![Nilfisk-Advance N/G-3000 A Скачать руководство пользователя страница 67](http://html1.mh-extra.com/html/nilfisk-advance/n-g-3000-a/n-g-3000-a_operating-manual_1693466067.webp)
PORTUGUÊS
funksjonen normalt..
Når pistolgrepet (2.21) slippes, stopper
høytrykksvaskeren etter en kort stund. For
å gjenoppstarte den er det nok bare å akti-
vere pistolgrepet igjen.
Start etter lengre tids stillstand
Start etter lengre tids stillstand kan forår-
sake kalkavleiringer i pumpen. Oppstart
under slike omstendigheter kan føre til
skade på pakninger og overbelastning av
den elektriske motoren. Motoren bør der-
for startes manuelt ved å dreie den rundt
med den vedlagte sekskantnøkkel. Bruk
følgende fremgangsmåte:
1.
Sett sekskantnøkkelen i hullet bak
blåsehjulet. Drei nøkkelen rundt
noen ganger.
2.
Viktig!
Fjern sekskantnøkkelen og
sett dekselet på igjen før det gjøres
forsøk på å starte maskinen.
3.
Start maskinen som nevnt under
startprosedyren.
Stopp
Når pistolgrepet (2.21) slippes, stopper
høytrykksvaskeren etter en kort stund.
Driftstermostaten stilles på pos. "0". Slå av
høytrykksvaskeren ved å trykke start/-
stopp-knappen til pos. "0". Steng vanntil-
førselen.
Avlast trykket i høytrykksvaskeren ved å
aktivere pistolen.
Pistolen bør alltid låses med sikringen på
håndgrepet når spylerøret legges bort.
Dette hindrer at uvedkommende i umid-
delbart å bruke høytrykksvaskeren.
Driftstermostat
Varmtvannstemperaturen kan reguleres fra
45 - 70°C på driftstermostat (2.24).
Damptrinn
Høytrykksvaskeren er forsynt med et spe-
sielt damptrinn. Ved en kombinert innstil-
ling av driftstermostat (2.24) og damp-
trinnsregulatoren (2.25) er det mulig å
variere temperaturen trinnløst fra 45 -
130°C. Maksimal temperatur oppnås ved
å innstille driftstermostaten på 130°C og
dreie damptrinnsreguleringen mot uret
inntill manometeret viser 25 bar.
Drivstoffnivåkontroll
Drivstoffnivåkontrollen (2.29) vil avbryte
oljebrenneren ved for lav oljestand i driv-
stofftanken. Når oljebrenneren er avbrutt,
kjører maskinen videre som kaldtvanns-
vasker.
Stopp høytrykksvaskeren ved å trykke
start/stopp-knappen (2.23) til “0”. Fyll på
dieselolje og start høytrykksvaskeren
igjen.
Tilførsel av rengjøringsmiddel
Bruk bare rengjøringsmiddel som er spe-
sielt utviklet til bruk i høytrykksvaskere. De
er sparsomme i bruk og skåner renseob-
jekt og høytrykksvaskeren mest mulig.
1.
Legg slangen med filteret (3.2) i
dunken med rengjøringsmiddel.
Sjekk at filteret er senket helt ned i
rengjøringsmidlet.
2.
Åpne trykkreguleringshåndtaket
(2.3) helt. Høytrykksvaskeren vil
automatisk suge opp rengjørings-
middel inntil trykkreguleringshåndta-
ket stenges.
NB!
Etter bruk med rengjøringsmiddel
skal pumpen skylles ved at den kjøres
noen minutter med filteret nedsenket i rent
vann.
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Instruções de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Descrição da lavadora de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . .69
Construção da lavadora a alta pressão . . . . . . . . . . . . .69
Operação e início de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69-70
Mangueira de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Lanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Filtro de areia fina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Arranque após um longo período de pa-ragem . . . . . . .70
Paragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Aplicação de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Termostato de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Dispositivo a vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Sensor de nível de gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-71
Filtro de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Filtro de sucção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Filtro de gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Mudança de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Turbo Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Descalcificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Protecção anti-congelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Substituições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Lista de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Localização de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72-73
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Saída de fumos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75-76
Diagrama eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77-78
Diagrama funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Foto nº 2-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Declaração de conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
67
14
INTRODUÇÃO
Felicitamo-lo pela escolha da sua nova
lavadora a alta pressão. Estamos certos
de que o produto corresponderá totalmen-
te às suas expectativas. Isto porque foi
desenhado e produzido por um dos líde-
res europeus no fabrico de lavadoras a
alta pressão. Nilfisk-Advance fornece
todas as indústrias com o seu completo
programa de lavadoras a frio e a quente
assim como uma vasta gama de acessó-
rios.
Para obter a máxima prestação da sua
lavadora, pedimos-lhe, a si e aos poten-
ciais operadores, o estudo do manual de
operação que se apresenta em seguida.
Este manual deve ser tido como parte inte-
grante da lavadora a alta pressão e deve
estar sempre à disposição do operador. O
manual explica resumidamente a cons-
trução e operação da lavadora.
A lavadora a alta pressão é projectada
para uma operação rápida e fácil. Se oco-
rrerem problemas que não possam ser
resolvidos através do manual de ope-
ração, contacte o nosso departamento
técnico cuja experiência e perícia estão ao
seu inteiro dispor.
Seguindo este manual, obterá da sua lava-
dora a alta pressão a operação mais eco-
nómica e segura. Tal como um automóvel,
a vida operacional da lavadora a alta
pressão será prolongada e a sua rentabili-
dade será mais eficaz se a lavadora for
mantida e assistida de acordo com o
manual de operação.
No manual de operação, as referências da
fotografia são marcadas da seguinte
forma: (2.20) significa que a referência
corresponde à fotografia nº 2 e ao objecto
nº 20 (neste caso: a mangueira de alta
pressão).
Tipo: ............................................................
Nº: ...............................................................
Data de compra:.........................................
VEDLIKEHOLD
For å oppnå maksimalt utbytte og lengst
mulig levetid for høytrykksvaskeren, er det
viktig å vedlikeholde maskinen. Vi anbefa-
ler å følge nedenstående henvisninger
i.h.t. sjekklisten på neste side.
Vannfilter
Rens vannfilteret (2.7) etter behov.
Demonter vanntilførselsslangen og ta ut
vannfilteret.
Sugefilter
Rens sugefilteret etter behov. Demonter
suge-slangen (2.28) mellom kjele og pum-
pe og rens sugefilteret.
Drivstoff-filter
Det anbefales å skifte filteret (2.10) 1 gang
i året, eller etter behov.
Oljeskift
Utskiftning av pumpeoljen er normalt ikke
nødvendigt.
Turbo Laser
Rens filteret i Turbo Laser lansen med jev-
ne mellomrom. Filteret er montert på tilfør-
selsstussen ved trykkreguleringshåndta-
ket og skal hindre at småpartikler som
kalk og sand når inn i Turbo Laseren, hvor
de kan forårsake økt slitasje, utettheter og
i verste fall driftsstans.
Det kan eventuelt være nødvendig å skifte
filteret. I så fall stikkes en skrutrekker eller
lignende gjennom filteret som så kan trek-
kes ut. Det nye filteret monteres med O-
ring og trykkes deretter ned i tilførselsstus-
sen på Turbo Laser lansen. Merk at filteret
skal snues slik at den største anleggsfla-
ten vender mot Turbo Laserens hode.
Ved ettersyn eller utskifting av deler i Tur-
bo Laser sprøytes metalldelene med
“Pronto Universal”, “Servisol”, “Caramba”
eller tilsvarende produkter som har følgen-
de egenskaper:
a. Fuktighetsavstøtende
b. Korrosjonsbeskyttende
c.
Smører og renser
Vi anbefaler likeledes ovennevnte
behandling før lengre tids stillstand.
Avkalking
Det anbefales å avkalke maskinen med
jevne mellomrom. Avkalkning er videre
påkrevet ved trykkforhøyelse over 5 bar
eller mer.
1.
Før filteret (3.2) ned i dunken med
kjelestenssyre.
2.
Demonter Turbo Laser-lansen mel-
lom pistolen (2.21) og trykkregule-
ringshåndtaket (2.3).
3.
Start maskinen i stilling “1” og la den
gå i 1/2 minutt.
4.
Lukk pistolen et par ganger slik at
maskinen også blir avsyret i omløps-
systemet.
5.
Stopp maskinen og la kjelestenssy-
ren virke i 5 minutter.
6.
Start maskinen igjen.
Hvis trykket ikke er nede på driftstrykket
må prosessen gjentas. Etter avsyring bør
utstyret kjøre med rent vann for å fjerne
syre eller kalkrester. Lukk pistolen et par
ganger så vaskerens omløpssystem skyl-
les rent. Nå er vaskeren klar til bruk igjen.
NB! Kjelestenssyre etser; ansiktsvern,
beskyttelseshansker etc. bør benyttes.