background image

1 - ÉCRAN LEXAN

®

ANTI-RAYURES

1.1 Ouverture

Tourner l’écran vers le haut en utilisant la bavette spéciale placée dans la partie inférieu-
re de l’écran.

1.2 Fermeture

Tourner l’écran vers le bas en saisissant la bavette spéciale placée dans la partie infé-
rieure de l’écran.

DEMONTAGE DE L’ECRAN

-

Amener l’écran dans sa position de fermeture complète.

-

Lever la plaque argentée (de sécurité)  A1, (en utilisant un ustensile) tourner le cliquet de
fixation A vers le haut et  le détacher de son logement de fixation. Répéter la mÍme opé-
ration de líautre côté de l'écran.

-

Détacher l’écran de la calotte du casque.

-

Retirer le mécanisme C en le faisant légèrement pivoter sur lui-même pour l’extraire de
son logement B et de la glissière D. Répéter la même opération pour l’autre côté de
l’écran (fig. 1).

ATTENTION !

Durant la phase de démontage du mécanisme C, avoir soin de ne pas perdre les res-
sorts de fonctionnement E.

MONTAGE DE LA VISIERE

-

Introduire le mécanisme C dans la glissière D de l’écran, en le faisant légèrement pivoter sur
lui-même jusqu’à ce qu’il soit définitivement fixé dans le logement B et le trou B1 situé sur
l’écran lui-même (position de l’écran fermé - fig. 2). Répéter la même opération pour l’autre
côté de l’écran, en contrôlant que les deux mécanismes C sont bien dans la même position.

-

Positionner l’écran, dotée des deux mécanismes C, sur le casque dans les logements F.

-

Appliquer le cliquet de fixation A et le tourner vers le bas jusqu'à ce quíil soit compléte-
ment serré. Remettre la plaque argentée (de sécurité)  A1 en place et répéter la même
opération de lautre côté de l'écran.

ATTENTION !

Contrôler que l’écran soit bien en contact avec le joint d’écran; dans le cas contraire, il
convient de régler ultérieurement l’écran en avançant (desserrage) et en reculant (serra-
ge) les mécanismes C dans les logements F.

F

C

B

A

A1

B1

E

D

B1

C

B

E

D

Fig. 2

Fig. 1

- 20 -

- 21 -

2. REMOVABLE & WASHABLE COMFORT PADDING

1 - EXTRACTION DE LA MOUSSE INTÉRIEURE DE CONFORT

1.1 Ouvrir la jugulaire (lire les indications relatives) et tirer le coussin de joue gauche vers l’in-

térieur du casque pour détacher le boutons de fixation situé à l’arrière pour extraire
celui-ci ; répéter la même opération avec le coussin de joue droite (fig. 1).

1.2 Détacher la languette arrière de fixation gauche du support fixé à la calotte interne en

déformant légèrement la bordure de la calotte et en tirant légèrement vers l’intérieur la
mousse de confort à la hauteur de la nuque (fig. 2). Ensuite, répéter cette opération avec
les languettes centrale et postérieure droite.

1.3 Détacher la languette frontale de fixation gauche du support fixé à la calotte interne, en

tirant légèrement la mousse intérieure de confort vers l’intérieur du casque (fig. 3).
Répéter cette opération avec les languettes centrale et frontale droite.

1.4 Extraire la mousse intérieure de confort du casque.

ATTENTION !

-

N’enlever la mousse intérieure que pour la nettoyer ou la laver.

-

Ne jamais utiliser le casque sans avoir remonté complètement et correctement la mous-
se intérieure de confort et ses coussins de joue.

-

Ne modifier, en aucun cas, les composants internes du casque.

-

Afin d’effectuer les opérations ci-dessus, ne jamais utiliser d’outils.

2 - MONTAGE DE LA MOUSSE INTÉRIEURE DE CONFORT

2.1 Introduire correctement la mousse intérieure de confort au casque.
2.2 Accrocher les languettes frontales de fixation dans le support fixé à la calotte interne et

pousser légèrement la coiffe vers la partie externe du casque (fig. 3).

2.3 Accrocher les languettes postérieures droite, centrale et gauche de la mousse intérieure

de confort dans les logements du support, qui se trouvent dans la zone de la nuque
(fig.2). Afin d’effectuer cette opération, déformer légèrement la bordure de la calotte et
pousser jusqu’à entendre le déclic d’accroche, en ayant soin d’étendre la coiffe de
manière à ce qu’elle adhère au polystyrène interne.

2.4 Introduire la languette rigide entre le joint d’embase et les coussins de joue en EPS et

presser les coussins de joue afin d’accrocher les boutons de fixatìon situé à l’arrìere
(fig.1), répéter les opérations avec le coussin de joue droit.

ATTENTION !

Pendant la phase de montage des coussins de joue, positionner le système de fixation à l'in-
térieur du casque dans les emplacements des coussins de joue correspondants.

ATTENTION !

Si votre casque est doté d’un système de fixation double anneaux (D-Rings), fermez-le
comme indiqué dans les instructions D-Rings ci-jointes.

3 - NETTOYAGE

3.1 Mousse intérieure en tissu :
-

Laver délicatement à la main et n’utiliser que du savon neutre et de l’eau à 30°C maxi-
mum.

-

Rincer à l’eau froide et laisser sécher à température ambiante à l’abri du soleil.

ATTENTION !

La mousse intérieure de confort ne doit jamais être lavée dans la machine à laver.
3.2 Intérieur en polystyrène :
-

Nettoyer en utilisant exclusivement un chiffon humide et laisser sécher à température
ambiante à l’abri du soleil.

Содержание N93E

Страница 1: ...ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUCCIONES DE USO...

Страница 2: ...ccorrenza pu essere facilmente e velocemente assemblato vedi cartellino specifico allegato F Sistemi di ritenzione con cinturino imbottito in tessuto anallergico trattato MICROLOCK sistema brevettato...

Страница 3: ...a calotta e tirando legger mente l imbottitura di conforto in corrispondenza della nuca verso l interno fig 2 Successivamente ripetere l operazione anche con la linguetta centrale e con la linguetta p...

Страница 4: ...ria fresca attraverso l apertura posta sulla calotta del casco entra all interno dello stesso attraverso un sistema di canalizzazioni L aria calda presente internamente nel casco viene estratta tramit...

Страница 5: ...ent on some versions that can be assembled easily and quickly if needed see attached leaflet F Retention system with padded chin strap made of non allergenic treated fabric MICROLOCK patented system w...

Страница 6: ...ide from its support in the inner shell by gently working the shell edge seal and pulling the comfort padding at the nape height towards the inside fig 2 Then do the same for the central flap and the...

Страница 7: ...used in particular conditions The Wind Protector prevents unpleasant infiltrations of air under the chin The Breath Deflector prevents the formation of condensation on the visor by deviating the air f...

Страница 8: ...Bedarfsfall ein einfaches und schnelles Anbringen erm glichen siehe beiliegendes Spezialinfoblatt F R ckhaltesystem mit gepolstertem Kinnriemen aus behandeltem antial lergischem Stoff patentierter Kin...

Страница 9: ...schale befestigten Tr ger l sen Dabei die Dichtung am Schalenrand leicht wegdr cken und die Komfortpolsterung im Nackenbereich leicht nach innen ziehen Abb 2 Dann den Vorgang auch bei der hin teren re...

Страница 10: ...dem Kinn Der Atemluftabweiser Breath Deflector verhindert die Bildung von Kondenswasser auf dem Visier indem er den Luftstrom nach unten umleitet ACHTUNG Die Wind und Atemluftabweiser k nnen leicht a...

Страница 11: ...ement et rapidement V la fiche sp cifique en annexe F Syst me d attache de jugulaire renforc d une protection en tissu anallergique trai t avec le syst me anti bact riologique MICROLOCK syst me brevet...

Страница 12: ...la calotte et en tirant l g rement vers l int rieur la mousse de confort la hauteur de la nuque fig 2 Ensuite r p ter cette op ration avec les languettes centrale et post rieure droite 1 3 D tacher la...

Страница 13: ...tilisation particuli res la bavette anti vent Wind Protector vite le infiltrations d air g nantes qui passent sous le menton Le prot ge nez Breath Deflector vite la formation de condensation sur l ecr...

Страница 14: ...nes que a ser necesario se puede montar f cil y r pidamente ver cartulina de instrucciones adjunta F Sistemas de cierre con correa acolchada en tejido antial rgico tratado MICROLOCK sistema patentado...

Страница 15: ...ota y tirando ligeramente el relleno de confort a la altura de la nuca hacia el interior fig 2 A continuaci n repetir la opera ci n tambi n con la leng eta central y la leng eta posterior der 1 3 Dese...

Страница 16: ...i re du casque L air frais entre travers l ouverture situ e sur la calotte du casque l int rieur de ce dernier gr ce un syst me de canalisations L air chaud pr sent l int rieur du casque est extrait t...

Страница 17: ...cod 212584...

Отзывы: