background image

15

Deutsch

Nun wird die Doppelrollenvorrichtung (S) mit den vormontierten Zugbändern auf die Tankeinheit (R) montiert. Nehmen
Sie hierzu eine Unterlegscheibe aus Metall (H) und eine aus Plastik (G). Als erstes wird die Unterlegscheibe aus Metall
(H) auf die Nabe gesteckt. Danach die aus Kunststoff (G). Nun stecken Sie die Doppelrollenvorrichtung (S) auf die Nabe. 

Anschließend stecken Sie die zweite Unterlegscheibe aus Plastik (G) und danach die aus Metall (H) auf die Nabe und
fixieren das Ganze mit der selbstsichernden M8 Hut-Mutter (I). Damit Sie die Hut-Mutter anziehen können, müssen Sie
das Stellrad festhalten. 

Am linken und rechten äußersten Loch der Doppelrollenvorrichtung (S) werden nun die Haken der Gummiseile (F)
eingehängt. 

English
Now that you have adjusted the tank disk to the maximum setting you are ready to attach the pulley assembly, but before
doing so place (H) washer then (G) washer on to the centre column of the tank as shown, then attach the pulley assembly
(S), followed by a further washer (G) and then a further washer (H) and finally the locking (I) bolt. 

Please note whilst tightening the (I) bolt you need to hold the tank disk at the same time to lock the bolt into place.

Now attached the plastic hooks to the last holes on the left and right of the pulley assembly frame, as shown
in the illustration.

Français
Montez maintenant le dispositif à roulettes doubles (S) avec les bandes de traction prémontées sur le réservoir (R).
Prenez pour cela une rondelle en métal (H) et une en plastique (G). Placez tout d’abord la rondelle en métal (H) sur
le moyeu. Puis celle en plastique (G). Enfoncez maintenant le dispositif à roulettes doubles (S) sur le moyeu. 

Placez ensuite la seconde rondelle en plastique (G) puis celle en métal (H) sur le moyeu et bloquez l’ensemble avec
l’écrou borgne M8 (I) autobloquant. Pour pouvoir serrer l’écrou borgne, maintenez la molette de réglage. 

Accrochez maintenant les crochets du câble en caoutchouc (F) sur le trou extérieur gauche et droit du dispositif
à roulettes doubles (S). 

Español
Ahora se instala el mecanismo de poleas (S) al ya armado sistema del estanque (R). Tome un anillo metálico (H) y uno
plastico (G).
Primero se sitúa el anillo metálico (H) a travéz de la barra de acero que atraviesa el estanque. Luego el de plástico (G).
Posteriormente se instala el mecanismo de poleas (S) sobre la barra.

A continuación sitúe el segundo anillo de plástico (G) y el de metal (H) a travéz de la barra y fije todo con una tuerca ciega
autobloqueable M8 (I). Para atornillar la tuerca, debe sostener el disco de regulación de la fuerza del estanque.

En los extremos del sistema de poleas (S), deben instalarse los garfios de los elásticos (F). Como se muestra en la figura.

B5. Doppelrolle 

/ Pulley Assembly / Roulette double / Polea doble

Содержание W-Workx Series

Страница 1: ...AUFBAUANLEITUNG MANUAL NOTICE D ASSEMBLAGE MANUAL W Workx WaterWorkx WeightWorkx ...

Страница 2: ... Stelle nochmals darauf hinweisen dass unsere Ihre Zielsetzung mit der Nutzung des WATER WORKX die Stärkung der Muskulatur und der Flexibilität Ihres Körpers ist WEIGHT WORKX Der WEIGHT WORKX ist dem klassischen Training mit Gewichten nachempfunden und hebt sich auf Grund seiner äußeren Erscheinung stilvoll und auf Grund der gummierten Gewichte akustisch von den handels üblichen Stahlgeräten ab Da...

Страница 3: ...ia 24 25 WEIGHT WORKX 26 43 C Kartoninhalt Packing List Contenu du carton Lista de empaque 26 27 1 Einzelteile Übersichtsliste Parts list Liste des pièces Lista de las partes 26 2 Abbildung Einzelteile Technical Drawings Photos des pièces Dibujos técnicos 27 D Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage Instrucciones de montaje 28 43 1 Standfüße Ladder Assembly Pieds Pedestales 28 29 ...

Страница 4: ...ne M8 autobloquant Tuerca ciega tipo M8 autobloqueable 1 J Trichter Funnel Entonnoir Embudo 1 K 6er Pack Chlortabletten Chlorine tablets 6 pack Paquet de 6 tablettes de chlore Pack de 6 pastillas de cloro 1 L Schraubenschlüssel Set 13 14 19 Spanner set 13 14 19 Jeu de clés 13 14 19 Set de llaves número 13 14 y 19 1 M 6er Sechskantschlüssel 6mm Allen key Clé hexagonale de 6 Llave tipo Allen de 6mm ...

Страница 5: ...2 G 2x H 2x L 1x M 2x I 1x J 1x F 2x B 2x C 4x D 4x K 1x O 1x P 1x R 1x T 1x U 1x V 1x W 1x S 1x Q 2x A2 Montageteile Assembly Parts Pièces de montage Piezas de ensamble Bauteile Components Composants Componentes ...

Страница 6: ...6 1 D D Q A O L 2 ...

Страница 7: ...und if needed Your WaterWorkx may now be stood upright Français Fixez les pieds de réglage D par le bas sur les profilés de sol Q Enfoncez les pieds de réglage sur le filetage et serrez avec une clé plate de 13 L CONSEIL Ne serrez pas les pieds de réglage trop fort car ils doivent encore être ajustés ultérieurement Fixez maintenant les profilés de sol latéralement sur l espalier O avec 4 vis à têt...

Страница 8: ...8 3 4 O P B A M ...

Страница 9: ...serted into these holes to lock the ladder assembly with the base unit under the lowest ladder run Tighten firmly once all screws are fitted Français Insérez la plaque de sol P par l arrière dans l espalier O Le côté large de la plaque de sol se trouve à l extérieur La rainure ronde est en haut Fixez maintenant la plaque de sol par le haut avec quatre vis à tête plate A Ensuite serrez les deux vis...

Страница 10: ...10 5 6 R W P O W ...

Страница 11: ... outward Do NOT fill the tank with water yet Français Positionnez le réservoir dans son emplacement sur la planche de base Placez le couvercle en bois L sur le dessus du réservoir et fixer le à l aide des vis 2x60 Placez le couvercle comme indiqué sur l image et insérez les vis Assurez vous que le bouchon de remplissage d eau sur le dessus du réservoir est tourné vers l extérieur et accessible NE ...

Страница 12: ...12 7 8 R F E W L C ...

Страница 13: ...ie your knot as per the illustration Note You now need to make sure that the tank Dial silver disc is turned completely clockwise Français Fixez maintenant le réservoir R avec la plaque de sol P Utilisez pour cela les deux barres de fixation du réservoir en aluminium E et fixez les avec les deux écrous M12 à filetage fin C Enfichez d abord les barres de fixation du réservoir en aluminium E en bas ...

Страница 14: ...14 9 10 S I G H M G H R F ...

Страница 15: ...y assembly frame as shown in the illustration Français Montez maintenant le dispositif à roulettes doubles S avec les bandes de traction prémontées sur le réservoir R Prenez pour cela une rondelle en métal H et une en plastique G Placez tout d abord la rondelle en métal H sur le moyeu Puis celle en plastique G Enfoncez maintenant le dispositif à roulettes doubles S sur le moyeu Placez ensuite la s...

Страница 16: ...16 11 12 Das Seil muss zwischen den beiden Rollen eingehängt werden Dazu müssen Sie die Halterung lösen Benutzen Sie hierfür den Inbusschlüssel Anschließend wieder verschrauben ...

Страница 17: ...rest of the pulley attachment Français Reliez le câble supérieur avec le câble inférieur en desserrant le rouleau de liaison et en enroulant le câble inférieur autour du rouleau Resserrez ensuite à fond Utilisez la clé de 13 L pour desserrer les écrous Tendez maintenant le caoutchouc de 3 mm qui est noué en bas sur la boucle du câble sur le support à roulette supérieur et accrochez le dans le trou...

Страница 18: ...18 13 14 Hängen Sie nun das Trainingsbuch V auf Augenhöhe in die Sprossenwand O ein V O T ...

Страница 19: ...oove on the machine you may need to go in at a small angle Push into place The Bench should sit rested flush against the machine Français Suspendez maintenant le livre d entraînement V à hauteur des yeux dans l espalier O Accrochez ensuite le banc T dans l espalier O Accrochez le tout d abord en haut dans le support métallique et poussez le vers le bas vers l espalier Pour retirer le banc commence...

Страница 20: ...20 15 16 Achten Sie darauf dass das kurze Ende der Schlaufe in der Seilzugjustierung bleibt Vergrößern Sie nur die Schlaufe P ...

Страница 21: ...ssus de la plaque de sol P Il est fixé autour du câble de traction au moyen d une vis Pour qu il n y ait pas de jeu inutile lorsque les câbles de traction sont tirés il est nécessaire d ajuster le mécanisme de traction Dépliez pour cela complètement les bras de guidage en haut sur l appareil voir fig Les câbles de traction sont maintenant presque complètement tendus Pour que la tension maximale so...

Страница 22: ...22 17 1 2 J R ...

Страница 23: ...r using the same spanner making sure not to over tighten Français Sortez la tubulure du réservoir R en haut en la dévissant Utilisez pour cela la clé plate de 14 L Placez l entonnoir J dans l ouverture Soulevez pour cela légèrement la molette de réglage Remplissez maintenant complètement le cylindre avec de l eau du robinet propre Pour équilibrer le niveau d eau à l intérieur et à l extérieur tire...

Страница 24: ...24 18 R ...

Страница 25: ...rançais Réglez la résistance au moyen de la molette de réglage sur le réservoir R Repoussez toujours la molette de réglage vers le bas quand vous réglez la résistance Tournez la molette de réglage dans le sens horaire pour augmenter la résistance Tournez la molette de réglage dans le sens antihoraire pour réduire la résistance L échelle au dessus du réservoir indique la résistance actuelle en zone...

Страница 26: ... Schraubenschlüssel Set 2x10 13 2x17 Spanner set 2x10 13 2x17 Jeu de clés 2x10 13 2x17 Set de llaves 2x10 13 2x17 1 M 6er Sechskantschlüssel 6mm Allen key Clé hexagonale de 6 Llave tipo Allen de 6mm 2 N 4er Sechskantschlüssel 4mm Allen key Clé hexagonale de 4 Llave tipo Allen de 4mm 1 O Sprossenwand Ladder Espalier Escala 1 P Bodenplatte Base plate Plaque de sol Base 1 Q Bodenprofile Legs Profilés...

Страница 27: ... 1x W 1x R 1x T 1x U 1x V 1x S 1x Q 2x C2 Montageteile Assembly Parts Pièces de montage Piezas de ensamble Bauteile Components Composants Componentes A 16x E 2x L 1x M 1x N 1x F 1x B 2x C 4x D 2x G 4x H 4x I 4x ...

Страница 28: ...28 28 1 2 D D Q A O L ...

Страница 29: ...round if needed Your WaterWorkx may now be stood upright Français Fixez les pieds de réglage G par le bas sur les profilés de sol Q Enfoncez les pieds de réglage sur le filetage et serrez avec une clé plate de 13 L CONSEIL Ne serrez pas les pieds de réglage trop fort car ils doivent encore être ajustés ultérieurement Fixez maintenant les profilés de sol latéralement sur l espalier O avec 4 vis à t...

Страница 30: ...30 3 4 H J W H J B A ...

Страница 31: ...it under the lowest ladder run Français Fixez maintenant le profilé de barre W en bas sur la plaque de sol avec 4 vis JCB I et 4 écrous JCN H chacun Utilisez à cet effet les deux clés Allen de 6 Fixez maintenant la plaque de sol par le haut avec quatre vis à tête plate A Ensuite serrez les deux vis JCB B à fixer latéralement à travers les longerons principaux dans la plaque de sol Placez pour cela...

Страница 32: ...32 5 Befestigen Sie die Stangen unter der Boden platte am Profil W C E ...

Страница 33: ...with 4 x M6 x 40mm C and with 4 locknuts Français Enfichez les barres E dans les trous extérieurs de la plaque de sol Serrez celles ci ensuite sous la plaque de sol sur le profilé W avec 4 vis M6 x 40 mm C munies d écrous de blocage Español Inserte los tubos de acero E en los agujeros de los extremos de la base A continuación atornillelos firmemente al perfil para los tubos con 4 tornillos M6 x 40...

Страница 34: ...6 34 Die Stange muss genau in die mittlere Öffnung der Gewichte passen damit diese später arretiert werden können E R ...

Страница 35: ...over the rods The function of these is to move chose the weights Français Poussez maintenant les différents poids R dans l ordre sur les barres E Veillez à faire glisser les poids lentement vers le bas Ne les laissez pas tomber Vous pouvez courber légèrement les deux barres vers l extérieur afin qu il y ait suffisamment de place pour les poids Enfoncer ensuite sur les barres le guide poids comme d...

Страница 36: ...36 7 Die Stangen müssen mit der Oberkante bündig sein Madenschrauben ...

Страница 37: ... en place La prochaine étape consiste à monter le support de barre supérieur S afin que les barres soient reliées solidement au cadre Installez le de telle manière que les extrémités des barres soient au même niveau que le bord supérieur Il est fixé sur le support de roulette avec 2 vis M10 x 20 D sur le troisième trou repéré en rouge Serrez maintenant à fond les écrous borgnes Pour terminer serre...

Страница 38: ...38 8 Führen Sie das Seil oben um die Metallschlaufe und verbinden Sie es fest mit der Klemme Führen Sie das Seil zwischen den beiden Rollen durch Die untere Rolle ist bereits fest mit dem Seil verbunden ...

Страница 39: ...ais Desserrez en premier la pince au début du câble F Vous en aurez de nouveau besoin plus tard pour la fixation Faites passer le câble maintenant par l avant sur la roulette du dérouleur Passez ensuite le câble verticalement au dessus de la première roulette sur la fixation de roulette vers le bas entre les deux roulettes reliées voir fig Celles ci sont déjà prémontées Remontez ensuite le câble v...

Страница 40: ...40 9 Das Gummiband wird oben mit dem Karabiner haken eingehängt Das dünne Gummiband ist unten bereits an der Schlaufe des dicken Seils angeknotet ...

Страница 41: ...al bracket through the small hole provided as shown in the diagram Français Tendez maintenant le caoutchouc de 3 mm qui est noué en bas sur la boucle du câble sur le support à roulette supérieur et accrochez le dans le trou prévu à cet effet trou supérieur unique Español Estire el elástico de 3mm que se encuentra atado al lazo de la base y enganchelo en el agujero solitario del sistema de poleas d...

Страница 42: ...42 10 11 Hängen Sie nun das Trainingsbuch V auf Augenhöhe in die Sprossenwand O ein ...

Страница 43: ...oove on the machine you may need to go in at a small angle Push into place The Bench should sit rested flush against the machine Français Suspendez maintenant le livre d entraînement V à hauteur des yeux dans l espalier O Accrochez ensuite le banc T dans l espalier O Accrochez le tout d abord en haut dans le support métallique et poussez le vers le bas vers l espalier Pour retirer le banc commence...

Страница 44: ...44 Achten Sie immer darauf dass die Liegebank stabil mit der halbrunden Halterung auf die Sprossen gehängt wird 90 ...

Страница 45: ...e adjusted to the correct angle with the push button snap situated on the outer side of the bench leg Français Le banc T peut être accroché à quatre hauteurs différentes dans l espalier O Veillez toujours à ce que tous les pieds du banc soient en position verticale par rapport au sol Les pieds peuvent être bloqués ou libérés à l aide d un bouton Español El banco T puede ser colocado a diferentes a...

Страница 46: ...46 Achten Sie darauf dass der Metall stab komplett durch beide Löcher des Sitzes links und rechts gesteckt wird Position 1 Position 2 ...

Страница 47: ...ançais Le banc est intégré fixement dans l espalier O Il peut être fixé dans deux positions différentes avec la barre métallique U Rabattez pour cela l assise vers le haut Dès que vous avez atteint la position désirée poussez la barre métallique à travers les trous correspondants dans l espalier Veillez à ce que la barre métallique soit complètement enfoncée dans les deux trous gauche et droit Esp...

Страница 48: ...48 ...

Страница 49: ...pplying a little weight on both the left and right hand side handles The swing arm can be used with the accessories attached to the top pulley or for pull ups maximum user weight 120kg Français Vous pouvez rabattre plus facilement les bras de guidage en les soulevant légèrement Ils servent au guidage du câble de traction supérieur Veillez à ce que les bras de guidage s enclenchent après avoir été ...

Страница 50: ...50 ...

Страница 51: ...ckly and easily switch accessories as required Français Les accessoires Z1 Z6 peuvent être fixés en haut et en bas avec un mousqueton sur les câbles Vous disposez au total de trois mousquetons Conseil Laissez un mousqueton fixé en haut et un en bas sur les câbles Vous pouvez ainsi changer les accessoires rapidement et simplement La poignée en bois Z4 peut être accrochée en haut et en bas simultané...

Страница 52: ...arrants against any defective WaterWorkx spare part received from WaterWorkx or any authorized dealer for a period of NINETY 90 DAYS after the date of shipment WaterWorkx shall not be liable for any direct consequential incidental indirect or special damages under this warranty or any implied warranty The warranty described in this paragraph shall be in lieu of any other warranty express or implie...

Отзывы: