáspaísesdelaUE seaplicaladirectiva2008 98 CE DECLARACIÓNROHS NovelliniS p a declaraqueelartículoesconformealadirectivaeuropeaRoHSasimismo declaraque sehafabricadosegúnladirectivaeuropea2015 863 UEyquesehanrespetadolasconcentraciones máximaspermitidasparalassiguientessustancias Mercurio Hg 0 1 máx Cadmio Cd 0 01 máx Plomo Pb 0 1 máx CromoVI cromohexavalente Cr VI 0 1 máx PBB bifenilospoli...

Страница 60: ... výrobku či jeho komponentů se provádí v souladu se zákony platnými v zemi kde byl výrobek nainstalován Pro území italského státu platí výnos č 152 z 3 duben 2006 pro ostatní země EU směrnice 2008 98 CE GARANCIJSKILIST Vsi proizvodi ki jih kupujejo potrošniki so kot je to določeno v členu 3 Potrošniškega kodeksa Zakonska uredba št 206 z dne 6 septembra 2005 in naknadne spremembe pokriti s pravnim ...

Страница 61: ...c Romanore MN ITALY IZJAVAROHS Novellini S p a izjavlja da je artikel skladen z evropsko direktivo RoHS Naprava je bila zgrajena v skladu z določbami evropske direktive 2015 863 UE in so bile upoštevane najvišje dovoljene koncentracijezanaslednjesnovi Živosrebro Hg 0 1 maks Kadmij Cd 0 01 maks Svinec Pb 0 1 maks KromVI šestvalentnikrom Cr VI 0 1 maks PBB polibromiranibifenili 0 1 maks PBDE polibro...

Страница 62: ...a 2006 április 3 i 152 sz törvényerejű rendelet az EU többi GWARANCJA Wszystkieproduktyfirmyzakupioneprzezkonsumenta wedługart 3KodeksuKonsumenta Dekret Legislacyjny nr 206 z dnia 6 września 2005 i późn zm są objęte gwarancją prawną sprzedawcy zgodnie z art 128 i nast W przypadku braku zgodności produktu zachęcamy konsumenta by zwróciłsięzgodniezprawemdowłasnegodilera ZMIĘKCZANIEWODY Stopień tward...

Страница 63: ...rgilio Loc Romanore MN ITALY DEKLARACJAROHS Firma Novellini S p a Deklaruje że produkt jest zgodny z Dyrektywą Europejską RoHS Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rozporządzeniami odnoszącymi się do Dyrektywy Europejskiej 2015 863 UEzzachowaniemmaksymalnychpoziomówstężeniadozwolonychdlasubstancji Rtęć Hg 0 1 maks Kadm Cd 0 01 maks Ołów Pb 0 1 maks ChromVI Chromsześciowartościowy Cr VI 0 1 m...

Страница 64: ... перед установкой кабины CERTIFICADODEGARANTIA Todos os produtos adquiridos pelo consumidor conforme definido no Art º 3 do Código do Consumo italiano Decreto Legislativo n º 206 de 6 de setembro de 2005 e suas modificações estão cobertos pelagarantialegaldovendedornostermosdoArt º128eseguintesdoCódigodoConsumoitaliano Em caso de falta de conformidade do produto aconselha se o consumidor a dirigir...

Страница 65: ...Mantova 1023 46030 BorgoVirgilio Loc Romanore MN ITALY ELIMINAÇÃODOPRODUTO Para descartar o produto ou seus componentes devem se seguir os regulamentos locais em relação ao descarte de resíduos Para o território italiano Decreto Legislativo n 152 de 3 de abril de 2006 ParaosoutrospaísesdaUE diretiva2008 98 CE DECLARAÇÃOROHS A Novellini S p a declara que o produto está em conformidade com Diretiva ...

Страница 66: ... بعد الكابينة تجفيف وري ض ال من يكون ية ي الج سبات ت ال تكون لمنع بقايا بخصوص أما بقايا أو آثار أي ترك بدون الشديدة الرواسب تزيل ي ت وال التنسيل من خالية قماش قطعة أو البهجة من نوع ضفاء إ ل ً ا نهائي منها للتخلص التها ز بإ الخاصة المنظفات استعمال فيمكن العالقة ية ي الج سبات ت ال ات ر السيا هيكل تلميع ي ف ً ة عاد ستخدم ُ ي الذي العادي Polish منظف استخدم كريليكية أ ال سطح أ ال عىل اللمعان و سيتون أ ...

Страница 67: ... 67 Note ...

Страница 68: ...60677IST_10 09 2020 NOVELLINIS p A ViaMantova 1023 46030RomanorediBorgoVirgilio Mn Tel 3903766421 Fax 390376642250 e mail novellini novellini it www novellini com ...

Отзывы: